ቴብስ፣ የሕያዋን ከተማ፣ የፈርዖን
Théba: az élők városa.


ሰቲ ቀዳማዊ አክሊል ጌጣጌጥ።
I. Seti fáraó koronája éke.

የኢምሆቴፕ ቤት፣ የፈርዖን ሊቀ ካህናት፣
lmhotep, a fáraó főpapjának otthona.

የሙታን ጠባቂ.
A holtak örzője.

የፈርዖን እመቤት አንክ -ሱ -ናሙን የትውልድ ቦታ።
A fáraó asszonyának, Anck-su-namun-nak szülő városa.

ሌላ ወንድ እንዲነካት አልተፈቀደለትም።
Más férfi nem érinthette.

ነገር ግን ለፍቅራቸው, እራሳቸውን ህይወትን ለአደጋ ለማጋለጥ ፈቃደኞች ነበሩ.
De szerelméért, életét kockáztatta.

አንክ -ሱ -ናሙንን ለማስነሳት፣
Anck-su-namun... feltámasztásához, lmhotep szolgáival ellopta a holt testét.

ወደ ምድረ በዳ ሮጡ ፣
A sivatagba vitték.

የአንክ -ሱ -ናሙን አስከሬን መውሰድ
Hamunaptrába a holtak városába...

ወደ ሃሙናፕትራ፣ የሙታን ከተማ፣
HAMUNAPTRA

ጥንታዊ የፈርዖን ልጆች የቀብር ስፍራ
- Kr. előtt 1290 ...a fáraó fiainak ősi temetkezési helye,

ለግብፅ ሀብትም ማረፊያ።
Egyiptom kincseskamrái.

ኢምሆቴፕ ስለ ፍቅሩ ወደ ከተማዋ ዘልቆ በመግባት የአማልክትን ቁጣ ደፈረ። የሙታንን ጥቁር መጽሐፍ ከተቀደሰ ቦታው ወሰደ.
lmhotep dacolva az istenek haragjával behatolt a város méllyébe... és elvette a halottak könyvét a szent helyéről.

የአንክ -ሱ -ናሙን ነፍስ ወደ ጨለማው የታችኛው ዓለም ተልኳል።
Anck-su-namun lelkét a holtak birodalmába száműzték , szerveit eltávolították és öt szent tálba helyezték.

የአንክ -ሱ -ናሙን ነፍስ ከሞት ተመልሳ ነበር፣
Anck-su-namun lelke visszatért a holtak közül.

ነገር ግን የፈርዖን ጠባቂዎች ኢምሆቴፕን ተከትለው ሥርዓቱ ሳይጠናቀቅ አስቆሙት።
De a fáraó testőrei lmhotep-t követték és... a szertartás befejezését megakadájozták.

የኢምሆቴፕ ቄሶች በህይወት እንዲሞቱ ተፈረደባቸው።
Imhotep papjait élve mumifikálták.

ኢምሆቴፕን በተመለከተ፣ ሆም -ዳይን እንዲታገስ ተፈርዶበታል፣ ከጥንት እርግማኖች ሁሉ በጣም የከፋው.
Imhotep ... a legrémisztőbb büntetetést kapta, a Hom-dai-t, oly gonosz büntetést, hogy még ezekelőtt senki fiát nem büntették vele.

በሳርኮፋጉስ ውስጥ ተዘግቶ መቆየት ነበረበት። ለዘለአለም ያልሞተ ሁን።
Koporsójába zárták ,mint élőhalottat a mindörökké számára.

ሰብአ ሰገል እንዲፈታ በፍጹም አይፈቅዱለትም፤ ምክንያቱም የሚራመድ በሽታ፣ በሰው ልጆች ላይ መቅሠፍት ይነሳልና፣ የዘመናት ጥንካሬ ያለው ርኩስ ሥጋ በላ።
A Magik vigyázták, nehogy valaki kiszabadítsa, így kárhoztatták őt szenvedésre, gyötrelemre, tisztátalan húsrothadásra, az évezredek erejével, a sivatagi homok feletti hatalommal... és a legyőzhetetlenség dicsőségével.

ለ 3,000 ዓመታት ሰዎች እና ወታደሮች በዚህች ምድር ላይ ተዋግተዋል. ከሱ በታች ያለውን ክፋት ፈጽሞ አያውቅም።
3 éve küzdöttek férfiak és hadseregek ezen a földön, az átok tudta nélkül, ami őt súlytotta.

ለ3,000 ዓመታትም እኛ ሰብአ ሰገል፣ የፈርዖን ቅዱሳን ጠባቂዎች ዘሮች ነቅተናል።
és 3 éven keresztül... örködtünk felette, mi a Magik a fáraó testőreinek utódai.

አሁን እድገት አግኝተሃል።
Téged éppen előléptettek.

የተረጋጋ!
Lőállást tartani!

በዚህ ላይ ከእኔ ጋር ነህ አይደል?
Velem vagy, vagy?

ጥንካሬህ ብርታትን ይሰጠኛል።
Az erődből erőt merítek.

ጠብቅ! ጠብቀኝ!
Várj meg!

እሳት!
Tűz!

ሩጡ ቤኒ!
Fuss, Beni! Fuss!

ወደ ውስጥ ግባ!
Befele! Befele!

ያንን በር አትዘጋው!
Hagyd nyitva az ajtót!

ያንን በር አትዘጋው!
Nyísd ki az ajtót!

የተቀደሱ ድንጋዮች,
"Kövek, szentek.

ቅርፃቅርፅ እና ውበት ፣
"Szobrászat és esztétika.

ሶቅራጥስ፣ ሴት፣ ጥራዝ አንድ፣ ጥራዝ ሁለት፣
"Szokrátész, Seth, első kötet, második kötet...

እና ጥራዝ ሶስት.
"és harmadik kötet."

ቱትሞሲስ?
"Tuthmosis"?

እዚህ ምን እየሰራህ ነው?
Mit keresel te itt?

ቲ፣ ቲ፣ ቲ...
T...

ቲ.
"T."

ባለህበት ላስቀምጥህ ነው።
A helyedre teszlek.

እገዛ።
Segítség.

ውይ። ምን... እንዴት...
Mit... bámul!

የፈርዖን ልጆች!
A fáraók fiaira!

እንቁራሪቶችን ስጠኝ! ዝንቦች! አንበጣዎች!
Küldjetek békákat, legyeket, sáskákat... csak őt ne!

ካንተ ጋር ሲነጻጸሩ ሌሎቹ መቅሰፍቶች ደስታ ነበሩ!
Magához mérve az, összes csapás öröm volt!

በጣም አዝኛለሁ። ድንገተኛ አደጋ ነበር።
Nagyon sajnálom. Baleset volt.

ልጄ፣ ራምሴስ ሶሪያን ሲያጠፋ፣ ያ አደጋ ነበር።
Amikor Rhamses szíriát elsivatagosította, az volt a baleset.

አንተ ጥፋት ነህ!
Ön... egy katasztrófa!