1630 год.
År 1630.


13 мая.
Den 13 maj.

Дзень ясны.
Vejret er klart.

Ад самага ранку сьпякотна.
Usædvanligt varmt allerede fra morgenstunden.

ЗАПІСЫ ДОМУ ІІ
IYI -KLANENS PROTOKOL

А 10-й гадзіне малады пан Бенносукэ, спадкаемца роду, адправіўся ў маёнтак ягамосьці даймё Доі,
Klokken 10.00.

каб аднесьці ў дар сьвежую стронгу з ракі Сіракава, што цячэ праз наш надзел.
Unge mester Bennosuke besøger roju Dois herregård i Kandabashi for at overrække fersk ayu-fisk, som kom til floden Shirakawa.

Іншых падзеяў не было.
Intet andet officielt at rapportere.

Але... каля 4-й гадзіны апоўдні... самурай, які калісьці служыў валадару ўдзелу Гэйсю, прыйшоў да нашае брамы.
Men omkring klokken 16.00 ankom en ronin, der sagde, at han var hos Fukushima-klanen i Hiroshima til vores port.

ХАРАКІРЫ
HARAKIRI

Маёнтак Сота Сакурадамаці - сядзіба роду Іі ў горадзе Эда.
IYI -KLANENS PALÆ I EDO

Былы ратнік даймё Фукусімы, з удзелу Гэйсю?
Har De gjort tjeneste hos Fukushima-klanen i Hiroshima?

Слушна. Мяне завуць Цугума Хансіро.
Ja, mit navn er Hanshiro Tsugomo.

Прозьвішча пішацца знакамі "цу" - затока, і "гума" - воблак.
"Tsu" skrives med tegnet for "havn". -og "gumo" med tegnet for "sky".

Дзеля чаго вы прыйшлі?
Hvad er formålet med Deres besøg?

Дом, якому я служыў, паў па вайне 1619 года.
Min herres hus faldt i 1619.

Таму я мусіў пакінуць Гэйсю і сыйсьці ў Эда, каб мець хоць нейкі прытулак.
Derefter flyttede jeg til Edo og bosatte mig i en ejendom i en gyde.

Я хацеў... паступіць на службу да іншага гаспадара.
Jeg har levet nødtørftigt og forsøgt at knytte kontakter for at finde tjeneste hos en ny herre.

Але ў мірны час ваяры непатрэбныя. Усе мае намаганьні былі марнымі.
Men uanset hvordan jeg forsøger, lever vi i fredelige tider og mine anstrengelser har været forgæves.

Ня маючы як зарабляць на жыцьцё, ён аказаўся ў цяжкім стане, і мяркуе, што выйсьця няма.
Han har ikke fundet tjeneste og tilbringer dagene uden noget at give sig til- Han er fortvivlet og kan ikke udstå det længere.

Не жадаючы быць бязрадным і жыць у галечы, ён хоча памерці з гонарам, і таму просіць дазволу... зрабіць харакіры ў двары нашай сядзібы.
Hellere end at leve videre i fattigdom og vanære ønsker han en ærefuld død ved harakiri og beder om lov til at gøre det uden for vores port.

Такое ягонае жаданьне.
Det var alt, hvad han sagde.

Яшчэ адзін...
Nu igen?

Няўжо гэтаму ня будзе канца?
Tager det ingen ende?

Што яму сказаць?
Hvordan skal jeg håndtere det?

Пусьціце яго.
Luk ham ind.

Праходзьце, пане.
Værsgo.

Прашу сюды.
Træd bare ind.

Дзякую.
Tak for Deres venlighed.

Я былы дружыньнік... Фукусімы Масаноры, колішняга валадара ўдзелу Гэйсю.
Jeg er tidligere vasal af Masanori Fukushima i Hiroshima.

Мяне завуць Цугума Хансіро.
Jeg hedder Hanshiro Tsugumo.

З павагаю прашу аб ласцы.
Jeg beder med al respekt om Deres gunst.

Я Кагею Саіта, галоўны радца дому Іі.
Jeg hedder Kageyu Saito og er førsterådgiver, karo, til Iyi-klanen.

Вельмі ўдзячны за згоду адразу выслухаць мяне.
Tak, fordi De modtager mig med så kort varsel.

Я прыйшоў, каб...
- Formålet med mit besøg...

Мне ўжо пераказалі вашую просьбу.
- Det har jeg fået fortalt.

Чым без надзеі жыць у нястачы... аж да скону, пан хоча... сыйсьці са сьвету шляхам, годным самурая - праз харакіры.
Hellere end at leve videre i fattigdom og vente på døden ønsker De at afslutte Deres liv ved harakiri som en sand kriger.

Мяркую, аб тым ідзе размова? Дакладна.
- Ikke sandt?

У наш час мала хто здатны на такое.
I disse tider er det et beundringsværdigt forsæt.

Рашучасьць пана вартая павагі.
Jeg kan blot udtrykke min høje agtelse.

Вы казалі аб тым, што раней служылі роду Фукусіма.
De nævnte, at De gjorde tjeneste hos Fukushima-klanen.

Ці ведалі вы чалавека, якога звалі Цідзіва Мотомэ?
Kender De en mand ved navn Motome Chijiiwa?

Цідзіва?
- Chijiiwa?

Гмм...
- Lad mig se...

Вам не знаёмае гэтае імя?
- Kender De ham ikke?

Ён таксама называў сябе былым слугою дому Фукусіма.
Jeg er sikker på, at han sagde, at han tjente Fukushima-klanen.

У гэтыя шчасныя дні ў бядзе аказаліся... 12 000 падуладных даймё Фукусімы.
I dens mest velstående dage havde klanen 12.000 vasaller.

Адзін чалавек ня можа ведаць іх усіх.
- Man kan ikke kende dem alle.

Я разумею, адкінем гэта.
- Jeg forstår. Det er også lige meget.

Сёлета, напрыканцы студзеня, ронін, якога звалі Цідзіва Мотомэ, прыйшоў сюды... з той-жа мэтаю, што і вы.
Tidligere i år, måske i slutningen af januar besøgte en ronin ved navn Motome Chijiiwa os. Han kom i samme ærinde som Dem.