মই আমৰককবশ্বসকৰ৷
J'ai confiance en l'Amérique.
আমৰকইমকঐশ্বৰ্যশলকৰছ৷
L'Amérique a fait ma fortune.
আৰু মৰছ ৱলকআমৰক নজৱনশলৰড ঙৰদঘলকৰছ
J'ai élevé ma fille à l'américaine.
মই তইকস্বধনতদছ,কন্তুমইত ইকএইটও শক ইছ যন জপৰ য়লৰদুৰ্নমহ'বলগয় কমনকৰব৷
Je lui ai dit : "Tu es libre, mais ne déshonore jamais ta famille."
তইৰপ্ৰমকএজনআছ,ইট লয়ন নহয়৷
Elle avait un petit flirt, pas un ltalien.
তইত ৰলগতএকলগচনম,থয় টৰচয়৷ আৰু তৰস তৰতব য়লকথ ক৷
Ils allaient au cinéma. Elle rentrait tard.
মই কতয়ওবধদ য়নই৷
Je ne protestais pas.
এমহৰআগতসতৰ আন এজন সগ ৰসত গড়এখনলদূৰলফুৰবলগছ ল৷
Il y a deux mois, ils partent en voiture, avec un ami à lui.
সহঁততইকহুইস্কওখৱইছল৷ আৰু তৰপ ছতইসহঁততইকধৰ্ষণকৰবলচষ্টকৰছল৷
Ils lui ont fait boire du whisky, et ensuite, ils ont essayé d'abuser d'elle.
তইপ্ৰতবদকৰল, আমৰপৰয় লৰসন্মনবচল৷
Elle a résisté, elle a sauvé son honneur.
কন্তুত ইকসহঁতজন্তুৰদৰমৰপট কৰল ৷
Alors ils l'ont battue comme un animal.
যতয়তইক মইহস্পট লললগছল, তইৰন কটভঙআছল৷ তইৰথুঁতৰটওলমগ ছল, কছুমনতঁৰৰলগলগইথ ৱহছল৷
Quand je l'ai vue à l'hôpital, elle avait le nez brisé, la mâchoire fracturée.
তইআনককন্দবইপৰনছলপ্ৰচণ্ডবষৰব ব৷
Elle avait trop mal pour pleurer.
কন্তুমইকন্দছল৷মইকন্দ ছ লক য়...
Moi, j'ai pleuré. Pourquoi ?
কৰণত ইয়ইমৰসৰ্বস্ব৷
Elle était la lumière de ma vie.
মৰআজলছৱল জন৷
Elle était belle.
তইৰস ইধুনয়মুখখন ৰচহৰআকঘুৰইনপবগ ৷
Elle ne sera plus jamais belle.
মই পুলচৰওচৰলওগছল এজনআমৰ কনসুনগৰকৰদৰ৷
Je suis allé à la police, comme un vrai Américain.
সইল 'ৰদুজনককৰয়ত্বকৰকচকৰ হ'ল ৷
On a fait un procès aux deux types.
বচৰপতয়তওঁল ককতনবছৰজ ইলতৰখৰহুকুমদল৷ কন্তুআককৰদণ্ডসময়কভৱ স্থগতও কৰল৷
Le juge les condamne à trois ans de prison avec sursis.
আচৰত,শ স্তস্থগতওহগ'ল৷ সই একদ ন ই!
Avec sursis ! Ils ont été libérés le jour même !
মই ক'ৰ্টত যনমুৰ্খএট ৰদৰথ য়হআছল৷
Je regardais la Cour comme un idiot.
আৰু সইজহৰদুট ই,সহঁত .. সহঁতমল চইহঁহছ ল৷
Et ces deux salauds, ils m'ont souri.
ততয়ইমইম ৰপত্নক কছল, "আমন্যয়ৰববদ উতইশ্বৰকৰলয়নৰওচৰলযৱউচত৷"
"Pour que justice soit faite, il faut aller voir Don Corleone."
আপুনপুলচৰওচৰলকয়গছল ?
Pourquoi aller à la police ?
মৰওচৰলপ্ৰথমতইকয়অহন ছল?
Il fallait d'abord venir ici.
আপুনম ৰপৰ কবচ ৰ?
Que voulez-vous de moi ?
কন্তুমইপ্ৰথৰ্নজনইছ ... মই যব চৰসইটআপুনকৰদ য়ক৷
Demandez-moi tout, mais faites ce que j'implore.
সইটক?
Que voulez-vous ?
মই বচৰসহঁতদুটইমৰক৷
Qu'ils meurent.
সইটমই কৰ বনৱৰ ম৷
C'est impossible.
মই আপনকযল গত কইদম ৷
Je paierai tout ce que vous voulez.
মই আপনকবহুদনৰ পৰইজ ন৷কন্তুএই প্ৰথমবৰৰ বব আপুনম ৰওচৰলসহয়ব চৰআহ ল৷
Depuis des années, c'est la 1 ère fois que vous me demandez de l'aide.
মই মনত পলবপৰ নইক তয়আপুনমক একলগচহ বকফ এক পখবলমতছল ৷
J'ai oublié la dernière fois où j'ai pris le café chez vous.
আনকম ৰপত্নওআপনৰ একমত্ৰ ছৱলৰধৰম মতৃ৷
Et ma femme est la marraine de votre fille !
কন্তুমইএট কথপ নপট য়ককওঁ৷ আপুনম ৰবন্ধুত্বৰসগব চৰন ছল৷
Soyez franc. Vous n'avez jamais voulu de mon amitié.
আৰু আপুনভয়খইছলমৰবন্ধুত্বতকৰণয়কবকৰ বলগহয় বুল৷
Vous aviez trop peur d'être mon débiteur.
বন্ধুত্বৰ ববআপ নকমই কবসমস্যদমবুলভৱন ছল৷
Je ne voulais pas avoir d'ennuis.
বুজছ৷
Je comprends.
আপুনআমৰকতনজৰভগ্যবচৰ পইছ৷
Vous aviez trouvé le paradis en Amérique.
যথষ্টউপৰ্জনকৰছ ৷পুলচ আছইআপনৰ নৰপত্তৰবব আৰু ক'ৰ্ট আছইআপনকবচৰদ বৰবব৷
Une bonne affaire, une bonne vie, la protection de la police.
আপনকমৰ দৰবন্ধু এজনপ্ৰয়জন নছলই৷
Vous n'aviez que faire de mon amitié.
কন্তুএতয়আপুন মৰওচৰলআহল আৰুকছ - "দউতইশ্বৰকৰলয়ন,মকন্য য়লগ ৷"
Et tout d'un coup, vous venez me supplier de vous rendre justice.
কন্তুআপুনইয়ক সন্ম নৰসতখজন ই৷ আপুনবন্ধুত্বপূৰ্ণভৱ খজনই ৷আনক আপুনম ক দউতইশ্বৰবুলওমনল' ববচৰ নই৷
Mais vous le demandez sans respect, sans offrir votre amitié, sans penser à m'appeler Parrain.
আপুনম ৰজৰ বয়ৰ দনইমৰ ওচৰলআহল আৰু মকটকৰববহত্যকৰ বলকছ৷
Vous arrivez ici le jour où ma fille se marie, et vous m'offrez de l'argent pour un meurtre.
মই আপনৰপৰ ন্য য়বচৰছ ৷
Je demande justice.
সইটউচ তন্য য়নহয়৷ আপন ৰ জএতয়ওজ য়ই আছ৷
Où serait la justice ? Votre fille est en vie !
তন্তসহঁতযন্ত্ৰণপওক,যদৰ মৰছৱল জন য়পইছ৷
Alors, qu'ils souffrent autant qu'elle souffre.
আপনককম নটকদব লগকওক?
Combien ce sera ?
মই বৰুআপনৰকনটপ নখৱপুখুৰতব ষঢলল কওকচন. মকয এন কলজ্জ তকৰছ৷
Pourquoi me parlez-vous avec si peu de respect ?