Die ervaring van Jeanne d'Arc In die biblioteek van Afgevaardigdes in Parys is een van die buitengewoonste dokumente gevind in die geskiedenis van die wêreld
KHÁT VỌNG CỦA GIAN ĐA Dịch bởi chau_cua_tu_xuong


Die woordelikse weergawe van die hofproses van Jeanne d'Arc wat afloop op haar skuldigbevinding en haar dood
(*Jeanne d'Arc) Những câu hỏi của quan tòa và những câu trả lời của Jeanne được ghi lại chính xác.

Die vrae van die regters en Jeanne se antwoorde word woordeliks weergegee By die lees daarvan ontdek ons wie Jeanne eintlik was... sonder helm en borswering... heel eenvoudig en menslik 'n jong vrou wat vir haar land gesterf het
Đọc nó, ta phát hiện ra rằng Jeanne thực sự... không phải trong bộ áo giáp, mà rất giản dị và con người... một cô gái trẻ đã chết cho Tổ quốc mình... và chúng ta được chứng kiến một vở kịch kì lạ:

En ons word getuie van 'n oorweldigende drama... 'n jong gelowige vrou word gekonfronteer deur 'n versameling blinde teoloë en gesoute regsgeleerdes
Một cô gái trẻ, ngoan đạo đối mặt với một nhóm người gồm những nhà thần học chính thống và những quan tòa quyền uy.

Ek sweer om die waarheid te praat, die volle waarheid... niks anders as die waarheid nie
Con xin thề sẽ nói sự thật, toàn bộ sự thật... Không gì ngoài sự thật...

In Frankryk noem hulle my Jeanne... in my land het hulle my Jeannette genoem
Ở Pháp con được gọi là Jeanne... ở làng con, con được gọi là Jeannette.

Negentien jaar... dink ek
19... con nghĩ thế.

Weet jy wie is jou pa?
Con có biết cầu kinh không?

Wie het jou geleer?
Ai đã dạy cho con?

Kan jy die Onse Vader opsê?
Con sẽ đọc lại chứ?

Beweer jy dat jy deur God gestuur is?
Con khai rằng được Chúa cử đến?

Ja... om Frankryk te red... daarom is ek gebore
Để cứu nước Pháp... đó là lí do con được sinh ra.

So, dink jy dat God die Engelse haat?
Vậy con nghĩ Chúa ghét người Anh?

Of God die Engelse liefhet of hulle verag, weet ek nie, maar ek weet al die Engelse sal Frankryk beset behalwe die wat daar doodgemaak word!
Con không biết Chúa yêu hay ghét người Anh... nhưng con biết rằng người Anh sẽ bị đuổi khỏi nước Pháp... trừ khi họ chết ở đó!

Jy het beweer dat St Michael aan jou verskyn het Hoe het hy gelyk?
Con đã nói thánh Michael xuất hiện với con... trong bộ dạng nào?

Het hy vlerke gehad?
Người có cánh không?

Het hy 'n kroon gedra?
Người có đội vương miện không?

Hoe was hy geklee?
Người ăn mặc thế nào?

Kon jy agterkom of dit 'n man of 'n vrou was?
Sao con biết được liệu đó là đàn ông hay đàn bà?

Was hy naak?
Người không mặc gì sao?

Dink jy God het niks om hom aan te trek nie?
Cha nghĩ Chúa không đủ khả năng để ban áo quần cho người sao?

Het hy lang hare gehad?
Người có mái tóc dài không?

Waarom sou hy dit laat sny?
Tại sao người phải cắt nó đi?

Waarom dra jy mansklere?
Tại sao con lại mặc đồ con trai?

As ons vir jou 'n vrouerok gee, sal jy dit aantrek?
Nếu chúng ta cho con đồ phụ nữ, con có mặc không?

Wanneer ek die taak voltooi het wat God aan my opgedra het, sal ek weer vroueklere dra
Khi sứ mệnh mà Chúa ủy thác cho con kết thúc... con sẽ trở lại ăn mặc như con gái.

So, dit is dus God wat jou beveel het om soos 'n man aan te trek?
Vậy Chúa ra lệnh cho con ăn mặc như con trai?

En watter beloning verwag jy om van ons Heer te verkry?
Con mong đợi phần thưởng gì từ chúa?

Dat Hy my siel sal ontvang
Sự cứu rỗi linh hồn con.

Jy belaster God!
Ngươi báng bổ chúa.

Dis oneerbiedig!
Điều đó thật đáng hổ thẹn.

Vir my is sy 'n heilige!
Với tôi, cô ấy là một vị thánh.

Het God iets aan jou beloof?
Chúa có hứa gì với con không?

Maar dit het niks met julle te doen nie
Điều đó chẳng liên quan gì đến phiên tòa này.

Moet ons die regters nou laat besluit?
Chúng ta nên để các quan tòa quyết định việc này nhé?

Wil u dat ons oor die vraag stem?
Chúng ta sẽ biểu quyết câu hỏi này nhé?

Watter belofte het God aan jou gemaak?
Vậy đó!

Miskien het Hy aan jou gesê dat jy uit die tronk vrygelaat sal word
Chúa đã hứa điều gì với con? Có thể là con sẽ được cứu thoát khỏi tù chăng?

Ek onthou nie watter dag nie, ook nie die uur nie
Con không biết ngày nào... hay giờ nào.

Aangesien sy nie vrywillig skuld wil bely nie, moet ons dit met 'n slenter verkry
Khi cô ta chưa thể dễ dàng đưa ra lời thú tội... chúng ta sẽ phải đối đãi tốt...

Gaan kry 'n brief met koning Karel se handtekening
Đi tìm một bức thư mang chữ kí của Vua Charles.

Skryf 'n brief wat ek sal dikteer
Ta sẽ đọc cho ngươi viết.

Ek kry jou baie jammer
Ta thấy thương xót cho con!

Ken jy die handtekening van jou koning?
Con có biết chữ kí của đức vua của con không?

Ek het 'n brief van hom aan jou
Ta có một bức thư của ngài cho con.

Ek kan nie lees nie
Con không biết đọc.

Aan ons dierbare en geliefde Jeanne
Gửi Jeanne yêu quý...

Ek beplan om na Rouen te mars met 'n groot leer
Ta đang chuẩn bị hành quân đến Rouen với quân đội hùng hậu.

Ek stuur na jou hierdie toegewyde priester; vertrou hom
Ta gửi cho ngươi vị thầy tu tận tâm này.

Netsoos Jesus die Seun van God is, noem jy jouself die dogter van God?
Như Jesus, con trai của Chúa... con khai mình là con gái của Chúa?