Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Před dávnými časy, v předaleké galaxii....


LA GUERRA LES ESTRELLES
HVĚZDNÉ VÁLKY

Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Zuří občanská válka.

Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
Kosmické lodě povstalců, útočící ze skryté základny vydobyly svá první vítězství nad zrádným Galaktickým impériem. Špiónům povstalců se podařilo ukořistit tajné plány nejhroznější zbraně Impéria. Je to HVĚZDA SMRTI obrněná kosmická stanice, která dokáže ničit celé planety.

Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Princezna Leia prchá domů, pronásledována agenty Impéria a skrývá u sebe ukradené plány, které mohou zachránit její lid a vrátit galaxii svobodu....

¿Sentisti eso?
Slyšels to?

Diéron-y al reactor principal.
To byl hlavní reaktor.

Van destruyinos, de xuru.
Určitě nás zničí.

¡Qué llocura!
To je šílenství!

Ye la fin.
To je náš konec.

Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Tentokrát princezna neunikne.

¿Qué foi eso?
Co to bylo?

R2
R2

-D2, ¿ónde tas?
-D2, kde jsi?

¡Menos mal!
Konečně!

¿Ónde fuisti?
Kde vězíš?

Vienen per esta direición.
Blíží se!

¿Qué fadremos?
Co uděláme?

Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Určitě nás pošlou do dolů!

Espera. ¿Ónde vas?
Počkej. Kam jedeš?

Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Plány Hvězdy smrti nejsou v hlavním počítači.

¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis?
Kde jsou data, která jste přijali?

– ¿Qué ficistis con esos planos?
Kde jsou plány?

– ¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
Žádné nemáme.

Esta ye una nave consular... en misión diplomática.
Jsme konzulární loď na diplomatické cestě.

Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Pokud jste konzulární loď, kde je velvyslanec?

Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos. Y tráigame a los pasaxeros. ¡Quiérolos vivos!
Prohledejte loď, najděte plány a přiveďte mi pasažéry.

Ehí hai una. Fueu non lletal.
Znehybněte ji.

Pondráse bien.
Bude v pořádku.

Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Řekněte Vaderovi, že máme vězně.

Oyi, ehí nun podemos entrar. Ye zona prohibida.
Tam nesmíš.

Van desactivate, verás.
Za to tě deaktivují.

¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
Kdo je u tebe hlupák, plechovko?

Sal enantes de que te vea dalguién.
Vylez ven.

¿Misión secreta?
Tajný úkol?

¿Qué planos?
Plány?

¿Qué dices?
O čem to mluvíš?

Yo nun entro ehí.
Nevlezu tam.

Sé que voi arrepentime d'esto.
Budu toho litovat.

– Ehí va otra. – Nun dispares.
– Záchranný modul.

Nun deteuto formes de vida.
– Nestřílejte.

Será un curtiucircuitu.
Není v něm nikdo živý.

Qué cosa. Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Nevypadá to na vážné poškození.

¿Tas seguru de que tamos protexíos equí?
Určitě je to tu bezpečné?

Darth Vader.
Darth Vader.

Namás usté podría ser tan ardizosu.
Nikdo jiný by se neodvážil.

El Senáu Imperial nun va tolerar esto. Atacó una nave diplomática...
Senát si to nenechá líbit.

Nun finxáis sorpresa, alteza. Esta vegada nun dibeis en misión de paz.
Nehrajte divadlo, výsosti.

Esta nave recibió delles tresmisiones de los espíes rebeldes.
Přijali jste několik zpráv od povstaleckých špehů.

Quiero saber qué foi d'esos planos qu'unviaran.
Kde jsou plány, které vám poslali?