Muit bien! Atención!
Restez où vous êtes !
Esto ye un atraco!
Ceci est un hold-up !
Que dengún no se mueva!
Que personne ne bouge !
A escape, vueda ixa caixa fuerte!
Toi, vide ce coffre.
Diners, diners!
L'argent est à moi.
Prou, prou, trunfa dolenta!
Arrêtez, méchante patate !
Silencio, Bo Peep, u liquidaré a las tuyas uellas! Socorro! Aduyen-nos!
Tais-toi, Bergère, ou j'écrase tes moutons ! Non !
Oh, no pas as mías uellas!
Pas mes moutons !
Que belún faiga bella cosa!
Au secours !
As mans bien altas! Enta o cielo!
Les mains en l'air !
Oh, no! O Sheriff Woody!
Le shérif Woody !
He veniu a detener-te, Bart o Uercho.
Je suis venu t'arrêter, Bart-le-Borgne.
Cómo sabebas que yera yo?
Tu m'avais à l'œil ?
Vas a entregar-te de buen implaz?
Tu te rends ?
No puetz fer-me cosa, Sheriff!
Je suis invincible.
Traigo o mío can guardián, con un campo de fuerza incorporau.
J'ai un chien à champ magnétique !
Pos yo traigo o mío dinosaurio y se minchará a o tuyo can.
Mon dinosaure dévore les chiens à champ magnétique !
Vas a ir t'a garchola, Bart!
En prison, Bart.
Despide-te d'a tuya muller y d'as tuyas trunfetas.
Dis adieu à ta femme et à tes chips.
Has tornau a solucionar-lo tot, Woody.
Tu nous as encore sauvés, Woody.
Yes o mío aduyant favorito.
Tu es mon adjoint préféré !
Bi ha un amigo en yo
Je suis ton seul ami
Bi ha un amigo en yo Imos a achuntar o bestiar.
Allez, on ramène le troupeau.
Quan pretes a volar
Quand la route est escarpée
Y talment recosires a tuya dulce casa
Que tu es à des lieues De ton lit douillet
Rodeya-los, vaquero.
Allez, cow-boy !
Lo que te digo has de recordar
Rappelle-toi ce que je te dis
Porque bi ha un amigo en yo
Petit, je suis ton seul ami
Sí, bi ha un amigo en yo Ola, vaquero!
Tope là, cow-boy !
Ne b'habrá atros talment muito mas agudos que no yo
Peut-être que d'autres se croient Plus futés que moi
Ixo puet estar
Plus forts, plus adroits
Talment
Ça se peut
Pero nunca no bi habrá qui pueda estar un amigo fidel
Mais aucun d'entre eux Ne pourrait t'aimer autant que moi
Y tu lo sabes
On est les rois
O tiempo tombará
Et au fil des années
Lo nuestro no morirá
On continuera à s'aimer
Ya lo veyerás. Ye millor saber
C'est notre destin Je te le dis
Que bi ha un amigo en yo
Je suis ton seul ami
Cesta!
But !
-Qué te pareixe?
- Qu'en dis-tu ?
-Oh, ye precioso, mama!
- C'est génial, maman.
Muit bien, carinyo. Feliz aniversario.
C'est ton anniversaire.
Lo veyiemos en a botiga.
Merci de me l'avoir achetée ! Regarde ça !
Sisquiera bi hese prous sillas.
C'est vraiment trop !
Un, dos, tres, quatre.
Tu as tout...
-Sí, en será prous.
- Oui, je crois que ça ira.
-Lo deixaremos meso dica que nos traslademos?
- Ça restera jusqu'au déménagement ? Oui, si tu veux.
-Prou que sí! -Bien! Ves a por Molly.
Va chercher Molly, tes amis vont arriver.
Os tuyos amigos arribarán luego.
D'accord.
Ye a hora d'a fiesta, Woody.
C'est la fête, Woody !