# xml/pl/1191/3276470/6541545.xml.gz
# xml/ru/1191/3276470/5889931.xml.gz
(src)="1"> OBÓZ PRACY , CHINY
(trg)="1"> Трудовой лагерь в Чанчжоу .
(trg)="2"> Цзянсу , Китай .
(src)="2"> PROGRAM SZCZEPIEŃ ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI ZDROWIA
(trg)="3"> Программа вакцинации ВОЗ .
(src)="3"> - Co się stało ?
(trg)="4"> Что случилось ?
(trg)="5"> Что не так ?
(src)="4"> - Odejdźcie od niej !
(trg)="6"> Отойдите от неё .
(trg)="7"> - Что случилось ?
(src)="5"> - Wezwijcie karetkę .
(trg)="8"> - Отойдите от неё .
(trg)="9"> Вызовите скорую .
(src)="6"> - Nie może stąd wyjechać .
(trg)="10"> Её нельзя увозить .
(src)="7"> - Serce przestało bić .
(trg)="11"> У неё остановка сердца .
(src)="8"> - Ona nie może wyjechać .
(trg)="12"> Сердце не бьётся .
(src)="9"> - Co się stało ?
(trg)="13"> - Что случилось ?
(src)="10"> - Jedziemy do szpitala .
(trg)="14"> - Надо в больницу .
(src)="11"> Nie może !
(trg)="15"> Я сказал нельзя .
(src)="12"> Słyszysz ?
(trg)="16"> Вы что , не слышите ?
(src)="13"> - Serce ustało .
(trg)="17"> - Сердце остановилось .
(src)="14"> - Nie !
(trg)="18"> - Я сказал нет .
(src)="15"> Musimy zabrać ją do szpitala .
(trg)="19"> Нужно ехать в больницу .
(trg)="20"> Надо сейчас же отправляться в больницу .
(src)="17"> Szybciej !
(trg)="21"> Быстрее .
(trg)="22"> Быстрее .
(trg)="23"> Быстрее .
(src)="18"> Jedź !
(trg)="24"> Давай .
(src)="19"> Obiekt w karetce .
(src)="20"> Jedziemy .
(trg)="25"> Цель у нас .
(src)="21"> 12 ml adrenaliny .
(trg)="26"> Едем .
(trg)="27"> 12 кубиков эпинефрина .
(src)="22"> Odsunąć się !
(trg)="28"> Разряд .
(src)="23"> Jedź !
(trg)="29"> Давай , давай .
(src)="24"> Szybciej !
(trg)="30"> Быстрее .
(trg)="31"> Быстрее .
(src)="25"> 45 sekund .
(trg)="32"> 45 секунд .
(src)="26"> Proszę jechać .
(trg)="33"> Быстрее .
(src)="27"> - Co się stało ?
(trg)="34"> - Что не так ?
(src)="28"> - Stójcie .
(trg)="35"> - Остановитесь .
(src)="29"> Przybliż i puść .
(trg)="36"> Увеличьте и проиграйте ещё раз .
(src)="30"> Zobacz , co to ?
(trg)="37"> Смотрите , что это ?
(src)="31"> Zatrzymaj ich .
(trg)="38"> Остановите !
(src)="32"> Zatrzymać karetkę !
(trg)="39"> Остановите скорую !
(src)="33"> Na co się gapisz ?
(trg)="40"> Что вы ищите ?
(src)="34"> Tak jest .
(trg)="41"> Да .
(src)="35"> Wysiadać !
(trg)="42"> Вылезай .
(trg)="43"> Вылезай .
(src)="36"> Otwórz drzwi .
(trg)="44"> Открывай дверь .
(src)="37"> Szybciej !
(trg)="45"> Быстрее открывай дверь .
(src)="38"> Więcej adrenaliny .
(trg)="46"> Ещё адреналина .
(src)="39"> Zakryj jej usta .
(trg)="47"> Закрой ей рот .
(src)="40"> - Już dobrze .
(trg)="48"> Всё в порядке .
(trg)="49"> Всё хорошо .
(trg)="50"> Всё в порядке .
(src)="41"> - Odpoczywaj .
(trg)="54"> Всё в порядке .
(trg)="55"> Отдыхай .
(src)="42"> Rano będziesz w USA .
(trg)="56"> К утру будешь в Америке .
(src)="43"> Zabieramy cię do Waszyngtonu .
(trg)="57"> Мы увезём тебя в Вашингтон .
(src)="44"> KRALJEVO , SERBIA
(trg)="58"> Кралево , Сербия .
(src)="45"> Wiesz , dokąd przetransportowano więźnia ?
(trg)="59"> Ты знаешь , куда они её отвезли ?
(trg)="60"> Ах , в Вашингтон ?
(src)="46"> Do Waszyngtonu .
(src)="47"> Dobrze .
(trg)="61"> Ладно .
(src)="48"> Zajmiemy się tym .
(trg)="62"> Да , мы об этом позаботимся .
(src)="49"> Bardzo dobrze .
(trg)="63"> Очень хорошо .
(src)="50"> Hezbollah ... będą musieli poczekać .
(trg)="64"> Хесболла ... подождут .
(src)="51"> Wracamy do Waszyngtonu .
(trg)="65"> Мы едем в Вашингтон .
(src)="52"> Waszyngton .
(trg)="66"> Вашингтон .
