Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Давним-давно в далекій галактиці вирували...


LA GUERRA LES ESTRELLES
ЗОРЯНІ ВІЙНИ

Tamos nuna dómina de guerra civil.
Йде громадянська війна.

Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Космічні кораблі повстанців, завдають удар з таємницею бази Здобули першу перемогу, в сутичці зі зловісною Галактичною Імперією.

Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Під час бою, розвідникам повстанців вдалося викрасти Секретні плани, пов'язані з головною зброєю Імперії — "Зіркою Смерті" броньованої космічної станції здатної знищити цілу планету.

Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Переслідувана імперськими агентами принцеса Лея поспішає додому на своєму зоряному кораблі. При ній знаходяться викрадені плани, які можуть врятувати її народ І повернути свободу галактиці...

¿Sentisti eso?
Чув це?

Diéron-y al reactor principal.
Вони зупинили головний реактор.

Van destruyinos, de xuru.
Тепер нас точно знищать.

¡Qué llocura!
Це — божевілля!

Ye la fin.
Ми приречені!

Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Цього разу Принцесі не врятуватися.

¿Qué foi eso?
Що це?

R2
R2

-D2, ¿ónde tas?
-D2, де ти?

¡Menos mal!
Нарешті!

¿Ónde fuisti?
Де ти був?

Vienen per esta direición.
Вони йдуть сюди.

¿Qué fadremos?
Що ми будемо робити?

Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Нас пошлють на рудники Кессела або просто розберуть на частини!

Espera. ¿Ónde vas?
Почекай. Куди ти?

Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
У головному комп'ютері планів "Зірки Смерті" не виявлено.

¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Де інформація, яку ви викрали?

– ¿Qué ficistis con esos planos?
– Що ви зробили з цими планами?

– ¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Ми нічого не викрадали.

Esta ye una nave consular...
Це — консульський корабель!

en misión diplomática.
Ми виконували дипломатичну місію.

Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Якщо це консульський корабель, то де посол?

Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos.
Командир, розламайте на частини цей корабель, але знайдіть ці плани.

Y tráigame a los pasaxeros. ¡Quiérolos vivos!
Вона мені потрібна живою!

Ehí hai una.
Вона тут!

Fueu non lletal.
Паралізатор!

Pondráse bien.
З нею повний порядок.

Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Повідомте про неї Лорду Вейдеру.

Oyi, ehí nun podemos entrar.
Куди ти.

Ye zona prohibida.
Сюди вхід заборонений.

Van desactivate, verás.
Тебе точно розберуть на частини.

¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
І не називай мене дурним філософом, ти, товстун, зарослий машинним маслом!

Sal enantes de que te vea dalguién.
Ходімо звідси, поки нас не побачили.

¿Misión secreta?
Секретна місія?

¿Qué planos?
Які плани?

¿Qué dices?
Про що ти взагалі говориш?

Yo nun entro ehí.
Я туди не полізу!

Sé que voi arrepentime d'esto.
Я гірко про це пошкодую.

– Ehí va otra.
– Аварійна капсула.

– Nun dispares.
– Не стріляй.

Nun deteuto formes de vida.
Там немає форм життя.

Será un curtiucircuitu.
Схоже, автоматику замкнуло.

Qué cosa. Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Забавно, але звідси пошкодження здаються не такими вже великими.

¿Tas seguru de que tamos protexíos equí?
Ти впевнений, що ми тут в повній безпеці?