# xml/nl/1940/32551/4426716.xml.gz
# xml/ze_en/1940/32551/5964417.xml.gz


(src)="1"> - Wanneer zie ik je weer ?
(trg)="6"> in a couple of weeks .

(src)="2"> - Over een paar weken .
(src)="3"> Niets ondeugends uithalen , hoor .
(trg)="7"> Don 't do nothing you wouldn 't want me to hear about .

(src)="4"> Tot ziens .
(trg)="8"> so long .

(src)="5"> Kun je me ' n lift geven ?
(trg)="10"> mister ?

(src)="6"> - Zie je die sticker niet ?
(trg)="11"> I see it .

(src)="7"> - Jawel .
(src)="8"> Maar ' n goeie vent let niet op stickers die hij verplicht moet opplakken .
(trg)="13"> But a good guy don 't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck .

(src)="9"> Als je maar hurkt op de treeplank tot voorbij de bocht .
(src)="10"> - Moet je ver ?
(trg)="14"> scrunch down on the running board till we get around the bend .

(src)="11"> - Een paar kilometer .
(trg)="15"> just a couple of miles .

(src)="12"> Ik had gelopen als m ' n voeten niet zo vermoeid waren .
(trg)="16"> I 'd have walked her if my dogs wasn 't pooped out .
(trg)="17"> - Looking for ajob ?

(src)="13"> - Zoek je werk ?
(trg)="18"> - No .

(src)="14"> - Nee , m ' n pa heeft ' n 16 hectare land .
(trg)="19"> My old man 's got a place .

(src)="15"> Hij pacht het , maar al heel lang .
(trg)="20"> but we 've been there a long while .

(src)="16"> - Heb je gewerkt ?
(trg)="21"> - Been doing ajob ?

(src)="17"> - Ja .
(trg)="22"> - Yeah .

(src)="18"> Je hebt vast gewerkt met ' n houweel of moker , want je handen glimmen .
(trg)="23"> I seen your hands .
(trg)="24"> You been swinging a pick or a sledge .
(trg)="25"> That 's what makes them shiny. I notice things like that all the time .

(src)="19"> Wat ben je van beroep ?
(trg)="26"> Got a trade ?
(trg)="27"> buddy ?

(src)="20"> - Draai er niet zo omheen .
(trg)="28"> - Get at what ?

(src)="21"> - Wat bedoel je ?
(trg)="29"> You know .

(src)="22"> Je wilt gewoon weten waar ik geweest ben .
(trg)="30"> You been goin ' over me since I got in .
(trg)="31"> Why don 't you ask where l 've been ?

(src)="23"> - Ik steek m ' n neus niet in andermans zaken .
(trg)="32"> I don 't stick my nose in nobody 's business. I stay in my own yard .

(src)="24"> - Je neus wroet al de hele tijd in mijn zaken .
(trg)="33"> That big nose of yours been goin ' over me like a sheep in a vegetable patch .

(src)="25"> Ik heb geen geheimen .
(trg)="34"> I ain 't keeping ' it secret. I 've been in the penitentiary .

(src)="26"> Ik heb vier jaar gevangen gezeten .
(trg)="35"> Been there four years .
(trg)="36"> - Anything else ?

(src)="27"> - Tevreden ?
(trg)="37"> - You ain 't gotta get sore .

(src)="28"> - Rustig aan .
(src)="29"> - Anders nog iets ?
(trg)="38"> - Ask me anything . - l didn 't mean nothing .

(src)="30"> - Welnee .
(src)="31"> Ik probeer gewoon maar m ' n eigen leventje te leiden .
(trg)="39"> that 's all .

(src)="32"> Zie je die weg ?
(src)="33"> Daar moet ik eruit .
(trg)="40"> See that road ahead ?

(src)="34"> Je wilt dolgraag weten wat ik gedaan heb , hè ?
(trg)="43"> I ain 't a guy to let you down .

(src)="35"> Ik zal het je vertellen .
(src)="36"> Doodslag .
(src)="37"> Hij is mijn redder ...
(trg)="44"> Homicide .

(src)="38"> Hallo , vriend .
(trg)="48"> friend .

(src)="39"> Ben jij Tom niet , de zoon van de oude Tom Joad ?
(trg)="49"> - Howdy .
(trg)="50"> old Tom 's boy ?

(src)="40"> Ja , ik ben op weg naar huis .
(trg)="51"> Yeah. I 'm on my way home now .

(src)="41"> Asjemenou .
(trg)="52"> I do declare .

(src)="42"> Ik heb je gedoopt .
(trg)="53"> son .

(src)="43"> Bent u de predikant niet ?
(src)="44"> Vroeger .
(trg)="54"> Ain 't you the preacher ?

(src)="45"> Nu niet meer .
(trg)="55"> Used to be.Not no more .

(src)="46"> Ik ben m ' n roeping kwijt .
(trg)="56"> I lost the call .

(src)="47"> Vroeger was m ' n roeping enorm sterk .
(trg)="57"> I sure used to have it .

(src)="48"> Ik stopte de sloot altijd zo vol berouwvolle zondaars , dat de helft bijna verdronk .
(trg)="59"> I 'd pretty near drown half of ' em .

(src)="49"> Maar nu niet meer .
(trg)="60"> But not no more .

(src)="50"> Ik kan het niet meer .
(trg)="61"> I lost the spirit .

(src)="51"> Ik heb niets meer om over te preken .
(trg)="62"> that 's all .

(src)="52"> Ik ben nergens meer zeker van .
(trg)="63"> I ain 't so sure of things .

