Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Kauan sitten kaukaisessa galaksissa....


LA GUERRA LES ESTRELLES
TÄHTIEN SOTA

Tamos nuna dómina de guerra civil.
Sisällissota on käynnissä.

Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Salaisesta tukikohdasta iskevät kapinallisalukset - ovat saaneet ensimmäisen voittonsa pahasta Galaktisesta Imperiumista.

Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Taistelun aikana kapinallisvakoojat onnistuivat varastamaan - salaiset kaaviot Imperiumin huippuaseesta - KUOLEMANTÄHDESTÄ, panssaroidusta avaruusasemasta - jolla voi tuhota kokonaisen planeetan.

Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Imperiumin pahaenteisten edustajien takaa-ajamana - prinsessa Leia kiiruhtaa kotiin aluksellaan - mukanaan varastetut kaaviot, joilla voi pelastaa hänen kansansa - ja palauttaa vapauden galaksiin....

¿Sentisti eso?
Kuulitko tuon?

Diéron-y al reactor principal.
Pääreaktori sammutettiin.

Van destruyinos, de xuru.
Tuhoudumme varmasti.

¡Qué llocura!
Tämä on hulluutta!

Ye la fin.
Olemme tuomittuja.

Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Tällä kertaa prinsessa ei pääse pakoon.

¿Qué foi eso?
Mitä tuo on?

R2 -D2, ¿ónde tas?
R2-D2, missä sinä olet?

¡Menos mal!
Vihdoinkin!

¿Ónde fuisti?
Missä olit?

Vienen per esta direición.
Ne suuntaavat tänne.

¿Qué fadremos?
Mitä teemme?

Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Meidät lähetetään Kesselin mauste- kaivoksiin tai romutetaan ties miksi!

Espera. ¿Ónde vas?
Odotahan. Minne menet?

Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Kuolemantähden kaaviot eivät ole päätietokoneella.

¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Missä ovat vastaanottamanne lähetykset?

– ¿Qué ficistis con esos planos?
– Mitä teitte niille kaavioille?

– ¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Emme vastaanottaneet mitään.

Esta ye una nave consular...
Tämä on konsulialus.

en misión diplomática.
Olemme diplomaattisella asialla.

Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Jos tämä on konsulialus, missä on lähettiläs?

Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos. Y tráigame a los pasaxeros.
Komentaja, repikää alus osiin, kunnes löydätte ne kaaviot - ja tuokaa matkustajat.

¡Quiérolos vivos!
Haluan heidät elävinä!

Ehí hai una.
Tuolla on yksi.

Fueu non lletal.
Asettakaa tainnutukselle.

Pondráse bien.
Hän on kunnossa.

Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Ilmoittakaa lordi Vaderille vangistamme.

Oyi, ehí nun podemos entrar. Ye zona prohibida.
Hei, ei sinne saa mennä.

Van desactivate, verás.
Sinut deaktivoidaan varmasti.

¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Älä nimittele aivottomaksi filosofiksi, senkin ylipainoinen rasvamöykky!

Sal enantes de que te vea dalguién.
Tule ennen kuin joku näkee.

¿Misión secreta?
Salainen tehtävä?

¿Qué planos?
Mitkä kaaviot?

¿Qué dices?
Mistä puhut?

Yo nun entro ehí.
En tule sinne!

Sé que voi arrepentime d'esto.
Saan vielä katua.

– Ehí va otra.
– Taas yksi.

– Nun dispares.
– Älkää ampuko.

Nun deteuto formes de vida.
Ei elollisia.

Será un curtiucircuitu.
Varmaankin oikosulku.

Qué cosa. Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Hassua, täältä vahingot eivät näytä niin pahoilta.

¿Tas seguru de que tamos protexíos equí?
Onko tämä varmasti turvallinen?

Darth Vader.
Darth Vader.

Namás usté podría ser tan ardizosu.
Vain te voitte olla näin julkea.