Cuantayá, nuna galaxa mui, mui llonxana...
Преди много години, в една далечна галактика...


LA GUERRA LES ESTRELLES
МЕЖДУЗВЕЗДНИ ВОЙНИ

Tamos nuna dómina de guerra civil.
Води се гражданска война.

Les naves espaciales rebeldes, atacando dende una base tapecida algamaren la so primer victoria escontra'l malváu Imperiu Galácticu.
Бунтовническата флота удържа първата си победа над зловещата Галактическа Империя.

Cuando la batalla, los espíes rebeldes fixérense colos planos secretos del arma total y definitiva del Imperiu, la ESTRELLA DE LA MUERTE una estación espacial acorazada con potencia abondo...
В хода на сраженията разузнаването на бунтовниците успява да се добере до тайните планове на Звездата на смъртта гигантска бойна космическа станция, разполагаща с огнева мощ достатъчна да унищожи цяла планета.

Persiguida polos siniestros axentes del Imperiu la princesa Leia vuela an la so patria, a bordu la so nave espacial llevando consigo los planos robaos que podríen salvar a la so xente y volver la llibertá a la galaxa....
Преследвана от имперските крайцери принцеса Лея бърза към дома с плановете на Звездата на смъртта, които могат да спасят народа й и да донесат свобода на галактиката...

¿Sentisti eso?
Чу ли експлозията?

Diéron-y al reactor principal.
Улучиха главния реактор!

Van destruyinos, de xuru.
Свършено е с нас!

Ye la fin.
Обречени сме!

Esta vegada, la princesa nun pue escapar.
Този път принцесата няма да успее да избяга.

¿Qué foi eso?
Какво е това?

R2 -D2, ¿ónde tas?
R2-D2, къде си?

¡Menos mal!
Най-после!

¿Ónde fuisti?
Къде беше?

Vienen per esta direición. ¿Qué fadremos?
Тръгнаха натам.

Van llevanos pa les mines de Kessel o pa fundir.
Ще ни пратят в мините на Кесел или ще свършим в някоя преса!

Espera. ¿Ónde vas?
Чакай, къде отиваш?

Los planos de la Estrella de la Muerte nun tán nel ordenador central.
Плановете не са в главния компютър.

¿Ónde tán eses tresmisiones qu'interceutareis? – ¿Qué ficistis con esos planos?
Искам да видя всички съобщения... – ...които сте получили.

– ¡Nun interceutemos tresmisión nenguna!
– Нямате право!

Esta ye una nave consular... en misión diplomática.
Това е дипломатически кораб!

Si esta ye una nave consular, ¿ónde ta l'embaxador?
Щом е дипломатически кораб, къде е посланикът?

Comandante, rexistre esta nave dafechu hasta qu'alcuentre esos planos.
Претърсете целия кораб и намерете плановете!

Y tráigame a los pasaxeros.
Доведете ми пътниците!

¡Quiérolos vivos!
Искам ги живи!

Ehí hai una.
Ето един!

Fueu non lletal.
Включи парализиращия лъч!

Pondráse bien. Informa a Lord Vader de que tenemos una prisionera.
Докладвай на Лорд Вейдър, че заловихме един от пътниците.

Oyi, ehí nun podemos entrar. Ye zona prohibida.
Чакай, там е забранено!

Van desactivate, verás.
Да знаеш, че ще те деактивират!

¡Nun me llames filósofu babayu, cachu grasa!
И не ми викай "дървен философ", прахосмукачка такава!

¿Misión secreta?
"Тайна мисия"? !

¿Qué planos?
Какви "планове"?

¿Qué dices?
!

Yo nun entro ehí.
Няма да вляза вътре!

Sé que voi arrepentime d'esto.
Ще съжалявам за това!

– Ehí va otra.
– Спасителна капсула, сър.

– Nun dispares.
– Не стреляйте!

Nun deteuto formes de vida. Será un curtiucircuitu.
На борда няма живи същества.

Qué cosa. Los daños nun paecen tan graves dende equí.
Оттук пораженията не изглеждат чак толкова сериозни!

¿Tas seguru de que tamos protexíos equí?
Сигурен ли си, че тук сме в безопасност?

Darth Vader.
Дарт Вейдър!

Namás usté podría ser tan ardizosu.
Трябваше да се досетя!

El Senáu Imperial nun va tolerar esto. Atacó una nave diplomática...
Когато сенатът разбере, че сте нападнали дипломатически...

Nun finxáis sorpresa, alteza. Esta vegada nun dibeis en misión de paz.
Не се преструвайте на изненадана, Ваше височество!

Esta nave recibió delles tresmisiones de los espíes rebeldes.
Засякохме няколко съобщения на бунтовниците до вашия кораб.

Quiero saber qué foi d'esos planos qu'unviaran.
Къде са плановете, които ви изпратиха?

Nun sé de qué ta falando.
Не знам за какво говорите!

Soi miembru'l Senáu Imperial y voi en misión diplomática p'Alderaan.
Аз пътувам към Олдерон като представител на Сената.