نصرالدین، تۆرکجه دیل آلت‌لری تقدیم ائدیر.‏ مترجم: پیمان رزاقی‏ nasreddin.org
La tumba de las luciérnagas (1988)


۲۱ سئنتایابر ۱۹۴۵.‏ اوْ گئجه من اؤلدوم.‏
El día 21 de septiembre de 1945 yo morí.

چوْخ اییرنج!‏
¡Caramba! ¡Casi lo piso!

بۇنا باخ!‏
- ¡Qué espectáculo!

اوْ، مۇرداردیر.‏
- Pronto vendrán soldados americanos.

اوْ اؤلدو؟‏ بئله بیابؽرچی منزره.‏
Es una vergüenza que esté en la estación.

آمئریکالؽلارین بۇنو گؤرمسینی ایسته‌میرم!‏
Toma, hijo.

بۇ گۆن هانسؽ گۆندور؟‏
¿Qué día será hoy?

سئتسۇکο... ‏
Setsuko...

هئچ بیری... ‏
Otro muerto.

بۇ نه‌دیر؟‏
- Mira qué tenía.

ناراحات اوْلمایین.‏
- Tíralo, hombre.

ساده‌جه اوْنو آتؽن.‏
Será una porquería.

بۇ گئدیر.‏
Éste aún respira, pero no durará mucho.

اوْنون بوْش گؤزلری‏ سیزه بۇنون داها یاخشؽ اوْلدوغونو سؤیله‌ییر.‏
Caen como moscas.

ΤهΕ فؽرΕفلیΕس گرΑوΕ‏
LA TUMBA DE LAS LUCIÉRNAGAS

هامؽنیز!‏
¡Todo el mundo a cubierto!

Το سؽغیناجاقلار!‏
¡Rápido! ¡Rápido!

اوْنون بؤیوک بیر فوْرما اوْلدوغونو ائشیتمک.‏
- Muchas gracias, Sr. Sakamaki. - Vienen muchos aviones.

Τوْ سؽغیناجاق‏ آرخاسؽندا یانغؽن یۇواسی تحلۆکه‌سیز اوْلمالیدیر.‏
Si es como el otro día, es mejor ir detrás del edificio de bomberos.

بلکه بۇ دفعه باشقا یئرده پارتلایاجاقلار؟‏
Ya nos han atacado dos veces.

منی ایستیلشدیریر.‏
- ¡Hace calor!

ایندی یاخشؽ قؽز اوْل‏ و بۇنو یئرینه یئتیرین.‏
- Es igual. Debes ir bien abrigada.

من ایندی باشلایاجاغام.‏
Quizá sea mejor que vaya yo primero al refugio.

سیز ایکینیز، مۆطلق ته‌له‌سین.‏
No tardéis. No os entretengáis.

سئتسۇکο، بؤیوک قارداشؽنا قۇلاق آس.‏
Setsuko, haz caso a tu hermano.

بلی، سن تلسملیسن و گئتملیسن!‏
- Vete ya, mamá, no puedes correr.

س، عزیزیم.‏
- Tienes razón.

خانؽم، درمانؽنیز وار؟‏
- ¿Llevas la medicina?

بلی، باشا دۆشدوم.‏
- Sí, tranquilo, ya la he cogido.

سؽغیناجاقلاری سئومیرم.‏
- No me gusta el refugio.

سن پارچا
- Te aguantas.

-پارچا اوْلماق ایستَییرسن؟‏ قالخؽن!‏
Si no vamos... una bomba puede matarnos.

ائی کۇکلا!‏
- ¡La muñeca!

سؽغیناجاقلار!‏ سئیتا.‏
¡A los refugios!

باش آشاغؽ!‏
¡Al suelo!

سئیتا!‏
¡Seita!

بۇنو اۇنوتما!‏
¡Deprisa! ¡No te dejes eso!

یاشاسؽن ایمپئراتوْر!‏
- ¡Por favor! ¡Viva el Emperador! ¡Banzai!

ناراحات اوْلمایین.‏
No te preocupes.

بیز بۇرادا تحلۆکه‌سیزیک.‏
Aquí estamos a salvo.

من هارا گئتدیم؟‏
- ¿Y mamá? ¿Dónde está?

اوْ، سؽغیناجاقدادیر.‏
- Estará en el refugio.

اوْ، ۲۵۰ کق
Junto a los bomberos.

-لؽق بمبیا تاب گتیره بیلر.‏ اوْ، یاخشؽ اوْلاجاق.‏
Dicen que aguanta bombas de 200 kilos.

Μاما اکیز شاملارا‏ گله‌جک.‏
Puede que mamá ya esté camino de Ishiyagawa.

اوْرادا گؤروشمَیه راضؽلاشدیق.‏
Debemos encontrarnos allí.

بیر آز دینجلک.‏
10 minutos y nos vamos.

هر شئی یاخشؽدیر، سئتسۇکο؟‏
- ¿Estás bien, Setsuko?

من بیر تؽخاج ایتیردیم.‏
- Sí, pero he perdido un zapato.