Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Tanto tempo fa, in una galassia lontana lontana....
LA GUERRA LES ESTRELLES
GUERRE STELLARI
Tamos nuna dómina de guerra civil.
È un periodo di guerra civile.
Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Navi spaziali Ribelli, colpendo da una base segreta hanno ottenuto la loro prima vittoria contro il malvagio Impero Galattico.
Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Durante la battaglia, spie Ribelli sono riuscite a rubare i piani segreti dell'arma decisiva dell'Impero, la MORTE NERA una stazione spaziale corazzata di tale potenza da poter distruggere un intero pianeta.
Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Inseguita dai biechi agenti dell'Impero la Principessa Leila sfreccia verso casa a bordo della sua aeronave stellare custode dei piani rubati che possono salvare il suo popolo e ridare la libertà alla galassia....
¿Sentisti eso?
Hai sentito quel rumore?
Diéron-y al reactor principal.
Hanno disattivato il reattore.
Van destruyinos, de xuru.
Stiamo per essere annientati.
¡Qué llocura!
Che follia.
Ye la fin.
Siamo perduti.
Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Questa volta la principessa non avrà scampo.
¿Qué foi eso?
Cos'è quel rumore?
R2 -D2, ¿ónde tas?
R2-D2, dove sei?
¡Menos mal!
Finalmente.
¿Ónde fuisti?
Dove sei stato?
Vienen per esta direición.
Sono diretti da questa parte.
¿Qué fadremos?
Cosa possiamo fare?
Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Finiremo nelle miniere di Kessel o riciclati chissà come.
Espera. ¿Ónde vas?
Aspetta. Dove vai?
Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
I piani della Morte Nera non sono nel computer principale.
¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Dove sono le trasmissioni che avete intercettato?
¿Qué ficistis con esos planos?
– Che ne avete fatto di quei piani?
¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Non abbiamo intercettato alcuna trasmissione.
Esta ye una nave consular...
Questa è una nave consolare.
en misión diplomática.
La nostra missione è diplomatica.
Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Se questa è una nave consolare, dov'è l'ambasciatore?
Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos.
Comandante, faccia a pezzi la nave e trovi quei piani!
Y tráigame a los pasaxeros.
E mi porti i passeggeri!
¡Quiérolos vivos!
Li voglio vivi!
Ehí hai una.
Eccone una.
Fueu non lletal.
Dobbiamo stordirla.
Pondráse bien.
Se la caverà.
Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Informate Lord Fener che abbiamo un prigioniero.
Oyi, ehí nun podemos entrar.
Non puoi entrare lì dentro.
Ye zona prohibida.
È vietato.
Van desactivate, verás.
Ti disattiveranno di sicuro.
¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
E non darmi del filosofo scemo, bioccolo di grasso che non sei altro.
Sal enantes de que te vea dalguién.
Vieni fuori prima che ti vedano.
¿Misión secreta?
Missione segreta?
¿Qué planos?
Quali piani?
¿Qué dices?
Di che stai parlando?
Yo nun entro ehí.
Io lì dentro non ci vengo.
Sé que voi arrepentime d'esto.
So che me ne pentirò.
Ehí va otra.
– Eccone un altro.
Nun dispares.
– Non sparate.
Nun deteuto formes de vida.
Non ci sono forme di vita.
Será un curtiucircuitu.
Dev'essere stato un corto circuito.
Qué cosa.
Che buffo.
Los daños nun paecen tan graves dende equí.
I danni non sembrano gravi, visti da qua fuori.