Ek het 'n gevoel dat ek vir daardie kind, daardie jong, argelose meisie kwaad moet wees.
HRUN


Of dat ek haar nie mag vergewe omdat sy die aard van daardie monster nie herken het nie. Dat sy nie besef het waarvoor sy haar inlaat nie.
Mér finnst að ég eigi að vera reið þessu barni, þessari barnalegu stúlku, annars geti ég ekki fyrirgefið henni að sjá ekki hryllinginn, skrímslið, fyrr en um seinan, fyrir að átta sig ekki á því út í hvað hún var að fara.

En veral dat ek so onbesonne daarmee saamgegaan het.
Hvernig gat ég hafa verið svo hvatvís að samþykkja það?

Want ek was nie 'n fanatieke Nazi nie.
Ég var ekki dyggur nasisti.

Ek sou in Berlyn kon sê: 'Nee, ek doen dit nie.
Þegar ég kom til Berlínar hefði ég getað sagt:

Ek wil nie na die hoofkwartier van die Führer gaan nie.'
Nei, ég tek ekki þátt. Ég vil ekki fara til höfuðstöðva Foringjans.

Maar ek het dit nie gedoen nie.
En ég sagði ekki nei.

Ek was te nuuskierig. Ek het ook nie daaraan gedink dat die lot my iewers heen sou lei waar ek nie eintlik wou wees nie.
Forvitnin bar mig ofurliði og ég átti aldrei von á því að örlögin bæru mig á stað sem ég vildi ekki vera á.

Maar desondanks vind ek dit moeilik myself te vergewe.
Samt á ég bágt með að fyrirgefa mér að hafa gert það.

Die dames is hier.
Dömurnar eru komnar.

– Dit is bevestig.
Herumdæmi 2 hefur staðfest það.

– Hulle mag deurgaan.
-Þið megið fara í gegn.

'Wolfsschanze' hoofkwartier van die Führer November 1942 Rastenburg, Oos
Rastenburg í Austur-Prússlandi, nóvember 1942

Sit gerus, dames.
Fáið ykkur sæti, dömur.

'n Oomblik geduld asb. Die Führer voer gou sy hond.
Ég verð að biðja ykkur að bíða í nokkrar mínútur.

Hy sal u binnekort ontvang.
Foringinn er að gefa hundinum sínum.

Kan u dalk sê...
Segðu mér, hvernig eigum við ...

Hoe is ons veronderstel om die Führer te groet?
Hvernig ávarpar maður foringjann?

Die Führer begroet u eers, waarop u antwoord:
Foringinn ávarpar þig fyrst og þú segir:

Heil, mein Führer.
Heill, foringi.

En die Hitlergroet?
Hvað um nasistakveðjuna?

Dit sal nie nodig wees nie.
Foringinn er ekki að ráða ykkur sem hermenn, hann er að leita að ritara. Hún er óþörf.

Gedra u so normaal en onbevange as moontlik.
Hegðið ykkur á venjulegan hátt. Verið eðlilegar.

Ek gaan kyk of hy tyd vir u het.
Ég spyr hann hvort hann hafi tíma núna.

Mein Führer, die dames uit Berlyn is hier.
Foringi, dömurnar frá Berlín eru komnar.

Dames, ek wil u bedank dat u in die middel van die nag gekom het.
Ég vil þakka ykkur fyrir að koma hingað um hánótt, dömur.

Maar gedurende 'n oorlog is 'n mens ongelukkig nie in beheer van die tyd nie.
En í stríði ráðum við ekki alltaf tíma okkar.

– Mag ek vra hoe u heet?
Má ég spyrja þig að nafni?

– Ek heet Margarethe Lorenz.
-Margarethe Lorenz.

– Waar kom u vandaan?
Heill, foringi. Hvaðan ertu?

– Uit Fulda, mein Führer.
-Frá Fulda. Heill, foringi.

– En u, hoe heet u?
Og þú?

– Ursula Puttkammer.
-Ursula Puttkammer.

Dit is nie nodig daarvoor nie.
Slepptu því, barn.

Waar kom u vandaan?
Segðu mér hvaðan þú ert.

Frankfurt am Main, mein Füh...
Frankfurt við Mein, for ...

Ek is Hannah Potrofski, gebore en getoë in Berlyn.
Ég er Hannah Potrovsky, fædd og uppalin í Berlín.

In Pankow, om presies te wees.
Svo ég sé nákvæm þá er ég frá Pankow.

Hedwig Brandt uit Crailsheim, Schwaben.
Hedwig Brandt frá Crailsheim, Swabia.

– En hoe heet u? – Ek heet Traudl Humps.
Og þú?

Ek kom uit München.
Traudl Humps. Ég er frá München.

'n Dame uit München.
Münchenarstúlka.

Sal ons dan maar begin, Fräulein Humps?
Jæja, ungfrú Humps, eigum við að byrja?

My Blondi sal u niks aandoen nie.
Blondi meiðir þig ekki.

Sy is uiters intelligent.
Hún er mjög skörp.

Sy is baie slimmer as die meeste mense.
Satt að segja er hún skarpari en flest fólk.

U kan maar eers kom sit.
Láttu fara vel um þig.

Moenie senuagtig wees nie.
Ég geri svo mörg mistök þegar ég les fyrir að þú gerir aldrei eins mörg og ég. Vertu óhrædd.

U is nog bloedjonk.
Þú ert ansi ung.

– Hoe oud is u?
Hvað ertu gömul?