# xml/pt_br/1967/61852/5514307.xml.gz
# xml/te/1967/61852/5920280.xml.gz


(src)="1"> Conta-se muitas lendas estranhas das florestas da Índia .
(trg)="2"> అనేక వింత పురాణములు భారతదేశం యొక్క ఈ అరణ్య యొక్క చెప్పబడ్డాయి ,

(src)="2"> Mas nenhuma tão estranha quanto a história de Mogli .
(trg)="3"> కానీ మోగ్లీ అనే చిన్న బాలుడు కథ కాబట్టి వింత none .

(src)="3"> Tudo começou quando o silêncio na floresta foi quebrado por um ruído desconhecido .
(trg)="4"> అడవి యొక్క నిశ్శబ్దం అధిగమించే ఇది అన్ని ప్రారంభమైంది
(trg)="5"> ఒక తెలియని శబ్దం

(src)="4"> Era um ruído que nunca se ouvira antes desse lado da floresta .
(trg)="6"> ఇది ముందు విన్న ఎప్పుడూ ఒక వంటి ఒక శబ్దం
(trg)="7"> అడవి యొక్క ఈ భాగం లో

(src)="5"> Era um filhote de homem !
(trg)="8"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది

(src)="6"> Se eu soubesse o quanto me envolveria naquilo teria seguido o meu primeiro impulso e sairia dali .
(trg)="9"> నేను చేరి ఎలా లోతుగా తెలిసిన ,
(trg)="10"> నేను నా మొదటి ప్రేరణ పాలనలో మరియు వెళ్ళిపోయాడు చేసిన ఉంటుంది

(src)="7"> O filhote de homem teria que comer logo .
(trg)="11"> ఈ మనిషి పిల్ల చేస్తాను పోషణ కలిగి కలిగి , మరియు వెంటనే

(src)="8"> Eram muitos dias de viagem até a aldeia de homens mais próxima .
(trg)="12"> ఇది మనిషి గ్రామం , సమీప అనేక రోజుల ప్రయాణ ఉంది

(src)="9"> Sem os cuidados de uma mãe , ele correria perigo .
(trg)="13"> మరియు ఒక తల్లి సంరక్షణ లేకుండా , అతను వెంటనే నశించు ఉంటుంది

(src)="10"> Então me ocorreu uma idéia .
(trg)="14"> అప్పుడు నాకు ఏర్పడింది

(src)="11"> Uma família de lobos que eu conhecia tinha sido afortunada com uma ninhada de filhotes .
(trg)="15"> తోడేళ్ళు ఒక కుటుంబం నేను పిల్లలు ఒక ఈతలో తో దీవించిన జరిగింది తెలుసు

(src)="12"> Eu sabia que não haveria problemas com a mãe graças ao instinto maternal , mas não estava tão certo quanto a Rama , o pai .
(trg)="16"> నేను ' , తల్లి స్వభావం కృతజ్ఞతలు తల్లి తో సమస్య D అక్కడ తెలుసు ,
(trg)="17"> కానీ నేను రామ గురించి ఖచ్చితంగా , తండ్రి కాదు

(src)="13"> Dezvezes as chuvas vieram e se foram .
(trg)="18"> పది సార్లు , వర్షాలు వచ్చి పోయింది ,
(trg)="19"> మరియు నేను తరచుగా నిలిపివేయబడింది ద్వారా

(src)="14"> Eu estava sempre ali para ver como ia o Mogli .
(trg)="20"> చూడండి ఎలా మోగ్లీ , మనిషి పిల్ల , పాటు అయిపోతున్నట్లు

(src)="15"> Ele era o favorito de todos os filhotes de lobo da alcatéia .
(trg)="21"> అతను ప్యాక్ అన్ని యువ తోడేలు పిల్లలు అభిమానం ఉంది .

(src)="16"> Nenhum filhote de homem foi tão feliz .
(trg)="22"> సంఖ్య మనిషి పిల్ల ఎప్పుడూ సంతోషముగా ఉంది

(src)="17"> No entanto , eu sabia que um dia ele teria que voltar para a sua gente .
(trg)="23"> మరియు ఇంకా , నేను తెలుసు అని ఏదో ఒక రోజు
(trg)="24"> అతను తిరిగి వెళ్ళడానికి కలిగి ఉంటుంది తన సొంత రకమైన .

