Muit bien!
Už je to tak, přátelé.
Esto ye un atraco!
Tohleto je přepadení!
Que dengún no se mueva!
A nikdo ani hnout!
A escape, vueda ixa caixa fuerte!
Teď vyprázdněte sejf.
Diners, diners, diners!
- Prachy, prachy prachy!
Prou, prou, trunfa dolenta!
- Přestaň ty jedna stará ošklivá bramboro.
Silencio, Bo Peep, u atropellaré a las tuyas uellas!
Zmlkni Pastýřko, nebo si to tvoje ovce odskáčou!
Socorro!
Néé!
Aduyen-nos!
My nechceme!
No pas as mías uellas!
Ó né, mé ovce néé!
Que belún faiga bella cosa!
Udělejte někdo něco!
Debanta as mans!
Ták, a teď všichni ruce vzhůru.
Oh, no!
Jen to ne!
O sheriff Woody!
Šerif Woody!
He veniu a detener-te, Bart o Uercho.
Přišel jsem, abych tě dostal, Jednooký Barte.
Cómo sabebas que yera yo?
- Jak víš, co jsem provedl?
T'entregarás de buen implaz?
- Půjdeš se mnou po dobrém?
No puetz tocar-me, Sheriff!
Nešahej na mě, Šerife.
He traito o mío can de presa, con campo de fuerza incorporau.
Mám tu svého obranáře s ocelovou pružinou.
Pos yo he traito o mío dinosaurio que mincha cans con campo de fuerza.
A já tu mám zas dinosaura, který žere přesně takové psy.
Te'n vas t'a garchola, Bart!
Padej za mříže, Barte.
Di-le adiós a la muller y a las trunfetas.
Rozluč se se ženou a svýma brambůrkama.
Has tornau a salvar o día, Woody.
Zase jsi zachránil situaci, Woody.
Yes o mío aduyant favorito.
A ty jsi můj oblíbený pomocník.
Imos a achuntar o bestiar.
Tak, a ještě dobytek do ohrady.
Y sigas luent d'a tuya tova cama
Vzdálen té své nejsladší z postýlek
Rodeya-los, vaquero.
- Nažeň je, kovboji.
Recuerda lo que te dició o tuyo viello compai
- Vzpomeň, co jsem ti mockrát řekl
Nino, tiens un amigo en yo
- že máš ve mně přítele
Yiiiha!
- Yeá!
Sí, tiens un amigo en yo
- Jo, že máš ve mně přítele
Ei, vaquero!
- Hej, kovboji!
Atros companyers podrán pareixer mas agudos que no yo Mas grans y mas fuertes tamién
Snad na světe jsou lidi moudřejší než já větší a silnější
Vienga, Woody.
- Pojď, Woody.
Talment
- Možná
Pero dengún d'ells no te querrá como yo Somos tu y yo, nino
Mnoho z nich ti dá svou lásku já mám tě rád jsem kamarád
Os anyos tombarán A nuestra amistanza nunca no morirá
Jak léta půjdou dál vždy rád bych ti blízko stál
Tiens un amigo en yo
- že tě zvu přítelem
Sí!
- Paráda!
Sí, tiens un amigo en yo Cesta!
- Že máš ve mně přítele
Tiens un amigo en yo
- Góóóól! - Že máš ve mně přítele
Fote! Mola!
- Super!
-Qué te pareixe?
- Co si myslíš?
-Oh, de primera, mama!
- Och, vypadá to skvěle, mami!
Bien, cumpleanyero
- Narozeniny, chlapče.
Lo veyiemos en a botiga y te lo demandé.
- To všechno měli v obchodě!
Espero que bi haiga prous sillas.
- Nemám dost místa. - Podívej na to na všechno.
-Sí, estoi que ne b'habrá prou.
Tak co nám ještě zbývá? Tyhle dvě židle, myslím že to stačí.
-Lo deixaremos meso dica que nos mudemos?
- Necháme to tak do stěhování? - Jistě.
-Prou que sí! . -Bien!
- To víš, že to tak necháme.