# xml/nl/1191/3276470/6026607.xml.gz
# xml/sr/1191/3276470/6028243.xml.gz


(src)="1"> WERKKAMP CHANGZHOU JIANGSU , CHINA
(trg)="1"> Радни логор " Чангџоу " , Ђангсу , Кина

(src)="2"> VACCINATIEPROGRAMMA WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE
(trg)="2"> Програм вакцинације

(src)="3"> Wat is er ?
(src)="4"> Wat is er mis ?
(trg)="3"> Шта није у реду ?

(src)="5"> - Ga weg bij haar .
(trg)="4"> - Склони се од ње !

(src)="6"> Blijf uit haar buurt .
(trg)="5"> Шта се десило ?
(trg)="6"> - Даље од ње !

(src)="7"> Bel een ambulance .
(trg)="7"> - Зовите Хитну !

(src)="8"> Ze heeft een hartstilstand .
(trg)="8"> Не сме никуда !

(src)="9"> - Ze kan niet weg .
(trg)="9"> - Срце јој је стало .

(src)="10"> We gaan naar het ziekenhuis .
(trg)="10"> Шта се дешава ?

(src)="11"> Ze kan niet .
(trg)="11"> - Морамо у болницу .

(src)="12"> Hoor je me niet ?
(trg)="12"> - Рекох да не може !

(src)="13"> Ze heeft een hartstilstand .
(trg)="13"> Ниси ме чула ?

(src)="14"> - Ik zei nee .
(trg)="14"> Срце јој је престало куцати .

(src)="15"> We moeten nu naar het ziekenhuis .
(trg)="15"> - Рекох " не " !
(trg)="16"> - Мора у болницу .

(src)="16"> Schiet op .
(trg)="18"> Пожурите !

(src)="17"> Vooruit .
(trg)="20"> Идемо !

(src)="18"> Doelwit is aan boord , we zijn onderweg .
(src)="19"> - 12 cc epinefrine .
(trg)="21"> " Роба " је укрцана и на путу је . - 12 мл Епинефрина .

(src)="20"> Handen weg .
(trg)="22"> Спремно .

(src)="21"> Ga .
(trg)="23"> Крени !

(src)="22"> Snel .
(trg)="24"> Крени !
(trg)="25"> Пожури !

(src)="23"> 45 seconden .
(trg)="27"> 45 секунди .

(src)="24"> Ga nu .
(trg)="28"> - Можете кренути !

(src)="25"> Wat is er nu ?
(src)="26"> - Stop .
(trg)="29"> Шта није у реду ?

(src)="27"> Inzoomen en afspelen .
(trg)="30"> - Стани !
(trg)="31"> - Зумирај и пусти поново .

(src)="28"> Wat is dat ?
(trg)="32"> Видиш ли то ?

(src)="29"> Hou die ambulance tegen .
(trg)="33"> Заустави их !
(trg)="34"> Заустави амбулантна кола !

(src)="30"> Wat zoeken jullie ?
(trg)="35"> Шта тражите ?

(src)="31"> Stap uit .
(trg)="37"> Напоље !

(src)="32"> Doe de deur open .
(src)="33"> Snel .
(trg)="39"> Отвори врата .

(src)="34"> We hebben meer adrenaline nodig .
(src)="35"> - Bedek haar mond .
(trg)="41"> Треба нам још адреналина .

(src)="36"> Het is oké .
(trg)="43"> У реду је .

(src)="37"> Het komt goed .
(trg)="44"> - Јесте ли добро ?

(src)="38"> Rust maar uit .
(trg)="45"> Јесте .

(src)="39"> Morgen ben je in Amerika .
(trg)="46"> Одмарајте .

(src)="40"> We brengen je naar Washington D.C.
(trg)="47"> Бићете до јутра у Америци .
(trg)="48"> Водимо вас у Вашингтон ДЦ .

(src)="41"> KRALJEVO , SERVIË
(trg)="49"> Краљево , Србија

(src)="42"> Weet je waar de gevangene naartoe is gebracht ?
(trg)="50"> Знаш ли где су одвели затвореника ?

(src)="43"> Washington .
(trg)="51"> У Вашингтон ?

(src)="44"> Goed .
(trg)="52"> У реду .

(src)="45"> Ja , wij handelen het af .
(trg)="53"> Ми ћемо се побринути за то .

(src)="46"> Heel goed .
(trg)="54"> Врло добро .

(src)="50"> Sinds wanneer is de zaak Jolene Parker van vermiste ... in moordonderzoek veranderd ?
(trg)="55"> Када је случај нестанка Џолин Паркер прерастао у истрагу убиства ?

(src)="51"> Heb je m ' n sleutels gezien ?
(src)="52"> - Gek .
(trg)="56"> Јеси ли ми видела негде кључеве ?

(src)="53"> Wat is er gebeurd ?
(trg)="57"> - Потпуно лудо .

(src)="54"> - De politie zegt ... een verdachte te hebben .
(trg)="58"> - Да , шта се десило ?
(trg)="59"> Из полиције кажу да имају осумњиченог .

(src)="55"> - Echt ?
(src)="56"> Wie ?
(trg)="60"> Стварно ?

(src)="57"> Wat weten ze ?
(trg)="61"> Ко је ?

(src)="58"> - Ze zijn er niet zeker van .
(trg)="62"> Шта тачно знају ?

(src)="59"> Kan ze niet gewoon de stad uit zijn , zoals ze zei ?
(src)="60"> Naar Dayton verhuisd ?
(trg)="64"> Да није можда напустила град , као што је и рекла и преселила се у Дејтон ?

