چارلی چاپلین شهر ایشؽقلاریندا‏
Чарли Чаплин в фильме "Огни большого города"


بۇ شهرین خالقؽنا‏ بیز بۇ عابیده‌نی باغؽشلاییریق؛‏ صۆلح و فیراوانلؽق‏
"Людям этого города дарим мы этот памятник – "Мир и процветание""

گۆنورتا‏
Пополудни

سیز گؤتورموسونوز، جناب؟‏
"Вы его подняли, сэр?"

دَییشیکلیکلرینیزی گؤزله‌یین، جناب‏
"Подождите, сэр, Ваша сдача."

آخشام‏
Вечер

ننه‏
"Бабушка."

گئجه‌‏
Ночь

صاباح قۇشلار اوْخویاجاق‏
"И завтра будут петь птицы."

جسارتلی اوْل!
"Мужайтесь!

حیاتلا اۆز -اوزه!‏
Будьте стойким!"

خیر، هامؽسینی بیتیرجَیم!‏
"Нет, всё кончено!"

ساغالدؽم.
"Я исцелён.

سن منیم عؤمورلوک دوْستومسان‏
Вы мой друг по гроб жизни."

ائوه گئدیب ایسینجَییک‏
"Пойдём домой и согреемся."

خبر وارمؽ؟‏
"Что нового?"

یالنؽز آروادؽنیزین باقاژؽنی گؤندرمسی، افندیم‏
"Только то, что Ваша жена прислала за своими вещами, сэр."

یاخشؽ!‏
"Хорошо!"

بۇدور دوْستلوغوموز... ‏
"За нашу дружбу --"

یوْخ، یاشایاجام!‏
"Нет, я буду жить!"

ژامئس - روْللس -رویجئه.‏
"Джеймс, Роллс-Ройс.

بیز شهری یاندؽراجاغیق!‏
Будем отрываться по полной."

سحر تئزدن؛ ائوه باغلؽ.‏
Раннее утро; пора домой

آوتوْموبیلی نئجه اداره ائتدی‌یینیزه دقت یئتیرین‏
"Поосторожнее за рулём."

من ماشؽن سۆرورم؟‏
"Я за рулём?"

سیزین آوتوْموبیلینیزی بَینیرم‏
"Мне нравится твоя машина."

اوْندا ساخلا، سنیندیر‏
"Ну так забирай, она твоя."

دوْستوم هارادادؽر؟‏
"Где мой друг?"

! وْنو ایچری بۇراخ، اوْ منیم قوْناغیمدیر‏
"Впусти его, он мой гость!"

گلین چیچک آلاق‏
"Давай купим цветов."

بۇدور اوْن دالر‏
"Вот десять долларов."

منده هئچ بیر دَییشیکلیک یوْخدور، سئر‏
"Сэр, у меня совсем нет сдачи."

ژامئس!‏
"Джеймс!"

بۇنلاری ایچری گؤتورون؛ من درحال قایؽداجاغام‏
"Занесите их; я тотчас вернусь."

خئیرخواه‌لؽغینیزا گؤره تشکۆر ائدیرم، جناب‏
"Сэр, спасибо Вам за Вашу доброту."

سنی یئنیدن ائوده گؤره بیله‌رم؟‏
"Могу я снова увидеть Вас дома?"

نه واخت ایسته‌سه‌نیز، جناب‏
"Когда угодно, сэр."

آیؽق شفق باشقا بیر اینسانؽ اوْیادیر‏
Стоит протрезветь, и ты уже другой человек.

من هامؽیا وارام!‏
"Меня нет ни для кого!"

! وْ کیم اوْلورسا اوْلسون، اوْندان ال چک‏
"Кем бы он ни был, отделайся от него!"

...سوْنرا منی اؤز ماشؽنی ایله ائوه گتیردی‏
"... и тогда он привёз меня домой на своей машине."

اوْ، وارلؽ اوْلمالیدیر‏
"Должно быть, он богат."

بلی، آما اوْ، بۇندان دا آرتؽقدیر‏
"Да, но дело не только в этом."

همین گۆن گۆنورتا‏
В тот же день

منیم دوْستوم!‏
"Друг мой!"

ائوه گل، سنه ضیافت وئرجم‏
"Пойдём домой, я устрою для тебя шикарную вечеринку."

پارتیا‏
Вечеринка

سحر سوْنرا‏
На следующее утро

آوروْپا‏
В Европу

من گۆنورتا اۆزه‌رم، ته‌له‌سین!‏
"Я отплываю в полдень, так что поторопись."