# xml/tl/2013/1170358/6965456.xml.gz
# xml/uk/2013/1170358/5604030.xml.gz


(src)="1"> Mamatay nako sa uhaw ..
(src)="2"> Bilis !
(trg)="4"> Я тут вмираю від спраги .

(src)="3"> Bilisan mo !
(trg)="5"> Давай !

(src)="4"> - Ito na ..
(trg)="6"> - Ось , будь ласка .

(src)="5"> - Salamat talaga .
(trg)="7"> - Красно дякую .

(src)="6"> - Ooy , Tumingin ka !
(trg)="8"> - Обережно !

(src)="7"> - Pasensya na , darling .
(trg)="9"> - Вибач , дорогенька .

(src)="8"> - Ito na .
(src)="9"> - Salamat .
(trg)="10"> - Будь ласка .

(src)="10"> Master Stadle .
(trg)="12"> Майстре Стадл .

(src)="11"> Pwede bang sumalo sa mesa .
(trg)="13"> Не заперечуєте , якщо я приєднаюсь ?

(src)="12"> Paorder ng parehas sa kanya .
(trg)="14"> Мені те ж саме .

(src)="13"> Kelangan ko sigurong magpakilala , ako nga pala si GANDALF .
(trg)="15"> Я маю представитися .
(trg)="16"> Мене звуть Гендальф .

(src)="14"> - GANDALF THE GRAY .
(trg)="17"> Гендальф Сірий .

(src)="15"> - Kilala kita .
(trg)="18"> Я знаю , хто ти .

(src)="16"> Kung ganon tama itong pagkakataon .
(trg)="19"> Ну що ж !
(trg)="20"> Чудовий збіг обставин .

(src)="17"> Bat nga pala napadpad dito si THORIN OAKENSHIELD ?
(trg)="21"> Що привело Торіна Дубощита у Брі ?

(src)="18"> Nakatanggap ako ng impormasyon tungkol kay ama , na nakitang gumagala sa gubat malapit sa DUNLAND .
(trg)="22"> Я отримав звістку , що мого батька бачили десь у хащах біля Данленда .

(src)="19"> Hinanap ko sya , Pero wala kahit bakas nya .
(trg)="23"> Я відправився на пошуки .
(trg)="24"> Не знайшов жодних його слідів .

(src)="20"> THORIN , matagal nang panahon ang lumipas Puro sabi sabi lang ang tungkol sayong ama .
(trg)="25"> Торіне , вже дуже давно не чути нічого , окрім чуток про долю Траїна .

(src)="21"> Buhay pa sya .
(trg)="26"> Він досі живий .

(src)="22"> sigurado ako .
(trg)="27"> Я впевнений .

(src)="23"> Nakipagkita sya sayo bago sya nawala .
(trg)="28"> Мій батько приходив до тебе , перш ніж зник без вісті .

(src)="24"> - Ano sinabi mo sa Kanya ?
(trg)="29"> Що ти йому сказав ?

(src)="25"> - pinilit ko syang bumalik sa EREBOR .
(src)="26"> Ipunin ang SEVEN DWARFS ARMY , At patayin ang DRAGON , Para maibalik ang EREBOR .
(trg)="30"> Я закликав його піти на Еребор об ' єднати сім армій гномів вбити дракона та звільнити Самотню Гору .

(src)="27"> At ganon din ang sasabihin ko sayo .
(trg)="31"> І тобі скажу те ж саме .

(src)="28"> Kunin mo ulit ang inyong lugar .
(trg)="32"> Звільни свою батьківщину .

(src)="29"> Hindi ito hindi sinasadyang pagkikita , Ano GANDALF ?
(trg)="33"> Ми тут зустрілися не випадково , чи не так , Гендальфе ?

(src)="30"> Hindi .
(trg)="34"> Ні .

(src)="31"> Hindi nga .
(trg)="35"> Не випадково .

