Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine....


LA GUERRA LES ESTRELLES
LA GUERRE DES ÉTOILES

Tamos nuna dómina de guerra civil.
C'est une époque de guerre civile.

Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
À bord de vaisseaux spatiaux opérant à partir d'une base cachée... les Rebelles ont remporté leur première victoire sur le maléfique Empire Galactique.

Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Au cours de la bataille, des espions Rebelles ont réussi à dérober... les plans secrets de l'arme absolue de l'Empire : L'ÉTOILE DE LA MORT... une station spatiale blindée dotée d'un armement assez puissant... pour annihiler une planète tout entière.

Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Poursuivie par les sbires sinistres de l'Empire... la Princesse Leia file vers sa base dans son vaisseau cosmique... porteuse des plans volés à l'ennemi qui pourront sauver son peuple... et restaurer la liberté dans la galaxie....

¿Sentisti eso?
Tu as entendu ?

Diéron-y al reactor principal.
Le réacteur est coupé !

Van destruyinos, de xuru.
On va être pulvérisés !

¡Qué llocura!
C'est de la folie pure !

Ye la fin.
Nous sommes perdus !

Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
La princesse Leia ne peut s'échapper !

R2 -D2, ¿ónde tas?
R2-D2, où es-tu ?

¡Menos mal!
Enfin !

¿Ónde fuisti?
Où étais-tu ?

Vienen per esta direición.
Ils arrivent !

¿Qué fadremos?
Que faire ?

Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
On va nous déporter ou nous envoyer à la casse !

Espera. ¿Ónde vas?
Attends ! Où vas-tu ?

Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Les plans de l'Étoile de la Mort ne sont pas ici.

¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis? – ¿Qué ficistis con esos planos?
Vous avez intercepté ces plans... – Qu'en avez-vous fait ?

– ¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Nous n'avons rien intercepté.

Esta ye una nave consular...
C'est un engin consulaire...

en misión diplomática.
en mission diplomatique.

Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Si c'est un vaisseau consulaire, où est l'ambassadeur ?

Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos. Y tráigame a los pasaxeros. ¡Quiérolos vivos!
Fouillez cet engin, retrouvez les plans... et amenez-moi les passagers...

Ehí hai una. Fueu non lletal.
Le rayon paralysant !

Pondráse bien.
Elle n'a rien.

Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Annoncez sa capture au seigneur Vador.

Oyi, ehí nun podemos entrar.
Il ne faut pas entrer là.

Ye zona prohibida.
C'est interdit !

Van desactivate, verás.
On va te désactiver !

¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Moi, un intellectuel ramolli ? Gros tas de cambouis !

Sal enantes de que te vea dalguién.
Sors, avant qu'on te voie !

¿Misión secreta?
Quelle mission secrète ?

¿Qué planos?
Quels plans ?

¿Qué dices?
Que me racontes-tu ?

Yo nun entro ehí.
Non, je n'entrerai pas !

Sé que voi arrepentime d'esto.
Je vais le regretter !

– Ehí va otra.
– Un engin est parti !

– Nun dispares. Nun deteuto formes de vida.
– Ne tire pas... y a pas d'être vivant à bord.

Será un curtiucircuitu.
Il y a eu un court-circuit.

Qué cosa. Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Les dégâts n'ont pas l'air importants, vus d'ici.

¿Tas seguru de que tamos protexíos equí?
Cet engin n'est pas dangereux ?

Darth Vader.
Dark Vador !

Namás usté podría ser tan ardizosu.
Ce forfait porte votre marque !

El Senáu Imperial nun va tolerar esto. Atacó una nave diplomática...
Le siège impérial saura que vous avez attaqué une mission.

Nun finxáis sorpresa, alteza.
Trêve de faux-semblants, Altesse.

Esta vegada nun dibeis en misión de paz.
Ça, une mission de bienfaisance ?

Esta nave recibió delles tresmisiones de los espíes rebeldes.
Des espions rebelles vous ont transmis des messages.