Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Amser maith yn ôl mewn galaeth bell, bell i ffwrdd ....


LA GUERRA LES ESTRELLES
RHYFEDD STAR

Tamos nuna dómina de guerra civil.
Mae'n gyfnod o ryfel cartref.

Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Llongau gofod gwrthryfelwyr, yn taro o ganolfan gudd wedi ennill eu buddugoliaeth gyntaf yn erbyn yr Ymerodraeth Galactig ddrwg.

Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Yn ystod y frwydr, llwyddodd ysbïwyr gwrthryfelwyr i ddwyn cynlluniau cyfrinachol i arf eithaf yr Ymerodraeth, y MARWOLAETH MARWOLAETH gorsaf ofod arfog gyda digon o bwer i ddinistrio planed gyfan.

Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Yn cael ei ddilyn gan asiantau sinistr yr Ymerodraeth Mae'r Dywysoges Leia yn rasio adref ar fwrdd ei sêr ceidwad y cynlluniau sydd wedi'u dwyn a all achub ei phobl ac adfer rhyddid i'r galaeth ....

¿Sentisti eso?
A glywsoch chi hynny?

Diéron-y al reactor principal.
Maent yn cau'r prif adweithydd i lawr.

Van destruyinos, de xuru.
Byddwn yn cael ein dinistrio yn sicr.

¡Qué llocura!
Gwallgofrwydd yw hyn.

Ye la fin.
Rydyn ni wedi tynghedu.

Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Ni fydd dihangfa i'r dywysoges y tro hwn.

¿Qué foi eso?
Beth yw hwnna?

R2
R2

-D2, ¿ónde tas?
-D2, ble wyt ti?

¡Menos mal!
O'r diwedd!

¿Ónde fuisti?
Ble dych chi wedi bod?

Vienen per esta direición.
Maen nhw'n mynd i'r cyfeiriad hwn.

¿Qué fadremos?
Beth ydym yn mynd i'w wneud?

Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Byddwn yn cael ein hanfon i fwyngloddiau sbeis Kessel, neu'n cael ein malu i mewn i bwy sy'n gwybod beth!

Espera. ¿Ónde vas?
Arhoswch funud. Ble wyt ti'n mynd?

Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Nid yw'r cynlluniau Death Star yn y prif gyfrifiadur.

¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Ble mae'r trosglwyddiadau hynny y gwnaethoch chi eu rhyng-gipio?

– ¿Qué ficistis con esos planos?
Beth ydych chi wedi'i wneud gyda'r cynlluniau hynny?

– ¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
Ni wnaethom ryng-gipio unrhyw drosglwyddiadau.

Esta ye una nave consular...
Llong consylaidd yw hon.

en misión diplomática.
Rydyn ni ar genhadaeth ddiplomyddol.

Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Os llong consylaidd yw hon, ble mae'r llysgennad?

Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos. Y tráigame a los pasaxeros.
Cadlywydd, rhwygwch y llong hon ar wahân nes eich bod wedi dod o hyd i'r cynlluniau hynny a dewch â'r teithwyr ataf!

¡Quiérolos vivos!
Dw i eisiau nhw yn fyw!

Ehí hai una.
Mae yna un.

Fueu non lletal.
Wedi'i osod ar gyfer stun.

Pondráse bien.
Bydd hi'n iawn.

Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Rhowch wybod i'r Arglwydd Vader fod gennym garcharor.

Oyi, ehí nun podemos entrar.
Hei! Ni chaniateir i chi gyrraedd yno.

Ye zona prohibida.
Mae'n gyfyngedig.

Van desactivate, verás.
Byddwch yn cael eich dadactifadu yn sicr.

¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Peidiwch â chi fy ngalw i'n athronydd difeddwl, rydych chi'n rhy drwm glob o saim!

Sal enantes de que te vea dalguién.
Nawr dewch allan cyn i rywun eich gweld chi.

¿Misión secreta?
Cenhadaeth gyfrinachol?

¿Qué planos?
Pa gynlluniau?

¿Qué dices?
Am beth ydych chi'n siarad?

Yo nun entro ehí.
Nid wyf yn cyrraedd yno.

Sé que voi arrepentime d'esto.
Rydw i'n mynd i ddifaru hyn.

– Ehí va otra.
- Mae yna un arall.

– Nun dispares.
- Daliwch eich tân.

Nun deteuto formes de vida.
Nid oes unrhyw ffurfiau bywyd.

Será un curtiucircuitu.
Rhaid ei fod wedi cylchdroi yn fyr.

Qué cosa.
Mae hynny'n ddoniol.

Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Nid yw'r difrod yn edrych cynddrwg oddi yma.