Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Давным-давно в далекой-предалекой галактике...
LA GUERRA LES ESTRELLES
ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ
Tamos nuna dómina de guerra civil.
В Галактике бушует гражданская война.
Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Корабли повстанцев, нанеся удар с тайной базы одержали первую победу над жестокой Галактической Империей.
Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Во время сражения, шпионы повстанцев сумели добыть секретные чертежи супероружия Империи — "ЗВЕЗДЫ СМЕРТИ" укрепленной космической станции, чей огонь может уничтожить целую планету.
Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Преследуемая зловещими агентами Империи принцесса Лея летит домой на своем корабле везя с собой украденные чертежи, которые могут спасти её народ и вернуть свободу галактике...
¿Sentisti eso?
Слышал?
Diéron-y al reactor principal.
Заглушили главный реактор.
Van destruyinos, de xuru.
Мы погибли, это точно.
¡Qué llocura!
Это безумие.
Ye la fin.
Мы обречены.
Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
На этот раз принцессе не спастись.
¿Qué foi eso?
Что это?
R2 -D2, ¿ónde tas?
R2-D2, ты где?
¡Menos mal!
Наконец-то.
¿Ónde fuisti?
Где ты был?
Vienen per esta direición.
Они идут сюда.
¿Qué fadremos?
Что же нам делать?
Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Нас пошлют на кессельские шахты пряностей или раздробят на кусочки.
Espera. ¿Ónde vas?
Минуточку. Куда ты?
Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Планов "Звезды Смерти" в главном компьютере нет.
¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Где эти перехваченные сообщения?
¿Qué ficistis con esos planos?
– Что вы сделали с планами?
¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Мы не перехватывали никаких сообщений.
Esta ye una nave consular...
Это — консульский корабль.
en misión diplomática.
Мы на дипломатической миссии.
Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Если это консульский корабль, то где посол?
Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos.
Командир, разберите этот корабль на части, но найдите планы!
Y tráigame a los pasaxeros.
И приведите мне пассажиров!
¡Quiérolos vivos!
Мне они нужны живыми!
Ehí hai una.
Вот одна.
Fueu non lletal.
Поставь на оглушение.
Pondráse bien.
Она будет жить.
Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Сообщите лорду Вейдеру, что у нас есть пленница.
Oyi, ehí nun podemos entrar.
Эй. Тебе сюда нельзя.
Ye zona prohibida.
Это запретная зона.
Van desactivate, verás.
Тебя точно отключат.
¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Не смей звать меня безмозглым философом, ты, жирная лужа смазки.
Sal enantes de que te vea dalguién.
Выходи оттуда, пока тебя никто не заметил.
¿Misión secreta?
Секретная миссия?
¿Qué planos?
Какие планы?
¿Qué dices?
Что ты хочешь этим сказать?
Yo nun entro ehí.
Я туда не пойду.
Sé que voi arrepentime d'esto.
Я об этом пожалею.
Ehí va otra.
– А вот и еще один.
Nun dispares.
– Прекратить огонь.
Nun deteuto formes de vida.
Живых здесь нет.
Será un curtiucircuitu.
Вероятно, короткое замыкание.
Qué cosa.
Странно.
Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Отсюда повреждения не кажутся такими значительными.