(src)="32"> Hindi ako mapalagay sa LONELY MOUNTAINS , THORIN Matagal nang nakatira ang DRAGON dun .
(trg)="36"> Самотня Гора турбує мене Торіне .
(trg)="37"> Той дракон там засидівся .

(src)="33"> Hindi magtatagal , May mas makangyarihan na mag iinteres sa EREBOR .
(trg)="38"> Рано чи пізно хтось набагато страшніший захоче захопити Еребор .

(src)="34"> May nakasalubong ako na mga tao , Nang naglakbay ako sa GREENWOODS .
(trg)="39"> Я натрапив на дуже підозрілих осіб подорожуючи Зеленим шляхом .

(src)="35"> Pinagkamalan nila akong pulubi .
(trg)="40"> Вони прийняли мене за бродягу .

(src)="36"> Iniisip ko na pagsisisihan nila yun .
(trg)="41"> Гадаю , вони про це пошкодували .

(src)="37"> At isa sa kanila ay my dalang sulat .
(trg)="42"> У одного з них був лист .

(src)="38"> Isa itong BLACK SPEECH .
(trg)="43"> Написаний чорною говіркою .

(src)="39"> - Pangakong kabayaran .
(trg)="44"> Оголошення про винагороду .
(trg)="45"> За що ?

(src)="41"> Sa ulo mo .
(trg)="46"> За твою голову .

(src)="42"> May gustong pumatay sayo .
(trg)="47"> Хтось хоче твоєї смерті .

(src)="43"> THORIN , wag kanang mag aksaya ng panahon ikaw ang tagapagmana ng trono sa DURIN .
(trg)="48"> Торіне , чекати більше не можна .
(trg)="49"> Ти - спадкоємець трону Дуріна .

(src)="44"> Pagkaisahin mo ang lahat na mga DWARF , My pag asa kayong makuha ulit ang EREBOR .
(trg)="50"> Об ' єднай армії гномів .
(trg)="51"> Тільки разом у вас вистачить сил відвоювати Еребор .

(src)="45"> Magtalaga ka ng pagpupulong sa pitong pamilya ng DWARF , Hilingin mo na gampanan nila tungkulin nila .
(trg)="52"> Склич на нараду сім родин гномів .
(trg)="53"> Нагадай їм про клятву .

(src)="46"> Ang sinumpaang tungkulin ng SEVEN DWARFS ARMY , ay ang mahiwagang alahas ng hari , ang ARKEINSTON .
(trg)="54"> Сім армій дали клятву володареві каменя королів .
(trg)="55"> Аркенстона .

(src)="47"> Yun lang ang makapakakaisa sa mga DWARF , At ang alahas nayon ay ninakaw ni SMAUG ( Dragon ) .
(trg)="56"> Один лише він зможе об ' єднати їх , але ти , мабуть , пам ' ятаєш цей камінь вкрав Смауґ .

(src)="48"> Pano kung tutulungan kita makuha ulit ?
(trg)="57"> Я можу допомогти тобі повернути його .

(src)="49"> Pano ?
(trg)="58"> Як ?

(src)="50"> Ang ARKEINSTON ay nasa malayong lugar .
(src)="51"> At nasa ilalim ng mga paa ng mabagsik na DRAGON .
(trg)="59"> Аркенстон за півсвіту звідси похований під лапами вогнедишного дракона .

(src)="52"> Kaya nga kelangan din natin ng isang magnanakaw .
(trg)="61"> І тому нам знадобиться зломщик .

(src)="53"> Gano kalapit ang mga kalaban ?
(trg)="64"> Орки вже близько ?

(src)="54"> Napakalapit , kunti nalang tapos na tayo .
(trg)="65"> Занадто .

(src)="55"> Pero hindi lang yun ang problema .
(trg)="66"> Кілька ліг , не більше , але це - не найгірше .

(src)="56"> - Naamoy ba tayo ng mga hayop nila ?
(trg)="67"> - Варги взяли наш слід ?