(src)="18"> E então , uma noite , os lobos mais velhos reuniram-se na Pedra do Conselho , porque Shere Khan , o tigre , havia retornado para aquela região da floresta .
(trg)="25"> అప్పుడు ఒక రాత్రి , తోడేలు సమూహము పెద్దల కౌన్సిల్ రాక్ కలుసుకున్నారు
(trg)="26"> ఎందుకంటే షేర్ ఖాన్ , పులి ,
(trg)="27"> వారి భాగంగా తిరిగి అడవి యొక్క

(src)="19"> A reunião era para mudar o futuro do filhote de homem .
(trg)="28"> ఈ సమావేశంలో మార్చడానికి మ్యాన్ పిల్ల యొక్క మొత్తం భవిష్యత్తు

(src)="20"> Shere Khan vai matar o menino e todos que tentarem protegê-lo .
(trg)="29"> షేర్ ఖాన్ తప్పనిసరిగా బాలుడు చంపడానికి మరియు అతడు రక్షించడానికి ప్రయత్నించే అన్ని .

(src)="21"> Então , estamos todos de acordo com o que deve ser feito ?
(trg)="30"> ఇప్పుడు , మేము చేయాలి ఏమి ఒప్పందం లో అన్ని ?

(src)="22"> Agora é meu penoso dever avisar o pai do menino .
(trg)="31"> ఇప్పుడు అది ఆ బాలుడి తండ్రి చెప్పడానికి నా ఇష్టపడని విధి ఉంది .
(trg)="32"> రామ .

(src)="23"> Rama .
(trg)="33"> దయచేసి , ఇక్కడ వస్తాయి .

(src)="24"> Venha aqui , por favor .
(trg)="34"> అవును , అకేలా ?

(src)="25"> Sim , Aquila .
(src)="26"> O conselho tomou uma decisão .
(trg)="35"> మండలి తన నిర్ణయాన్ని చేరుకుంది .

(src)="27"> O filhote de homem não deve mais ficar na alcatéia .
(trg)="36"> మనిషి పిల్ల ఇకపై ప్యాక్ తో ఉండగలరు .
(trg)="37"> అతను ఒకేసారి వదిలి ఉండాలి .

(src)="28"> Deve partir imediatamente .
(trg)="38"> " లీవ్ " ?

(src)="29"> Partir ?
(src)="30"> Sinto muito , Rama .
(trg)="39"> నేను , క్షమించండి రామ am .

(src)="31"> Não há outro jeito .
(trg)="40"> ఇతర మార్గము లేదు .

(src)="32"> Mas o filhote de homem é como meu próprio filho .
(trg)="41"> కానీ మనిషి పిల్ల ఉంది ...
(trg)="42"> బాగా , అతను నా సొంత కుమారుడు వంటిది .

(src)="33"> Devia ter como os outros a proteção da alcatéia .
(trg)="43"> ఖచ్చితంగా అతను ప్యాక్ రక్షణ పేరుతో ఉంది .

(src)="34"> Mas , Rama , toda a força da alcatéia não basta para o tigre .
(trg)="44"> కానీ , రామ , ప్యాక్ పులి ఎటువంటి మ్యాచ్ ఉంటుంది యొక్క బలం .

(src)="35"> Mas o menino não vai sobreviver na floresta sozinho .
(trg)="45"> కానీ బాలుడు అడవిలో ఒంటరిగా మనుగడ కాదు .

(src)="36"> Aquila , talvez eu possa ajudar .
(trg)="46"> అకేలా , బహుశా నేను సహాయం ఉంటుంది .

(src)="37"> Você , Baguera ?
(trg)="47"> మీరు Bagheera ?
(trg)="48"> ఎలా ?

(src)="38"> Como ?
(src)="39"> Conheço uma aldeia de homens onde ele estará seguro .
(trg)="49"> నేను అతను సురక్షితంగా ఉంటాం పేరు ఒక మనిషి గ్రామం తెలియదు .

(src)="40"> Mogli e eu temos passeado muito na floresta .
(trg)="50"> మోగ్లీ మరియు నేను కలిసి అరణ్యంలో అనేక నడిచి తీసుకున్న .

(src)="41"> Creio que ele irá comigo .
(trg)="51"> నేను నాతో వెళ్తారో ఖచ్చితంగా వద్ద .
(trg)="52"> కనుక ఇది .

