# xml/ms/1939/32138/3566767.xml.gz
# xml/ro/1939/32138/4893955.xml.gz


(src)="1"> Subs Timing : - 7 wonder
(trg)="4"> Nu ne urmăreşte , Toto .
(trg)="5"> Te-a lovit ?

(src)="4"> Dia cuba menyakitimu kan ?
(trg)="6"> A încercat , nu ?

(src)="5"> ayuh .
(trg)="7"> Vino !

(src)="6"> Kita beritahu pakcik Henry dan makcik Em .
(trg)="8"> O să le spunem unchiului Henry şi mătuşii Em .

(src)="7"> makcik Em !
(trg)="9"> Mătuşă Em !

(src)="8"> makcik Em !
(trg)="10"> Mătuşă Em !

(src)="9"> makcik Em , dengar apa yang dilakukan Miss Gulch tentang Toto !
(trg)="11"> Ştii ce i-a făcut doamna Gulch lui Toto ?

(src)="10"> - Dorothy , tolong !
(trg)="12"> Dorothy , te rog !

(src)="11"> Kami sedang menghitung !
(trg)="13"> Numărăm aici !

(src)="12"> - Tapi dia menyakiti - -
(trg)="14"> - Dar l-a lovit , mătuşă Em .

(src)="13"> Jangan ganggu sekarang , sayang .
(trg)="15"> - Nu ne deranja acum !

(src)="14"> Mesin pemanas telur rosak dan kami tak mau kehilangan ayam .
(trg)="16"> Incubatorul s-a stricat .
(trg)="17"> O să pierdem puii .

(src)="15"> Betapa malangnya .
(trg)="18"> Bietele păsări !

(src)="16"> Miss Gulch memukul punggung Toto dengan pentungan hanya kerana Toto menyelinap ke kebunnya dan mengejar kucing degil itu tiap hari katanya !
(trg)="19"> Dar doamna Gulch l-a lovit pe Toto .
(trg)="20"> Spune că intră în grădina ei şi-i aleargă pisica în fiecare zi .
(trg)="21"> ... şaptezeci .

(src)="17"> Dorothy , tolong !
(trg)="22"> Dorothy , te rog !

(src)="18"> Tapi Toto tak menyelinap tiap hari kan , paling tak sekali atau dua kali seminggu .
(trg)="23"> Dar n-o face în fiecare zi , ci de două ori pe săptămână .

(src)="19"> lagipun Toto tak boleh mengejar kucing itu !
(trg)="24"> Oricum n-o poate prinde .

(src)="20"> Dan katanya dia mau - -
(trg)="25"> Acum spune că o să ...

(src)="21"> Dorothy !
(src)="22"> Kami sibuk !
(trg)="26"> Dorothy , avem treabă .

(src)="23"> baiklah .
(trg)="27"> Bine .

(src)="24"> Bagaimana ?
(trg)="28"> - Cum e ?

(src)="25"> Pelan-pelan .
(trg)="29"> - Ai răbdare .

(src)="26"> Kena jariku !
(trg)="30"> Mi-ai prins degetul .

(src)="27"> Kenapa jarimu ada di situ ?
(trg)="31"> De ce nu ţi l-ai tras ?

(src)="28"> Ini dia .
(trg)="32"> - Gata .

(src)="29"> - Tepat kena jariku !
(trg)="33"> - Exact pe degetul meu .

(src)="30"> - Untung bukan dari kepala yang kena .
(trg)="34"> Bine că nu-ţi băgasei capul !

(src)="31"> Zeke , apa yang kulakukan dengan Miss Gulch ?
(trg)="35"> Zeke , ce mă fac cu doamna Gulch ?

(src)="32"> - Hanya kerana Toto mengejar kucingnya - -
(trg)="36"> Doar pentru că Toto îi aleargă pisica ...

(src)="33"> - Dengar sayang , aku harus mengandangkan babi2 itu .
(trg)="37"> Scumpa mea , trebuie să bag porcii înăuntru .

(src)="34"> Dorothy , kau tidak menggunakan kepalamu soal Miss Gulch .
(trg)="38"> Dorothy , nu-ţi foloseşti capul .

(src)="35"> - Kau tidak punya otak .
(trg)="39"> Zici că n-ai deloc creier .

(src)="36"> - Aku punya otak !
(trg)="40"> Ba am .

(src)="37"> kenapa tidak digunakan ?
(trg)="41"> De ce nu-l foloseşti ?

