چوْخ ساغ اوْلون، جناب.‏
Фала многу, господине.


سیز گؤزل ایش گؤرموسونوز.
Завршивте прекрасна работа.

مۆهتشم.‏
Прекрасна.

شش. شش.‏
Шшш.

بیز بۇنو ائتدیک، پیت.
Успеавме, Пит.

بیز بۇنو ائتدیک.‏
Успеавме.

- بیر آنلؽق شۆبهه‌لریمیز یاراندؽ.‏
- За миг, се посомневавме.

- شش.‏
- Шшш.

داوام ائتمک اۆچون‏ اۇزون و مۆرکب ایشی دینلمیسینیز... ‏ بیرینجی درجه‌لی قتل.‏
Да продолжиме, слушнавте долг и сложен случај... убиство од прв степен.

قصداً آدام اؤلدورمه جینایت محکمه‌لریمیزده مۆحاکیمه اوْلونان ان آغؽر‏ ایتیهامدؽر.‏
Убиство со умисла е најсериозното обвинение за кое се суди во нашиот суд.

سیز ایفاده‌نی دینلدینیز.‏
Ги слушнавте сведочењата.

قانۇنو سیزه اوْخوتموسونوز و‏ بۇ ایشده تطبیق اوْلوندوغو کیمی شرح ائتمیسینیز.‏
Законот ви беше прочитан и протолкуван како што е соодветно на овој случај.

ایندی سیزین وظیفه‌نیز اوْتوروب‏ و فاکتلارؽ خَیالدان آیؽرماقدیر.‏
Ваша должност сега е да седнете и да се обидете да ги разделите фактите од склоностите.

بیر آدام اؤلدو.
Еден човек е мртов.

دیگر‏ این حیاتؽ تحلۆکه‌ددیر.‏
Животот на друг е во прашање.

اگر تقسیرلندیریلن شخصین تقسیرکارلؽغینا‏ فیکیرینیزده اساسلؽ شۆبهه وارسا... ‏ اساسلؽ شۆبهه‌...
Ако постои разумен сомнеж во врска со вината на обвинетиот... разумен сомнеж... тогаш мора да ми донесете одлука за невин.

ایندی، لاکین، هئچ بیر آغلاباتان شۆبهه یوْخدورسا... ‏ اوْندا سیز ویجدانؽنیزلا‏ تقسیرلندیریلن شخصی گۆناهکار تاپمالؽسینیز.‏
Сепак, ако не постои разумен сомнеж... тогаш ќе мора со чиста совест да го прогласите обвинетиот за виновен.

سیز قرار وئرسه‌نیز ده، قرارؽنیز یئکدیل اوْلمالیدیر.‏
Што и да одлучите, мора да е едногласно.

تقسیرلندیریلن‏ ای تقسیرلی بیلدییینیز حالدا... ‏ سکامیا مرهمت اۆچون تؤوصیه قبۇل ائتمه‌یه‌جک‏ .‏
Во случај да одлучите дека е виновен... судот нема да разгледува опција за помилување.

بۇ حالدا اؤلوم حؤکمو‏ مجبۇریدیر.‏
Смртната казна е задолжителна во овој случај.

سیزین اۆزرینیزده جیدّی مسئۇلییت وار.‏
Соочени сте го сериозна одговорност.

تشکۆر ائدیرم، جنابلار.‏
Фала ви, господа.

ائحتیاط مۆنصیفلر عۆذرلودورلر.‏
Резервните поротници се слободни.

مۆنصیفلر هیئتی ایندی تقاۆده چؽخاجاق.‏
Поротата ќе се повлече сега.

بۇنو سؽنایین.‏
Обиди се со овој.

باخ اوْنو الده ائده بیلجَیممی...
Да видам ако можам...

قارلؽ گۆندور.‏
Спарно е денеска.

هئی. اوْه، اوْح.‏
Еј.. полека.

- ساققؽز پارچاسؽ؟‏
- Мастика?

- خیر، تشکۆر ائدیرم.‏
- Не, фала.

بۇ شئی... ‏
Ова е...

- ه؟‏
- А?

- ... حرکت ائت.‏
- ...го поместам.

- بۇیورون، من سیزه بیر ال وئریم.‏
- Дај да ти помогнам.

- بۇنونلا منه ال وئرین.‏
- Помогни ми со ова.

بۇ بئله‌دیر.‏
Така.

- نسه بیلیرسن؟‏
- Знаеш што?

- ه؟‏
- Што?

بۇ سحر هاوا‏ بۆرونونا زنگ ائتدیم.‏
Се јавив во метеоролошката станица утрово.

بۇ،‏ ایلین ان ایستی گۆنو اوْلاجاق.‏
Ова ќе биде најтоплиот ден во годината.

اوْلا بیلر.‏
Можно е.

اوْغلان، سن ائله بیلیرسن کی، بۇ یئرلری هئچ اوْلماسا‏ کوْندیسیونئرله تامین ائتسینلر.‏
Си мислиш дека барем ќе е климатизирано местово.

- آدؽنیز نه‌دیر، جناب؟‏
- Кое е Вашето име, г-не? - Ова овде.

چوْخ ساغ اوْلون.‏
Фала многу.

یاخشؽ، جنابلار، هامؽ بۇرادادیر.‏
Добро, господа, сите се овде.

ایندی، ایستدییینیز بیر شئی وارسا،‏ من قاپؽنین آغزؽندا اوْلاجاغام.‏
Ако ви затреба нешто, ќе бидам пред вратата.

- ساده‌جه دؤی.‏
- Само тропнете.

- یاخشؽ، تشکۆر ائدیرم.
- Добро, фала.

بیز ائدجَییک.‏
Ќе тропнеме.

صاباحؽنیز خیر.‏
Добро утро.