نصرالدین، تۆرکجه دیل آلت‌لری تقدیم ائدیر.‏
BluRay / BRRip / BDRip אורך: 1: 26:


چارلی چاپلین شهر ایشؽقلاریندا‏
צ'ארלי צ'פלין, "אורות הכרך"

شه شهر ای
"אורות הכרך"

بۇ شهرین خالقؽنا‏ بیز بۇ عابیده‌نی باغؽشلاییریق؛‏ صۆلح و فیراوانلؽق‏
לאנשי העיר אנו תורמים פסל זה: "שלום ושגשוג"

گۆنورتا‏
"אחר הצהריים"

سیز گؤتورموسونوز، جناب؟‏
אתה הרמת את זה, אדוני?

دَییشیکلیکلرینیزی گؤزله‌یین، جناب‏
חכה לעודף, אדוני.

آخشام‏
"ערב"

ننه‏
סבתא

گئجه‌‏
"לילה"

صاباح قۇشلار اوْخویاجاق‏
מחר הציפורים יזמרו.

جسارتلی اوْل!
היה אמיץ!

حیاتلا اۆز -اوزه!‏
התמודד עם החיים!

خیر، هامؽسینی بیتیرجَیم!‏
לא, אני אגמור עם זה!

ساغالدؽم.
הבראתי!

سن منیم عؤمورلوک دوْستومسان‏
אתה תהיה ידידי לעולמים.

ائوه گئدیب ایسینجَییک‏
נלך הביתה ונתחמם.

خبر وارمؽ؟‏
יש חדשות?

یالنؽز آروادؽنیزین باقاژؽنی گؤندرمسی، افندیم‏
אשתך שלחה מישהו, שייקח את החבילות שלה, אדוני.

یاخشؽ!‏
יופי!

بۇدور دوْستلوغوموز... ‏ یوْخ، یاشایاجام!‏
לחיי הידידות בינינו... לא, אני אחיה!

ژامئس - روْللس -رویجئه.‏
ג'יימס, תביא את הרולס

بیز شهری یاندؽراجاغیق!‏
-רויס, "נקרע את העיר"!

سحر تئزدن؛ ائوه باغلؽ.‏
"לפנות בוקר, בדרכו הביתה."

آوتوْموبیلی نئجه اداره ائتدی‌یینیزه دقت یئتیرین‏
אתה צריך לנהוג בזהירות.

من ماشؽن سۆرورم؟‏
אני נוהג?

سیزین آوتوْموبیلینیزی بَینیرم‏
אני אוהב את המכונית שלך.

اوْندا ساخلا، سنیندیر‏
אתה יכול לשמור אותה לעצמך.

دوْستوم هارادادؽر؟‏
איפה ידידי?

! وْنو ایچری بۇراخ، اوْ منیم قوْناغیمدیر‏
תכניס אותו, הוא האורח שלי!

گلین چیچک آلاق‏
בוא נקנה פרחים!

بۇدور اوْن دالر‏
בבקשה 10 דולרים.

منده هئچ بیر دَییشیکلیک یوْخدور، سئر‏
אין לי עודף, אדוני.

ژامئس!‏
ג'יימס!

بۇنلاری ایچری گؤتورون؛ من درحال قایؽداجاغام‏
תכניס את אלה פנימה, אני מיד מגיע.

خئیرخواه‌لؽغینیزا گؤره تشکۆر ائدیرم، جناب‏
אני מודה לך על נדיבותך, אדוני.

سنی یئنیدن ائوده گؤره بیله‌رم؟‏
אוכל ללוות אותך הביתה שוב?

نه واخت ایسته‌سه‌نیز، جناب‏
מתי שתרצה, אדוני.

آیؽق شفق باشقا بیر اینسانؽ اوْیادیر‏
"השיכור מתפכח כאדם שונה."

من هامؽیا وارام!‏
תגיד לכל מי שבא שיצאתי.

! وْ کیم اوْلورسا اوْلسون، اوْندان ال چک‏
מי שזה לא יהיה, היפטר ממנו!

...سوْنرا منی اؤز ماشؽنی ایله ائوه گتیردی‏
ואז הוא הסיע אותי הביתה במכונית שלו.

اوْ، وارلؽ اوْلمالیدیر‏
הוא בטח עשיר.

بلی، آما اوْ، بۇندان دا آرتؽقدیر‏
כן, אבל יש בו יותר מזה.

همین گۆن گۆنورتا‏
"באותו אחר הצהריים"

منیم دوْستوم!‏
ידידי!

ائوه گل، سنه ضیافت وئرجم‏
בוא לביתי, נעשה לכבודך מסיבה אדירה!

پارتیا‏
"המסיבה"

سحر سوْنرا‏
"הבוקר שאחרי"

تعیینات: آوروْپا‏
"לאירופה"