(src)="53"> Kiedy sprawa Jolene Parker zmieniła się z zaginięcia w morderstwo ?
(trg)="67"> С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства ?
(src)="54"> - Widziałaś kluczyki ?
(trg)="68"> И ты мои ключи не видела ?
(src)="55"> - Dziwne , nie ?
(trg)="69"> - Кошмар , правда ?
(src)="56"> - Tak .
(trg)="70"> Да .
(trg)="71"> Что ...
(src)="57"> Co się stało ?
(trg)="72"> Что там произошло ?
(src)="58"> - Policja ma podejrzanego .
(trg)="73"> В полиции говорят , что есть подозреваемый .
(src)="59"> Serio ?
(trg)="74"> Правда .
(src)="60"> Kto to ?
(trg)="75"> Кто это ?
(src)="61"> Co wiedzą ?
(trg)="76"> Что они выяснили ?
(src)="62"> Nie są pewni .
(trg)="77"> Они не уверены .
(src)="63"> A może wyjechała ?
(trg)="78"> Может быть , она просто уехала из города ?
(src)="64"> Tak jak mówiła , do Dayton .
(trg)="79"> Как и говорила , в Дейтон ?
(src)="65"> Znaleźli krew .
(trg)="80"> Они нашли кровь .
(src)="66"> Jest jej .
(trg)="81"> Похоже её .
(src)="67"> Widujesz to codziennie .
(src)="68"> Rannych i zabitych .
(trg)="82"> Ты сталкиваешься с таким ежедневно , людей калечат и убивают .
(src)="69"> Ja nie , i przez to wariuję .
(trg)="83"> А я нет .
(trg)="84"> Меня такое пугает .
(src)="70"> Gdy pomyślę , że może ci się coś stać ...
(trg)="85"> Просто от мысли , что может с тобой произойти ...
(src)="71"> Obiecaj , że będziesz ostrożna .
(trg)="86"> Пообещай , что на работе ты будешь максимально осторожна .
(src)="72"> Biurko , za komputerem .
(trg)="87"> На столе .
(trg)="88"> У компьютера .
(src)="73"> Tam widziałam kluczyki .
(trg)="89"> Там я видела твои ключи .
(src)="74"> Ale się spóźnię .
(trg)="90"> Я так опаздываю .
(src)="75"> Napiszę sobie uwagę .
(trg)="91"> Придётся себе в дневник записать опоздание .
(src)="76"> Znalazłam !
(trg)="92"> Нашла .
(src)="77"> Były pod gazetą .
(trg)="93"> Они были под газетой .
(src)="78"> Co ja bym bez ciebie zrobił ?
(trg)="94"> Что бы я без тебя делал ?
(src)="79"> Lecę .
(trg)="95"> Мне надо бежать .
(src)="80"> Dzisiaj na kolację przetestujemy tę tajską knajpkę .
(trg)="96"> Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике .
(src)="81"> - Domyśla się .
(trg)="97"> Он что-то подозревает .
(src)="82"> - Dlaczego tak myślisz ?
(trg)="98"> С чего ты взяла ?
(src)="83"> Czuję to .
(trg)="99"> Чувствую .
(src)="84"> Znam go .
(trg)="100"> Я хорошо его знаю .
(src)="85"> Tom gubi się , działa chaotycznie .
(trg)="101"> Том собрался бежать .
(trg)="102"> Поэтому и ведёт себя так .
(src)="86"> Zabił Jolene Parker .
(trg)="103"> Он убил Джолин Паркер .
(src)="87"> Tak .
(trg)="104"> Да .
(src)="88"> Wiedziałeś ?
(trg)="105"> Ты знал ?
(src)="89"> Dlaczego mi nie powiedziałeś ?
(trg)="106"> И почему мне не сказал ?
(src)="90"> Czułem , że to wpłynęłoby na twoje zachowanie przy nim .
(trg)="107"> Думал , если я тебе скажу , ты своим поведением себя выдашь .
(src)="91"> Znalazłem ciało , wezwałem policję i zgłosiłem zaginięcie .
(trg)="108"> Я нашёл её труп , позвонил в полицию .
(trg)="109"> И заявил о пропаже человека .
(src)="92"> Patrząc na przebieg śledztwa , wiedziałem , że skontaktują się z wami .
(trg)="110"> Был уверен , что в ходе расследования , они выйдут на тебя и Тома .
(trg)="111"> Так и случилось .
(src)="93"> Jolene Parker na pewno pracowała dla tych samych ludzi co Tom .
(trg)="112"> Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию , что и Том .
(src)="94"> W jakim charakterze , nie mam pojęcia .
(trg)="113"> Но в каком качестве - понятия не имею .
(src)="95"> Skoro współpracowali , to dlaczego ją zabił ?
(trg)="114"> Если они работали вместе , зачем он убил её ?
(src)="96"> Być może taki miał rozkaz .
(trg)="115"> Возможно , получил приказ .
(src)="97"> Albo po prostu ... stracił kontrolę , jasność umysłu .
(trg)="116"> А может просто запаниковал , вышел из-под контроля .
(src)="98"> Spanikował i zadziałał .
(trg)="117"> Повёл себя , как параноик .
(src)="99"> Walczy o przetrwanie .
(trg)="118"> Он ищет точку опоры .
(src)="100"> I tu mamy szansę , czekajmy i obserwujmy .
(trg)="119"> И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать .