فهي سبب ثروتي
America a fach la miá fortuna.


و قد ربيت ابنتي على الطريقة الأمريكية
E levèri la miá filha en la mòda americana.

لقد أعطيتها الحرية و لكنني علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا
donèri la siá libertat, mas li ensenhèri jamai a desonor la siá familha.

عرفت شابا و لم يكن ايطاليا
trobèt un gojat, pas un italian.

ذهبت معه الى السينما حتى ساعة متأخرة
anèt a las pelliculas amb el. Demorèt defòra de triguèt.

لم أعترض
protestèri pas.

منذ شهرين أخذها في نزهة بالسيارة مع صديق اخر
Dos meses fa prenguèt lo sieu per una passejada amb un autre gojat.

جعلوها تشرب ويسكي ثم حاولا استغلالها
faguèron la siá bevenda whiskey e ensagèron alavetz li aprofechar .

قاومت و حافظت على شرفها
resistiguèt, mantenguèt lo sieu onor.

فضرباها بوحشية كالحيوانات
Aital que batèron lo sieu agradar un animal.

عندما وصلت للمستشفى كان أنفها محطما فكها كان مهشما و مثبتا بخيط
Quand anèri dins l'espital, lo sieu nas foguèt trincat, la siá maissa foguèt estrossejada, sostenguèt amassa per cable.

لم تستطع حتى أن تبكي من شدة الألم
poscatz pas quitament plorar a causa del dolor.

لكنني بكيت لماذا بكيت ؟
Mas plorèri. Perqué plori?

لأنها كانت نور حياتي
siá la lutz de la miá vida.

فتاة جميلة
gojata Polida.

و الأن فقدت جمالها للأبد
Ara jamai siá polida un autre còp.

آسف
Trist.

ذهبت للبوليس كأي أمريكي شريف
anèri a la polícia, coma un american bon.

و أحضروا الشابين للمحاكمة
Aqueles dos gojats foguèron portats a jutjament.

حكم عليهما بثلاث سنوات مع وقف التنفيذ
Lo jutge los sentencièt a tres ans dins preson, mas suspenec la frasa.

مع وقف التنفيذ و أطلق سراحهما في نفس اليوم
suspenec la frasa! Anèron liures que fòrça jorn!

وقفت في قاعة المحكمة كالمغفل
foguèri en lo courtroom coma un ximplet.

و هذان الوغدان يبتسمان لي باستهزاء
Aqueles dos bastards, soriguèron a ieu.

فقلت لزوجتي من أجل العدالة (لابد أن نذهب لدون (كورليوني
Diguèri alavetz a la miá molhèr, "Per justícia, nos cal anar a Dòn Corleone. "

لماذا البوليس ؟
Perqué vas a la polícia?

لماذا لم تأتي الي أولا ؟
Perqué pas te vengut a ieu primièr?

ما الذي تريدة مني ؟
Qué vòles de ieu?

اطلب ما تريد لكن افعل ما أتوسل اليك أن تفعله
Me dire qué que siá, mas far quin te suplico per far.

و ما هو ؟
Qué es aquò?

لا أستطيع أن أفعل هذا
Que pòdi pas .

سأعطيك أي شىء تريده
te donarai qué que siá questions.

أعرفك منذ سنوات عديدة و لكن هذه أول مرة تأتيني و تطلب مساعدتي
t'ai sabut fòrça ans, mas aiçò es lo primièr còp tu a demandat ajuda.

لا أذكر متى كانت آخر مرة دعوتني فيها الى كوب قهوة في منزلك
pòdi pas remembrar lo darrièr còp me convidères per una copa de cafè.

مع أن زوجتي هي الأم الروحية لابنتك الوحيدة
Even e mai se la miá molhèr es mairia a lo vòstre mainat unic.

و لكن لنكن صريحين أنت لم ترغب قط بصداقتي
Mas daissat es èsser franc aicí. Tu jamai volgut la miá amistat.

و خفت أن تكون مدينا لي بشيء
E èras temorós d'èsser en lo mieu deute.

لم أريد أن أتورط في أي مشاكل
volguèri pas aténher a problèma.

أتفهم هذا
compreni.

لقد وجدت الجنة في أمريكا
Te Paradís trobat dins America.

كان لديك عملا مربحا و حمتك الشرطة و كان هناك المحاكم و القانون
faguères un bon de vida, aguèt proteccion policèra e i i aviá de tribunals de lei.

لم تكن بحاجة لصديق مثلي
aguères de besonh pas a un amic li agradi.

و الآن تأتي و تقول
Mas ara te vengut a ieu e dire,

دون (كورليوني) : حقق لي العدالة
"Dòn Corleone, me dona justícia. "

و لكنك لا تطلب ذلك باحترام
Mas pas de questions amb respècte.

أنت لا تعرض صداقتك و لا تفكر حتى في دعوتي :
ofrisses pas amistat. Pas quitament pensas per me cridar Pairin.

بدلا من هذا تأتي لفرح ابنتي و تطلب مني أن أقتل مقابل المال
Te vengut dins lo jorn de nòças de la miá filha e me demandar per assassinar per sòus.

أطلب منك العدالة
demandi tu per justícia.

هذة ليست عدالة ابنتك لا تزال حية
Qu'es pas justícia. La vòstra filha es viva.

ليتعذبوا اذا كما تعذبت هي
Daissat los patir, alavetz, mentre patís.

كم ينبغي أن أدفع لك ؟
Quant te pagui?