(src)="53"> Ik herinner me dat u ' n preek schreeuwde terwijl u op uw handen liep .
(trg)="65"> shouting ' your head off .

(src)="54"> Weet ik nog .
(src)="55"> Dat werkte altijd goed .
(trg)="66"> I remember.Went pretty good that way .

(src)="56"> Maar dat was niets .
(trg)="67"> But that was nothin ' .

(src)="57"> Ik heb eens een preek gegeven vanaf de nok van een schuur .
(trg)="68"> I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn .

(src)="58"> Zo .
(trg)="69"> Like this .

(src)="59"> Was je daarbij ?
(trg)="70"> - Did you see that one ?
(trg)="71"> - No .

(src)="60"> Nee ?
(trg)="72"> You didn 't ?

(src)="61"> Het is nu voorbij .
(trg)="73"> it 's all gone anyway .

(src)="62"> U had moeten trouwen .
(trg)="74"> You should have got yourself a wife .

(src)="63"> Op mijn bijeenkomsten schreeuwden de meisjes zo hard dat ze flauwvielen .
(trg)="75"> I used to get the girls a-glory-shoutin ' till they about passed out .

(src)="64"> Ik verzorgde ze .
(trg)="76"> Then I 'd go to comfort ' em .

(src)="65"> Dat liep altijd op vrijen uit .
(trg)="77"> I 'd always end up by loving ' em .

(src)="66"> Ik voelde me slecht .
(src)="67"> Dan bad ik , maar het hielp niet .
(trg)="78"> but it didn 't do no good .

(src)="68"> De volgende keer deed ik het weer .
(trg)="79"> Next time do it again .

(src)="69"> Ik bleek het niet waard om gered te worden .
(trg)="80"> I figured I just wasn 't worth saving .

(src)="70"> Pa zegt altijd dat het preken niets voor jou is .
(trg)="81"> Pa always says you was never cut out for no preacher .

(src)="71"> Ik greep ook elke kans bij de vrouwen .
(trg)="82"> I never let one get by me if I could catch her .
(trg)="83"> Have a snort ?

(src)="72"> Wil je ' n slok ?
(src)="73"> Maar jij was geen predikant .
(trg)="84"> But you wasn 't a preacher .

(src)="74"> Voor jou was ' n meisje een meisje .
(trg)="85"> A girl was just a girl to you .

(src)="75"> Voor mij zijn het heilige vaten .
(trg)="86"> To me they 's holy vessels .

(src)="76"> Ik wilde hun ziel redden .
(trg)="87"> I was saving their souls .

(src)="77"> Ik vroeg mezelf af :
(src)="78"> Wat is die Heilige Geest ?
(trg)="88"> what is this here called holy spirit ?

(src)="79"> Misschien is dat liefde .
(trg)="89"> Maybe that 's love .

(src)="80"> Ik hou zo veel van iedereen dat ik op barsten sta .
(trg)="90"> I love everybody so much I 'm fit to burst sometimes .

(src)="81"> Misschien is er geen zonde en deugd .
(trg)="91"> So ... maybe there ain 't no sin and there ain 't no virtue .

(src)="82"> Alleen de dingen die mensen doen .
(trg)="92"> It 's just what people does .

(src)="83"> Soms doen ze goede dingen , en soms niet zo goede .
(trg)="93"> Some things folks do is nice and some ain 't so nice .

(src)="84"> Meer kan een mens er niet over zeggen .
(trg)="94"> And that 's all any man 's got a right to say .

(src)="85"> Ik zeg wel een dankgebed als ik bij iemand eet , maar ik voel er niets bij .
(trg)="95"> I 'll say a grace if somebody sets out the food .
(trg)="96"> But my heart ain 't in it .

(src)="86"> - Goeie drank .
(trg)="97"> - Nice drinking ' liquor .

(src)="87"> - Het is dure , uit ' n fabriek .
(trg)="98"> - Ought to be. lt 's factory liquor .
(trg)="99"> Cost a buck .
(trg)="100"> - You been out travelling around ?

(src)="88"> - Heb je rondgereisd ?
(trg)="101"> - Ain 't you heard ?

(src)="89"> - Heb je ' t niet gelezen in de krant ?
(trg)="102"> It 's been in the papers .
(trg)="103"> I never .
(trg)="104"> What ?

(src)="90"> - Wat ?
(src)="91"> - Ik heb vier jaar gevangen gezeten .
(trg)="105"> - l 've been in the penitentiary for four years .

(src)="92"> Sorry dat ik ' t heb gevraagd .
(trg)="106"> Excuse me for asking .

(src)="93"> Welnee .
(src)="94"> Ik zou het zo weer doen .
(trg)="107"> I don 't mind no more. I 'd do what I done again .

(src)="95"> Ik heb een vent vermoord op een dansfeest .
(trg)="108"> Killed a guy in a dance hall .

(src)="96"> We waren dronken .
(src)="97"> Hij stak me met ' n mes , en ik sloeg hem met een schop .
(trg)="110"> He got a knife in me and I laid him out with a shovel .

(src)="98"> - Ik mepte z ' n hoofd tot moes .
(trg)="111"> - Knocked his head plumb to squash .
(trg)="112"> - You ain 't ashamed ?

(src)="99"> - Je schaamt je dus niet ?
(trg)="113"> No .
(trg)="114"> He had a knife in me .

(src)="100"> Hij had me gestoken .
(src)="101"> Daarom kreeg ik maar zeven jaar .
(trg)="115"> That 's why they only gave me seven years .

(src)="102"> Ik kwam na vier jaar vrij op parool .
(trg)="116"> I got out in four .
(trg)="117"> Parole .