Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Uzun zaman önce çok, çok uzak bir galakside....
LA GUERRA LES ESTRELLES
YILDIZ SAVAŞLARI
Tamos nuna dómina de guerra civil.
İç savaş dönemi.
Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Asiler gizli üslerinden yaptıkları saldırıyla kötüler İmparatorluğuna karşı ilk zaferlerini kazandılar.
Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Çarpışmalar esnasında İttifakın casusları İmparatorluğun korkunç silahı bir gezegeni yok edecek güçteki zırhlı uzay istasyonu ÖLÜM YILDIZI'nın planlarını çalmayı başardılar.
Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
İmparatorluk casusları tarafından takip edilen Prenses Leia uzay gemisiyle kendi gezegenine doğru kaçmaktadır. Prenses bu planlar sayesinde halkını kurtarabilir ve galaksiyi özgürlüğüne kavuşturabilir....
¿Sentisti eso?
Duydun mu?
Diéron-y al reactor principal.
Ana reaktörü vurdular.
Van destruyinos, de xuru.
Gemimiz parçalanacak.
¡Qué llocura!
Bu tam bir çılgınlık.
Ye la fin.
Sonumuz geldi.
Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Prenses bu sefer kurtulamayacak.
¿Qué foi eso?
Bu da ne?
R2 -D2, ¿ónde tas?
Neredesin R2-D2?
¡Menos mal!
Sonunda...
¿Ónde fuisti?
Neredeydin?
Vienen per esta direición.
Buraya doğru geliyorlar.
¿Qué fadremos?
Ne yapacağız?
Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Bizi ya madenlere gönderirler, ya da parçalara ayırırlar.
Espera. ¿Ónde vas?
Dursana! Nereye gidiyorsun?
Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Ölüm Yıldızı'nın planları ana bilgisayarda da yok.
¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Size gelen bilgileri nereye kaydettiniz?
¿Qué ficistis con esos planos?
– Planlar nerede?
¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Bize bir şey gönderilmedi.
Esta ye una nave consular...
Bu bir konsolosluk gemisi.
en misión diplomática.
Diplomatik görevdeyiz.
Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Bu bir konsolosluk gemisiyse elçiniz nerede?
Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos.
Planları buluncaya kadar her yeri arayın yarbay!
Y tráigame a los pasaxeros.
Yolcuları da bana getirin!
¡Quiérolos vivos!
Onları canlı istiyorum!
Ehí hai una.
Şurada biri var.
Fueu non lletal.
Bayıltıcıya ayarlayın.
Pondráse bien.
Sadece bayıldı.
Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Lord Vader'a birini yakaladığımızı haber verin.
Oyi, ehí nun podemos entrar.
Oraya girmen yasak.
Ye zona prohibida.
Özel izin lazım.
Van desactivate, verás.
Devredışı bırakılacaksın.
¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Bana sersem filozof diyemezsin, seni teneke yığını !
Sal enantes de que te vea dalguién.
Birileri seni görmeden hemen çık oradan.
¿Misión secreta?
Ne gizli görevi?
¿Qué planos?
Neyin planları?
¿Qué dices?
Sen neden bahsediyorsun?
Yo nun entro ehí.
Ben buna binmem.
Sé que voi arrepentime d'esto.
Pişman olacağım kesin.
Ehí va otra.
– İşte bir tane daha.
Nun dispares.
– Ateş etmeyin.
Nun deteuto formes de vida.
İçinde canlı yok.
Será un curtiucircuitu.
Kısadevre yapmış olmalı.
Qué cosa.
Çok komik.
Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Buradan o kadar da kötü gözükmüyor.