وحي السر
5 actos
5أعمال بناءاً على قصة نفس الاسم في برلين إليوستريت زيتونغ
Baseada nun relato de Rudolf Stratz publicado na revista "Berliner Illustrierten Zeitung".
بواسطة رودولف ستراتز
Adaptado por Carl Mayer
و لازلو شيفر
Vestiario masculino confeccionado pola Hause S. Adam.
الضيوف ، الخدم
O Castelo Vogelöd I. Acto
الفصل الأول لأيام حتى الآن ، مطاردة من أكتوبر في قلعة فيوجولد
O momento no que a chuvia estraga a xornada de caza no Castelo Vogeloed.
قائد القلعة
O señor do castelo.
الضيوف
Os convidados.
الكونت أوستيش
"O Conde Oetsch!"
... أنت!
Conde Oetsch?"
هل نسيت دعوتي؟
"Acaso esqueceu convidarme?"
القاضي الإقليمي المتقاعد
O xuíz do condado, xa xubilado.
هو يشتهر بأنه أطلق النار على شقيقه ميتاً
"Din que, tres anos atrás, matou a traizón a seu propio irmán.
منذ ثلاثة أعوام و هكذا أصبح وريث وحيد...
Quedándose así con todo o patrimonio..."
الرجل القلق
O cabaleiro medorento.
كل شخص قادر لمتابعة الإجراءات في ذلك الوقت
"Pois si, tódolos que seguiron o xuízo están seguros de que el é o asasino."
مرة أخرى أنا أؤكد ما زلت أتوقع أرملة أخيك كضيفة هذا المساء...
"Lémbrolle que esta noite espero á viúva de seu irmán."
أرملة ضحية القتل؟
"A viúva do asasinado?" "Casouse hai un ano co Barón Staffertätt."
أنا أود أن أعرض لنا كل الخبرة البارونة التي تصادفك هنا ، كونت
"Gustaríame que nos aforrase a todos a incómoda situación de sermos testemuñas do seu encontro coa Baronesa, Sr. Conde."
لذلك أنت تقيم
Pois será vostede o único responsable."
في انتظار البارونة
Esperando pola Baronesa.
أي لحظة الآن سوف تظهر و الداخل هو كونت أوستيش...
"Poden chegar en calquera momento, e o Conde Oetsch está aquí...!"
هل تدعي أنك تعلمت فن النبوة في الهند؟
"Pretende facernos crer que lle aprenderon o arte de profetizar na India?"
هل تهتم بالكشف عن ذلك في ضوء هذا الصيد المطوّق بالمطر سواء أياً منا
"Xa que a xornada de caza estragouse pola chuvia, podería dicirnos se polo menos poderemos facer algún disparo?"
واحدةسيتمإطلاقالنار...
"Haberá un tiro!"
... ربما حتى...
"Se cadra... dous? !"
... أوستيش في داخل!
"Oetsch está aquí!"
أنت سوف تفهم أن... تحت هذه الظروف... لا يمكننا البقاء...
"Entenderedes que, nestas circunstancias, non podemos quedar."
لا!
"Non, non podes marchar!
لا يمكنك المغادرة
Sabes quen virá aquí a visitarte?"
الأب فراموند من روما
"O Padre Faramund de Roma!"
الأب...
"O Padre Faramund... de Roma?"
نعم !
"É certo!
مع كل الإثارة أنا كنت قد نسيت تقريباً أنا يجب أن أذهب لأحصل على رسالتك من أجلك
Case o esquecera con este balbordo!
الأب...
"O Padre...
فاراموند...
Faramund? !"
من المؤكد أنك لا تقصد إبعادى عن منزلك؟
"Non quere vostede acompañarme á porta?"
هي باقية!
Esperará ao Padre Faramund!"
... تلك الزوجة من قريبي المتوفى بشكل مأساوي
Alégrame saber que a esposa do meu parente, que finou de forma tan tráxica, estará na súa casa.
سيكون ضيفك يملأني بفرح عظيم أنا أبارك الظرف
Benditas sexan as circunstancias que me traen de volta ao norte despois de tanto tempo en Roma.
بعد عقودي الطويلة في روما في الأيام المقبلة أنا سوف آتي إلى فوجيلود
Irei nos vindeiros días a Vogelöd para os coñecer en persoa, meus queridos amigos.
نهاية الفصل الأول
Fin do I. Acto
الفصل الثاني
O Castelo Vogelöd. II. Acto
في اليوم التالي - مفاجأة:
Ao día seguinte, unha sorpresa:
أشعة الشمس
Sol!
... حسناً ، أخيراً
"Á fin!"
النشرة الجوية الجو مشمس اليوم.
Prognóstico do tempo: Hoxe, sol. Sen risco de chuvia.
ألستَ ذاهبٌ على الصيد؟
"Non vén vostede cazar connosco?"
أنا فقط أصطاد في المطر و العاصفة
"Eu só cazo cando chove e hai tormenta."
قل ، لماذا زوجكِ دائماً هادئ؟
"Dime, por que está teu marido sempre tan calado?"