(src)="38"> Kalau pulang jangan singgah ke tempatnya jadi Toto tak kan menyelinap ke kebun dan kaupun tidak dapat masalah .
(trg)="42"> Când vii acasă , nu mai trece prin faţa casei doamnei Gulch şi Toto nu va mai intră şi nu vei mai avea necazuri !

(src)="39"> Hunk , kau tidak menyimakku .
(trg)="43"> Dacă nu mă asculţi ...

(src)="40"> Well , kepalamu bukan daripada jerami , kan .
(trg)="44"> Doar n-ai paie în cap .

(src)="41"> Masuk ke kandang sebelum kusembelih !
(trg)="45"> Treceţi înăuntru , până nu vă fac portofele !

(src)="42"> Dengar , nak ... .
(src)="43"> Kau biarkan Gulch mengusik fikiranmu ?
(trg)="46"> Copilă , ai s-o laşi pe bătrâna Gulch s-o facă pe grozava cu tine ?

(src)="44"> Dia tak perlu ditakuti .
(trg)="47"> Nu trebuie să te temi de ea .

(src)="45"> Beranilah sikit .
(trg)="48"> Trebuie să ai puţin curaj .

(src)="46"> Aku tidak takut padanya .
(trg)="49"> Nu mă tem de ea .

(src)="47"> Lain kali dia membebel , jangan dengarkan dia .
(trg)="50"> Data viitoare când ţipă , scuip-o între ochi !

(src)="48"> Itulah yang akan kulakukan !
(trg)="51"> Eu asta aş face .

(src)="49"> Zeke , keluarkan aku dari sini !
(trg)="52"> Zeke , scoate-mă de aici !

(src)="50"> Tolong !
(trg)="53"> Ajutor !

(src)="51"> kau baik saja , Dorothy ?
(src)="52"> Ya .
(trg)="54"> - Eşti teafără , Dorothy ?

(src)="53"> Aku jatuh dan Zeke ... .
(trg)="56"> Am căzut şi ...

(src)="54"> Kenapa , Zeke , kau kelihatan takut !
(trg)="57"> Zeke , eşti la fel de speriat ca mine .

(src)="55"> Kau biarkan babi babi kecil membuatmu ketakutan ?
(trg)="58"> Ce e ?
(trg)="59"> O să te sperii de un porc ?
(trg)="60"> Eşti ca varul !

(src)="56"> Lihat dirimu , Zeke - -
(src)="57"> Ada apa berbual aja padahal kerja masih banyak
(trg)="61"> Ce-i atâta tărăboi , când avem treabă ?

(src)="58"> Ada yang akan kehilangan pekerjaan
(trg)="62"> Cunosc eu trei ajutoare pe care le-aş concedia pe loc .

(src)="59"> Dorothy tadi jalan di - -
(trg)="63"> Dorothy mergea pe ...

(src)="60"> Aku lihat kau main2 dengan alat itu .
(trg)="64"> Am văzut eu cum le făceaţi de mântuială .

(src)="61"> kamu berdua kembali ke kereta !
(trg)="65"> - Treceţi la căruţă !

(src)="62"> Baiklah , Mrs. Gale .
(trg)="66"> - Bine , doamnă Gale .

(src)="63"> Suatu hari mereka akan membina patung ku di bandar ini - - jangan mulai berlagak sekarang .
(trg)="67"> Într-o zi mi se va ridica o statuie în oraş şi ...
(trg)="68"> Nu poza de-acum pentru ea !

(src)="64"> Ini , jangan kerja dengan perut kosong .
(trg)="69"> Luaţi !
(trg)="70"> Nu puteţi lucra pe stomacul gol .
(trg)="71"> - Au , doamnă Gale !

(src)="65"> Ini ada gorengan .
(trg)="72"> - Acum le-am prăjit .

(src)="66"> - Dorothy jatuh ke - -
(trg)="73"> Dorothy s-a împiedicat de ...

(src)="67"> - Bukan tempat Dorothy di kandang babi !
(trg)="74"> N-are ce căuta la porci .

(src)="68"> Sekarang , beri makan babi2 itu sebelum mereka kena anemia !
(trg)="75"> Mergeţi să le daţi de mâncare până nu se anemiază !

(src)="69"> Kau tahu apa yang akan dilakukan Miss Gulch tentang Toto ?
(trg)="76"> Mătuşă Em , ştii ce a spus doamna Gulch că-i va face lui Toto ?

(src)="70"> Dorothy , berhenti berfikir yang bukan2 .
(trg)="77"> - A spus că ...
(trg)="78"> - Nu mai veni cu scorneli !

(src)="71"> Kau selalu resah tanpa alasan .
(trg)="79"> Întotdeauna te superi din nimic .

