Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Kaua aega tagasi, kauges-kauges galaktikas....
LA GUERRA LES ESTRELLES
TÄHESÕJAD
Tamos nuna dómina de guerra civil.
On kodusõja aeg.
Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Salajasest baasist ründavad mässajate kosmoselaevad on saavutanud oma esimese võidu kurja Galaktikaimpeeriumi üle.
Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Mässajate spioonid on varastanud Impeeriumi salarelva joonised - selleks relvaks on Surmatäht soomustatud kosmosejaam mille tulejõud võib hävitada kas või terve planeedi.
Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Impeeriumi agentidest tagaaetuna pageb printsess Leia kodu suunas peites jooniseid, mis võivad päästa ta alamad alamad ja vabastada kogu galaktika....
¿Sentisti eso?
Kuulsid?
Diéron-y al reactor principal. Van destruyinos, de xuru.
Nad purustasid peareaktori Meid lastakse kindlasti tükkideks.
¡Qué llocura!
See on hullumeelsus!
Ye la fin.
Oleme hukule määratud.
Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Printsess ei põgene seekord kuhugi.
¿Qué foi eso?
Mis see on?
R2 -D2, ¿ónde tas?
R2-D2, kus sa oled?
¡Menos mal!
Lõpuks ometi.
¿Ónde fuisti?
Kus sa olid?
Vienen per esta direición.
Nad tulevad siiapoole.
¿Qué fadremos?
Mis me teeme?
Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Lähme kaevandusse või lõpetame mingis vanaraualaos.
Espera. ¿Ónde vas?
Oota, kuhu sa lähed?
Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Surmatähe jooniseid arvutis ei ole.
¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Kus on andmed, mis te vastu võtsite?
¿Qué ficistis con esos planos?
– Mis te nende joonistega tegite?
¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Me pole midagi varastanud.
Esta ye una nave consular...
See on diplomaatiline laev.
en misión diplomática.
Oleme välislähetusel.
Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Kui see on diplomaatiline laev, siis kus on teie saadik?
Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos.
Otsige joonised iga hinnaga üles.
Y tráigame a los pasaxeros. ¡Quiérolos vivos!
Ja tooge reisijad elusana mulle!
Ehí hai una.
Üks on seal!
Fueu non lletal.
Uimastada!
Pondráse bien.
Küll ta teadvusele tuleb.
Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Teatage lord Vaderile, et võtsime vangi.
Oyi, ehí nun podemos entrar. Ye zona prohibida.
Sul pole luba sinna minna, see on keelutsoon.
Van desactivate, verás.
Sind lülitatakse välja.
¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Ära sõima mind arutuks filosoofiks, ülekaaluline kanister!
Sal enantes de que te vea dalguién.
Tule välja!
¿Misión secreta?
Salaülesanne?
¿Qué planos?
Joonised?
¿Qué dices?
Mida sa patrad?
Yo nun entro ehí.
Mina sinna ei lähe!
Sé que voi arrepentime d'esto.
Ma veel kahetsen seda.
Ehí va otra.
– Päästekapsel startis.
Nun dispares.
– Mitte tulistada.
Nun deteuto formes de vida. Será un curtiucircuitu.
Eluvormid puuduvad, ilmselt lühis.
Qué cosa. Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Imelik, siit vaadates pole purustused kuigi suured.
¿Tas seguru de que tamos protexíos equí?
On selles ikka ohutu reisida?
Darth Vader. Namás usté podría ser tan ardizosu.
Darth Vader, ainult sina oled nii ülbe.
El Senáu Imperial nun va tolerar esto. Atacó una nave diplomática...
Kui Impeeriumi Senat kuuleb, et ründasid diplomaatilist...
Nun finxáis sorpresa, alteza.
Lõpetage, Teie Kõrgus.
Esta vegada nun dibeis en misión de paz.
Te ei olnud heategevusmissioonil.