Kyk!
Zobaczcie!
Die poorte van duisternis is oop, en die verskrikking jaag oor die aarde...
Wrota ciemności otwarte, a cienie umarłych galopują nad Ziemią!
Stop!
Zawróć!
waarom treiter jy die mensheid met oorlog, pes, hongersnood?
Wstrzymaj się! Dlaczego gnębisz ludzkość Wojną, Zarazą i Głodem?
Die aarde is myne!
Moją jest Ziemia!
Nooit sal die aarde joune wees:
Nigdy Ziemia twą nie będzie:
Die mens streef na die waarheid!
Człowiek należy do Boga!
Kyk na daar onder!
Spójrz poniżej!
Alles in die hemel en op aarde is wonderlik!
Piękne są wszystkie rzeczy na niebie i Ziemi!
maar die grootste wonder is die mens se vryheid om te kies tussen goed en kwaad!
Lecz największym cudem jest człowiecza wolność wyboru między dobrem a złem!
Sien jy vir Faust?
Znasz-li Fausta?
'n Skelm soos almal!
Szelma jak inni!
Hy praat van die goeie, maar doen die bose!
Głosi dobro i czyni zło!
Hy wil goud maak en 'n wysheidsteen!
Usiłuje przemienić metal w złoto!
Kyk na sy gierigheid!
Zobacz jego chciwość!
Ek wed jou: Ek sal Faust se siel van God afrokkel!
Załóżmy się: wydrę duszę Fausta Bogu!
As jy die heilige in Faust kan verwoes, is die aarde joune!
Jeśli wyplenisz to, co boskie w Fauście - twoją będzie Ziemia!
Geen mens kan die Bose weerstaan!
Żaden człowiek nie oprze się złu!
Die weddenskap is aan!
Umowa stoi!
Die pes!
Zaraza!
Die verwoestende pes woed voort:
Niszczycielska zaraza szalała:
in 'n paar dae is helfte van die stad sterwend.
w ciągu paru dni wymarła połowa miasta.
Dag en nag worstel Faust met God in gebed om 'n geneesmiddel te vind.
Dzień i noc Faust wznosił modły do Boga, by znaleźć lek na Zarazę.
en daar was 'n groot gejammer in Egipte, want daar was geen huis sonder 'n dooie nie.
/I podniósł się wielki krzyk w Egipcie, gdyż nie było domu, w którym nie byłoby umarłego./ Panie Boże, pobłogosław ten akt wybawienia.
net U kan in hierdie nood uithelp!
Tylko Ty możesz ulżyć naszej niedoli!
Help... help!
Pomocy... pomocy!
My moeder sterf!
Moja matka umiera!
Doodsangs en waansin vervul die stad.
Straszliwa trwoga i strach przed śmiercią ogarnęły miasto.
Doen boete, vas, bid!
Ukorzcie się, pośćcie, módlcie się!
Net geloof sal God beweeg!
Tylko wiara może pokonać śmierć!
Respekteer die dooies!
Miejcie szacunek dla zmarłych!
Ons weet nie wat voorlê nie, laat ons leef en geniet!
Wciąż żyjemy, wciąż kochamy! Umrzemy, tańcząc w czyichś ramionach!
Die gelowiges sal lewe!
Kto zachowa wiarę, żyć będzie!
Maar die goddelose sal verpletter word!
Lecz śmierć zabierze grzeszników!
Ontferm jou, Faust!
Miej litość, Fauście!
Net jy kan ons nog red!
Tylko ty nam możesz pomóc!
Gaan weg!
Idźcie precz!
Ons is verlore!
Jesteśmy zgubieni!
Geloof is nutteloos.
Nie pomoże wiara, ani żadna wiedza.
Kennis is nutteloos. Alles is leuens..
Wszystko to marność...
Maar U, o God, is barmhartig en goed!
Mój Boże, Tyś miłościw i Tyś Dobrocią.
Die drievoudige sleutel tot die mag van die hel se bose geeste.
Trzeci sposób, by zyskać siłę Ducha Ciemności.
En as jy die mag van die prins van die Duisternis wil monster om jou te help.. en jou alle mag en glorie te gee, gaan na 'n kruispad, en roep hom drie maal:
I jeśli chcesz, by Książę Ciemności pomógł tobie i dał ci całą potęgę i chwałę świata, idź na rozstaje i po trzykroć go zawołaj.
Ek roep om hulp, Gees van Duisternis, verskyn!
Wzywam twej pomocy, Duchu Ciemności: ukaż się!
Verskyn, Bose Gees!
Naprzód, demonie zła!
Soos jy jouself noem met 'n bose naam:
Jako jesteś nazwan twym piekielnym imieniem:
MEPHISTO, verskyn!
MEFISTO!
Jy het my geroep!
Wezwałeś mnie!
Hier is ek!
Oto jestem!
Ek ontken God en sy hemelse lëerskare, en daarom sal aan my behoort.. alle mag en heerlikheid op aarde.
Wyrzekam się Boga i zastępów niebieskich i moimi będą potęga i chwała tego świata.