(src)="42"> Então o leve .
(src)="43"> Não há tempo a perder .
(trg)="53"> ఇప్పుడు కోల్పోవడం సమయం లేదు .

(src)="44"> Boa sorte .
(trg)="54"> అదృష్టం .

(src)="45"> Baguera .
(src)="46"> Estou ficando com sono .
(trg)="55"> Bagheera , నేను కొద్దిగా నిద్ర వస్తుంది పొందుతున్నాను .

(src)="47"> Vamos voltar para casa ?
(trg)="56"> మేము తిరిగి హోమ్ ప్రారంభించడం సాధ్యం చేయాలి ?

(src)="48"> Mogli , desta vez nós não vamos voltar .
(trg)="57"> మోగ్లీ , మేము తిరిగి వెళ్ళడం లేదు ఈ సమయంలో .

(src)="49"> - Vou levá-lo a uma aldeia de homens .
(trg)="58"> - నేను ఒక మనిషి గ్రామం తీసుకెళ్లకపోతే చేస్తున్నాను .
(trg)="59"> - కానీ ఎందుకు ?

(src)="50"> - Mas por quê ?
(src)="51"> Porque Shere Khan voltou para esta região da floresta .
(trg)="60"> షేర్ ఖాన్ అడవి ఈ భాగానికి తిరిగి ఎందుకంటే

(src)="52"> E ele jurou que o mataria .
(trg)="61"> మరియు అతను మీరు చంపడానికి ప్రమాణ స్వీకారం చేశారు .
(trg)="62"> నాకు కిల్ ?

(src)="53"> Me matar ?
(src)="54"> Mas por que ele quer fazer isso ?
(trg)="63"> కానీ ఎందుకు అలా అనుకుంటున్నారో ?

(src)="55"> Ele odeia os homens , e Shere Khan não vai permitir que você cresça e seja um homem .
(trg)="64"> అతను మనిషి ద్వేషిస్తారు .
(trg)="65"> షేర్ ఖాన్ మీరు ఒక మనిషి మారింది వరకు ఎదగడానికి అనుమతిస్తే వెళ్ళడం లేదు ,
(trg)="66"> ఒక తుపాకీ తో కేవలం మరొక వేటగాడు .

(src)="56"> Mais um caçador de arma na mão .
(src)="57"> Vamos explicar a ele que eu jamais faria isso .
(trg)="67"> మేము కేవలం అతనికి నేను వంటి విషయం ఎప్పటికీ వివరించేందుకు చేస్తాము .

(src)="58"> Tolice !
(trg)="68"> నాన్సెన్స్ .

(src)="59"> Ninguém explica coisa alguma a Shere Khan .
(trg)="69"> ఎవరూ షేర్ ఖాన్ ఏదైనా వివరిస్తుంది .

(src)="60"> Pode ser , mas eu não tenho medo .
(trg)="70"> బాగా , బహుశా అలా , కానీ నేను భయపడ్డారు కాదు .
(trg)="71"> - మరియు పాటు , I. ..

(src)="61"> - E além disso ...
(trg)="72"> - ఇప్పుడు , తగినంత ఉంది .

(src)="63"> Vamos passar a noite aqui .
(trg)="73"> మేము ఇక్కడ రాత్రి ఖర్చు వస్తుంది .

(src)="64"> Amanhã será um novo dia .
(trg)="74"> థింగ్స్ ఉదయం మంచి కనిపిస్తాయని .

(src)="65"> Menino ?
(trg)="75"> మాన్ కబ్ ?

(src)="66"> Menino !
(trg)="76"> మాన్ కబ్ !

(src)="67"> Vem cá .
(trg)="77"> ఇప్పుడు , న వస్తాయి .

(src)="68"> Pra cima da árvore .
(trg)="78"> ఈ చెట్టును .
(trg)="79"> ఇది అప్ అక్కడ సురక్షితం .

(src)="70"> Eu não quero voltar para a aldeia dos homens .
(trg)="80"> ఐ వన్నా మనిషి గ్రామానికి తిరిగి వెళ్లరు .
(trg)="81"> వెళ్ళు .

(src)="71"> Vamos , vá subindo .
(trg)="82"> మీరు 9 ° -

(src)="72"> - Aquele galho lá em cima ?
(trg)="83"> - ఆ అంగము మార్గం అప్ ?
(trg)="84"> - హక్కు .