(src)="57"> - Hindi pa , Pero malapit na .
(trg)="68"> - Ще ні .
(trg)="69"> Але візьмуть .

(src)="58"> - May isa pa tayong problema .
(trg)="70"> - Маємо ще одну проблему .

(src)="59"> - Nakita ka nila ?
(trg)="71"> - Вони тебе помітили ?

(src)="60"> Hindi , hindi yun .
(trg)="72"> Вони помітили тебе .
(trg)="73"> Ні , інше .

(src)="61"> Anong sinabi ko sayo .
(trg)="74"> Що я тобі казав ?

(src)="62"> Tahimik tulad ng daga .
(trg)="75"> Тихий , немов миша .

(src)="63"> - Magaling na paraan ng isang magnanakaw .
(trg)="76"> Прекрасний зломщик .
(trg)="77"> Мене хтось вислухає ?

(src)="64"> - Pwede ba makinig kayo .
(trg)="78"> Просто послухайте .

(src)="65"> Ang gusto kong sabihin ay may kakaibang nilalang doon .
(trg)="79"> Я намагаюся вам сказати , там є ще щось .

(src)="66"> Anong itsura nito ?
(trg)="80"> Як воно виглядає ?

(src)="67"> Tulad ng Oso ?
(trg)="81"> Як ведмідь ?

(src)="68"> Oo , Pero mas malaki pa sa Oso .
(trg)="82"> Так , але воно більше за ведмедя .
(trg)="83"> Набагато більше .

(src)="69"> Alam mo tungkol sa halimaw ?
(trg)="84"> Ти знав про цю тварюку ?

(src)="70"> - Siguro bumalik nalang tayo .
(trg)="85"> Нам слід повертатися назад .

(src)="71"> - Mahuhuli tayo ng mga ORC .
(trg)="86"> І потрапити у лапи до орків ?

(src)="72"> May isang bahay , na di kalayuan dito .
(src)="73"> Na pwede nating pagtaguan .
(trg)="87"> Тут неподалік є будинок , ми зможемо знайти там притулок .

(src)="74"> Kaninong bahay ?
(trg)="88"> Чий це будинок ?

(src)="75"> - Kaibigan o kaaway ?
(trg)="89"> Друзів чи ворогів ?

(src)="76"> - Pareho .
(trg)="90"> Ні тих , ні інших .

(src)="77"> Tutulungan nya tayo o kaya papatayin .
(trg)="91"> Він або допоможе нам або вб ' є .

(src)="78"> May iba pabang paraan ?
(trg)="92"> А який в нас є вибір ?

(src)="79"> Wala .
(trg)="93"> Ніякого .

(src)="80"> Bilis !
(trg)="94"> Вперед !

(src)="82"> Bilis !
(trg)="95"> Сюди !

(src)="83"> Takbo !
(trg)="97"> Бігом !

(src)="84"> BOMBUR , Bilis !
(trg)="98"> Бомбур , давай !

(src)="85"> Sa bahay .
(trg)="99"> До будинку !

(src)="86"> Takbo !
(trg)="100"> Бігом !

(src)="87"> Bilis !
(trg)="101"> Давай , всередину .

(src)="89"> Buksan nyo pinto !
(trg)="102"> Відкрий двері !

(src)="90"> Bilis !
(trg)="103"> Швидко !

(src)="91"> Tulak !
(trg)="104"> - Штовхай !
(trg)="105"> - Штовхай !

(src)="93"> DWALIN !
(trg)="106"> Двалін !

(src)="94"> Bilisan nyo !
(trg)="107"> Давайте , хлопці !

(src)="95"> Ano ... yun ?
(trg)="108"> Що воно таке ?

(src)="96"> Yan ang may-ari ng bahay .
(trg)="109"> Це - хазяїн будинку .

(src)="97"> Sya ay si BEORN .
(trg)="110"> Його звати Беорн .