(src)="61"> - Ze hebben bloed gevonden .
(src)="62"> Haar bloed .
(trg)="65"> Пронашли су крв која се подудара с њеном .

(src)="63"> Voor jou is dit dagelijkse kost , moord en doodslag .
(trg)="66"> Ти свакодневно виђаш овакве ствари где људи бивају повређени или убијени .

(src)="64"> Voor mij niet .
(src)="65"> Ik vind het eng .
(trg)="67"> Ја не виђам то и такве ствари ме јако плаше .

(src)="66"> De gedachte dat dit met jou gebeurt ...
(trg)="68"> Сама помисао да се нешто слично може теби десити ...

(src)="67"> Beloof me dat je voorzichtig bent op je werk .
(trg)="69"> Само ми обећај да ћеш се чувати на послу колико је могуће .

(src)="68"> Het bureau .
(trg)="70"> На столу .

(src)="69"> Bij de computer , daar zag ik je sleutels .
(trg)="71"> Поред компјутера .

(src)="70"> Ik kom veel te laat .
(trg)="73"> Много касним .

(src)="71"> Ik heb een briefje nodig .
(trg)="74"> Зарадићу казнене поене .

(src)="72"> Gevonden .
(trg)="75"> Нашла сам их !

(src)="73"> Ze lagen onder de krant .
(trg)="76"> Били су испод новина .

(src)="74"> Wat moet ik zonder jou ?
(trg)="77"> Шта бих ја без тебе ?

(src)="75"> Ik moet rennen .
(trg)="78"> Морам да идем .

(src)="76"> Zullen we vanavond bij dat nieuwe Thaise restaurant eten ?
(src)="77"> Hij weet het .
(trg)="79"> Могли би вечерас у онај нови тајландски ресторан .

(src)="78"> Waarom denk je dat ?
(trg)="80"> Зна да нешто није како треба .

(src)="79"> Ik voel het .
(trg)="81"> - Откуд ти то ?
(trg)="82"> Осећам то .

(src)="80"> Ik ken hem .
(src)="81"> HANDLANGER ?
(trg)="83"> Познајем га .

(src)="82"> VERMIST
(src)="83"> Tom voelt zich opgejaagd .
(src)="84"> Hij is ongedurig .
(trg)="84"> Напет је и не зна шта му је чинити .

(src)="85"> Hij heeft Jolene vermoord .
(src)="86"> Ja .
(trg)="85"> Он је убио Џолин Паркер .

(src)="87"> Wist je dat ?
(trg)="86"> - Јесте .
(trg)="87"> Знао си то ?

(src)="88"> Waarom heb je het me niet verteld ?
(trg)="88"> Зашто ми ниси рекао ?

(src)="89"> Dan zou je je anders gedragen .
(trg)="89"> Мислио сам да би то могло да утиче на твоје понашање према њему .

(src)="90"> Ik heb haar gevonden en als vermiste opgegeven bij de politie .
(trg)="90"> Пронашао сам њено тело , позвао полицију и пријавио њен нестанак .

(src)="91"> Ik vertrouwde erop dat ze tijdens hun onderzoek ... bij jou en Tom zouden uitkomen .
(trg)="91"> Био сам сигуран да ће током истраге контактирати тебе и Тома , као што се и десило .

(src)="92"> Jolene werkte ongetwijfeld voor dezelfde organisatie als Tom .
(src)="93"> In welke hoedanigheid , weet ik niet .
(trg)="92"> Џолин Паркер је без сумње радила за исту организацију као и Том , само не знам у ком својству .

(src)="94"> Waarom vermoordde hij haar als ze samenwerkten ?
(trg)="93"> Ако су сарађивали , зашто ју је убио ?

(src)="95"> Misschien in opdracht .
(trg)="94"> - Можда му је наређено .

(src)="96"> Of omdat hij de controle kwijtraakte , in paniek raakte ... paranoïde en impulsief reageerde .
(trg)="95"> Или је можда једноставно изгубио контролу и понаша се нерационално , параноично и назадно .

(src)="97"> Hij zet zich schrap ... en dat schept de mogelijkheid om te wachten en hem te observeren .
(trg)="96"> Грчевито тражи некакав ослонац и то нам је прилика да чекамо и посматрамо .

(src)="98"> Maar ik ben hier niet vanwege Tom .
(trg)="97"> Али нисам овде због Тома .

(src)="99"> Er is iets gaande .
(trg)="98"> Бојим се да је нешто друго тренутно актуелно .

(src)="100"> De gebroeders Pavlovich zijn in de stad .
(trg)="99"> Браћа Павловић су поново у граду .

(src)="101"> De mannen die de dochter van de generaal pakten .
(src)="102"> Het zijn afpersers .
(trg)="103"> Причаш о екипи са моста која је киднаповала генералову ћерку ?

(src)="103"> Gepokt en gemazeld onder ' t commando van Miloševic ... tijdens de etnische zuivering in Joegoslavië .
(trg)="104"> Тим за извлачење .
(trg)="105"> Били су део Милошевићеве гарде за време етничког чишћења на простору бивше Југославије .

(src)="104"> We verloren toen zes mannen .
(trg)="106"> Изгубили смо шесторицу људи тог дана .

(src)="105"> De gebroeders Pavlovich hebben geen politieke agenda .
(trg)="107"> Колико знамо , браћа Павловић немају политичке циљеве .