چارلی چاپلین شهر ایشؽقلاریندا
Чарли Чаплин в фильме "Огни большого города"
بۇ شهرین خالقؽنا بیز بۇ عابیدهنی باغؽشلاییریق؛ صۆلح و فیراوانلؽق
"Людям этого города дарим мы этот памятник – "Мир и процветание""
گۆنورتا
Пополудни
سیز گؤتورموسونوز، جناب؟
"Вы его подняли, сэр?"
دَییشیکلیکلرینیزی گؤزلهیین، جناب
"Подождите, сэр, Ваша сдача."
آخشام
Вечер
ننه
"Бабушка."
گئجه
Ночь
صاباح قۇشلار اوْخویاجاق
"И завтра будут петь птицы."
جسارتلی اوْل!
"Мужайтесь!
حیاتلا اۆز -اوزه!
Будьте стойким!"
خیر، هامؽسینی بیتیرجَیم!
"Нет, всё кончено!"
ساغالدؽم.
"Я исцелён.
سن منیم عؤمورلوک دوْستومسان
Вы мой друг по гроб жизни."
ائوه گئدیب ایسینجَییک
"Пойдём домой и согреемся."
خبر وارمؽ؟
"Что нового?"
یالنؽز آروادؽنیزین باقاژؽنی گؤندرمسی، افندیم
"Только то, что Ваша жена прислала за своими вещами, сэр."
یاخشؽ!
"Хорошо!"
بۇدور دوْستلوغوموز...
"За нашу дружбу --"
یوْخ، یاشایاجام!
"Нет, я буду жить!"
ژامئس - روْللس -رویجئه.
"Джеймс, Роллс-Ройс.
بیز شهری یاندؽراجاغیق!
Будем отрываться по полной."
سحر تئزدن؛ ائوه باغلؽ.
Раннее утро; пора домой
آوتوْموبیلی نئجه اداره ائتدییینیزه دقت یئتیرین
"Поосторожнее за рулём."
من ماشؽن سۆرورم؟
"Я за рулём?"
سیزین آوتوْموبیلینیزی بَینیرم
"Мне нравится твоя машина."
اوْندا ساخلا، سنیندیر
"Ну так забирай, она твоя."
دوْستوم هارادادؽر؟
"Где мой друг?"
! وْنو ایچری بۇراخ، اوْ منیم قوْناغیمدیر
"Впусти его, он мой гость!"
گلین چیچک آلاق
"Давай купим цветов."
بۇدور اوْن دالر
"Вот десять долларов."
منده هئچ بیر دَییشیکلیک یوْخدور، سئر
"Сэр, у меня совсем нет сдачи."
ژامئس!
"Джеймс!"
بۇنلاری ایچری گؤتورون؛ من درحال قایؽداجاغام
"Занесите их; я тотчас вернусь."
خئیرخواهلؽغینیزا گؤره تشکۆر ائدیرم، جناب
"Сэр, спасибо Вам за Вашу доброту."
سنی یئنیدن ائوده گؤره بیلهرم؟
"Могу я снова увидеть Вас дома?"
نه واخت ایستهسهنیز، جناب
"Когда угодно, сэр."
آیؽق شفق باشقا بیر اینسانؽ اوْیادیر
Стоит протрезветь, и ты уже другой человек.
من هامؽیا وارام!
"Меня нет ни для кого!"
! وْ کیم اوْلورسا اوْلسون، اوْندان ال چک
"Кем бы он ни был, отделайся от него!"
...سوْنرا منی اؤز ماشؽنی ایله ائوه گتیردی
"... и тогда он привёз меня домой на своей машине."
اوْ، وارلؽ اوْلمالیدیر
"Должно быть, он богат."
بلی، آما اوْ، بۇندان دا آرتؽقدیر
"Да, но дело не только в этом."
همین گۆن گۆنورتا
В тот же день
منیم دوْستوم!
"Друг мой!"
ائوه گل، سنه ضیافت وئرجم
"Пойдём домой, я устрою для тебя шикарную вечеринку."
پارتیا
Вечеринка
سحر سوْنرا
На следующее утро
آوروْپا
В Европу
من گۆنورتا اۆزهرم، تهلهسین!
"Я отплываю в полдень, так что поторопись."