(src)="74"> Você não sabe subir melhor do que isso ?
(trg)="85"> అన్ని మంచి మీరు అధిరోహించిన చెప్పవచ్చు ?

(src)="75"> Isso aqui é muito largo !
(trg)="86"> ఇది చుట్టూ చాలా పెద్దది .

(src)="76"> Além disso , eu não tenho garras .
(trg)="87"> మరియు పాటు , నేను ఏ పంజాలు లేదు .

(src)="77"> Agora , trate de dormir .
(trg)="88"> ఇప్పుడు కొన్ని నిద్ర పొందుటకు .

(src)="78"> Temos uma longa caminhada pela frente amanhã .
(trg)="89"> మేము ముందుకు మాకు రేపు సుదీర్ఘ ప్రయాణం పొందాను .

(src)="79"> Eu quero ficar na floresta .
(trg)="90"> ఐ వన్నా అడవి లో ఉండడానికి .

(src)="80"> Você não duraria um dia .
(trg)="91"> మీరు ఒక రోజు పాటు కాదు .

(src)="81"> Eu não tenho medo .
(trg)="92"> నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="82"> Eu já sei cuidar de mim .
(trg)="93"> నేను కొరకు చూడవచ్చు .

(src)="83"> S-sim senhor .
(trg)="94"> ఇప్పుడు , సే .

(src)="84"> Veja o que eu encontrei !
(trg)="95"> మనం ఇక్కడ ఉందా ?

(src)="85"> Um filhote de homem .
(trg)="96"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది .

(src)="86"> Um menino delicioso .
(trg)="97"> ఒక రుచికరమైన మనిషి పిల్ల .

(src)="87"> Vá embora e me deixe sozinho !
(trg)="98"> దూరంగా వెళ్లి ఒంటరిగా నన్ను వదిలి .

(src)="88"> Era isso que eu devia fazer , mas não faço .
(trg)="99"> నేను చెయ్యాలి కేవలం ఏమిటి , కానీ నేను కాదు .

(src)="89"> Trate de dormir , menino .
(trg)="100"> ఇప్పుడు , మాన్ కబ్ నిద్ర వెళ్ళండి .

(src)="90"> I-s-s-s-s-o , menino .
(trg)="101"> అవును , కబ్ మాన్ .

(src)="91"> Vai dormir .
(trg)="102"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="92"> Vai dormir .
(trg)="103"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="93"> Vai , menino
(trg)="104"> స్లీప్ , తక్కువ వ్యక్తి పిల్ల

(src)="94"> Vai dormir
(trg)="105"> రెస్ట్ శాంతి

(src)="95"> Durma .
(trg)="106"> స్లీప్ .

(src)="96"> Durma .
(trg)="107"> స్లీప్ .

(src)="97"> Baguera .
(trg)="108"> Bagheera ...

(src)="98"> Ora , não adianta discutir mais .
(trg)="109"> ఇప్పుడు , లుక్ , ఏ వాదిస్తూ ఉపయోగం ఉంది .

(src)="99"> E não fale mais até de manhã .
(trg)="110"> ఇప్పుడు , ఉదయం వరకు ఎక్కువ చర్చ .

(src)="100"> Ele não estará aqui de manhã .
(trg)="111"> అతను ఉదయం ఇక్కడ వుండదు .

(src)="101"> Oh , ele estará .
(trg)="112"> అవును , అతను అవుతుంది .
(trg)="113"> I. ..
(trg)="114"> కా !

(src)="102"> Casca !
(src)="103"> Pare com isso , Casca !
(trg)="115"> , కా ఆగాగు !

(src)="104"> Minha sinusite .
(trg)="116"> నా సైనస్ .

(src)="105"> Você acaba de cometer um s-s-seríssimo erro , meu caro .
(trg)="117"> మీరు నా స్నేహితుడు ఒక తీవ్రమైన తప్పు , చేసిన ,

(src)="106"> Um erro bas-s-stante grave .
(trg)="118"> చాలా తెలివితక్కువదని ...
(trg)="119"> ఇప్పుడు , కా , నేను ...

(src)="107"> Não , eu ...
(src)="108"> S-s-sério .
(trg)="120"> ... తప్పు .

(src)="109"> Olhe nos meus olhos quando falo com você .
(trg)="121"> నేను మీకు మాట్లాడే ఇచ్చేటప్పుడు కంటి నాకు చూడండి .
(trg)="122"> సంఖ్య , దయచేసి , కా ...