(src)="72"> Bantu kami mencari tempat anda di mana kau takkan dapat masalah .
(trg)="80"> Fă-ne un serviciu şi găseşte-ţi un loc unde să nu dai de necaz !

(src)="73"> Tempat di mana tidak ada masalah .
(trg)="81"> Un loc unde nu există necazuri .

(src)="74"> Apakah ada tempat seperti itu , Toto ?
(trg)="82"> Crezi că există un astfel de loc , Toto ?

(src)="75"> Mestinya ada .
(trg)="83"> Trebuie să fie .

(src)="76"> Bukan tempat yang boleh dicapai dengan kapal atau kereta api .
(trg)="84"> Nu un loc unde să poţi ajunge cu barcă sau cu trenul .

(src)="77"> tempat yang sangat jauh dibalik bulan di balik hujan ... .
(trg)="85"> E un loc îndepărtat , după Lună , dincolo de ploaie .

(src)="78"> * Nun , di balik pelangi ... * * ... jauh di atas *
(trg)="86"> ♪ Undeva , peste curcubeu ,
(trg)="87"> ♪ Foarte , foarte sus .

(src)="79"> * Terdapat suatu tempat yang kudengar ... * * ... dalam lagu nina bobo *
(trg)="88"> ♪ E un tărâm despre care am auzit
(trg)="89"> ♪ Cândva , într-un cântec de leagăn .

(src)="80"> * Nun , di balik pelangi ... * * ...
(trg)="90"> ♪ Undeva , peste curcubeu ,
(trg)="91"> ♪ Cerul e albastru ,

(src)="82"> * Dan mimpi yang berani kau impikan * * benar-benar jadi nyata *
(trg)="92"> ♪ Iar visele ce-ai îndrăznit să le visezi
(trg)="93"> ♪ Se împlinesc .

(src)="83"> * Suatu hari ku berharap pada bintang2 * * dan terjaga di tengah awan * * jauh di belakang ku *
(trg)="94"> ♪ Într-o zi îmi voi pune o dorinţă pe o stea căzătoare
(trg)="95"> ♪ Şi mă voi trezi undeva , unde norii sunt departe .

(src)="84"> * Di mana masalah mencair seperti tetesan jeruk , *
(trg)="96"> ♪ Unde necazurile se topesc ,

(src)="85"> * Jauh di atas cerobong asap *
(trg)="97"> ♪ Departe , peste coşurile caselor ,

(src)="86"> * Di situlah aku kan berada *
(trg)="98"> ♪ Acolo ... ♪ ... mă veţi găsi .

(src)="87"> * Nun , di balik pelangi ... * * ... burung biru berterbangan *
(trg)="99"> ♪ Undeva , peste curcubeu ,
(trg)="100"> ♪ Unde zboară ciocârliile .

(src)="88"> * bertebaran di antara pelangi * * kenapa ku tak boleh terbang ?
(trg)="101"> ♪ Dacă păsările zboară peste curcubeu ,
(trg)="102"> ♪ Atunci eu ... ♪ ... de ce nu pot ?

(src)="90"> * Jika burung biru kecil terbang ... * * ... ke balik pelangi * * kenapa ku tak boleh terbang ?
(trg)="103"> ♪ Dacă păsările zboară fericite
(trg)="104"> ♪ Peste curcubeu ,

(src)="91"> *
(trg)="105"> ♪ De ce ... ♪ ... nu aş putea zbura şi eu ?
(trg)="106"> ♪

(src)="92"> Mr. Gale .
(trg)="107"> Domnule Gale !

(src)="93"> Salam , Miss Gulch .
(trg)="108"> Bună ziua , doamnă Gulch !

(src)="94"> Aku mau kau dan isterimu menyelia Dorothy .
(trg)="109"> Aş vrea să vorbesc cu dumneata şi cu soţia dumitale despre Dorothy .

(src)="95"> Apa yang telah dilakukannya ?
(trg)="110"> - Dorothy ?
(trg)="111"> Dar ce a făcut ?

(src)="96"> Gara-gara dia aku pincang kena gigitan !
(trg)="112"> - Ce a făcut ?
(trg)="113"> Abia merg din cauza muşcăturii la picior .

(src)="97"> - Dorothy menggigit anda ?
(trg)="114"> - Adică v-a muşcat ?

(src)="98"> - Bukan , anjing !
(trg)="115"> - Nu .
(trg)="116"> Câinele .

(src)="99"> Dorothy menggigit anjing ?
(trg)="117"> Deci şi-a muşcat câinele ?

(src)="100"> Bukan !
(trg)="118"> Nu .