# xml/ml/2013/770828/5849659.xml.gz
# xml/ta/2013/770828/5231271.xml.gz


(src)="1"> Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic KM Player
(src)="2"> Translator :
(src)="3"> Neseef Vaikochira പരിഭാഷ :
(trg)="1"> நீங்கள் புரியவில்லை ?

(src)="8"> നമുക്ക് ‌ ആഴ്ച്ചകളെ ബാക്കിയുള്ളൂ .
(trg)="3"> நாம் மட்டும் வாரங்களுக்கு ஒரு விஷயம் இருக்க வேண்டும் .

(src)="9"> ഞാന് ‍ പറഞ്ഞതല്ലേ .
(trg)="4"> நான் எச்சரித்தார் .

(src)="10"> കോര് ‍ മുതലെടുത്തത് പ്രശ്നമായി ..
(trg)="5"> முக்கிய அறுவடை தற்கொலை இருந்தது .

(src)="11"> നാശത്തിനു വേഗമേറി ...
(trg)="6"> இது அதிகரித்தும் வருகிறது ..

(src)="12"> .
(trg)="7"> .. உள் நோக்கி வெடித்தல் செயல்முறை .

(src)="13"> നമ്മുടെ ഊര് ‍ ജ-സ്രോതസുകള് ‍ ക്ഷയിച്ചിരുന്നു ...
(trg)="8"> நம் ஆற்றல் இருப்புக்களை ..
(trg)="9"> .. தீர்ந்துவிட்டது .

(src)="14"> വേറെന്തായിരുന്നു മാര് ‍ ഗം ?
(trg)="10"> நீங்கள் , எங்களுக்கு செய்ய எல் என்ன வேண்டும் ?

(src)="15"> പൂര് ‍ വികര് ‍ ചെയ്ത പോലെ , മറ്റ് ഗ്രഹങ്ങളിലേക്ക് നോക്ക് ...
(trg)="11"> நம் முன்னோர்கள் செய்தது போல , நட்சத்திரங்கள் இருக்கும் .

(src)="16"> ജീവസാധ്യമായ ഗ്രഹങ്ങള് ‍ കണ്ടെത്ത് .
(trg)="12"> சென்றடையும் உயிர்வாழும் உலகங்கள் உள்ளன .

(src)="17"> എത്രയും പെട്ടന്ന് തന്നെ ...
(trg)="13"> நாம் பழைய சாவடிகளை பயன்படுத்தி தொடங்க முடியும் .

(src)="18"> ഈ ഗ്രഹം വിടണമെന്നാണോ നീ പറയുന്നത് ?
(trg)="14"> நீங்கள் தீவிரமாக ஆலோசனை நாங்கள் முழு கிரகத்தில் வெளியேற்றினார் என்று ?

(src)="19"> ഇവിടെ നിന്നാല് ‍ മരിക്കും .
(trg)="15"> இங்கே இல அனைவரும் ஏற்கனவே இறந்து .

(src)="20"> കോഡെക്സ് എനിക്ക് താ ..
(trg)="16"> என்னை கோடக்சில் கட்டுப்பாட்டை கொடுக்க .

(src)="21"> ഈ രാശിയുടെ നിലനില് ‍ പ്പ് ഞാന് ‍ ഉറപ്പു തരാം ..
(trg)="17"> நான் எங்கள் இனத்தின் உயிர்வாழும் உறுதி செய்வோம் .

(src)="22"> ഇപ്പോഴും സമയമുണ്ട് .
(trg)="18"> இன்னும் நம்பிக்கை இருக்கிறது .

(src)="23"> ഞാന് ‍ ആ പ്രതീക്ഷ എന് ‍ റെ ഈ കൈകളില് ‍ പിടിച്ചതാ ...
(trg)="19"> நான் என் கையில் நம்புகிறேன் என்று நடைபெற்றது .

(src)="24"> നിങ്ങളെ പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു .
(trg)="20"> இந்த கவுன்சில் கலைக்கப்பட்டது .

(src)="25"> ആര് , നീയോ ?
(trg)="21"> யாருடைய அதிகாரத்தை ?

(src)="26"> അതെ .
(trg)="22"> என்னுடைய .

(src)="27"> ഏവര് ‍ ക്കും തക്കതായ ശിക്ഷയും തരാം ...
(trg)="23"> நீங்கள் மற்ற முயற்சி அதன்படி தண்டனை .

(src)="28"> ഃസോട് , നീ എന്ത് പ്രാന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത് ?
(trg)="24"> நீங்கள் , Zod என்ன செய்கிறாய் ?
(trg)="25"> இது முட்டாள்தனம் .

(src)="29"> ഃകുറേ കാലം മുമ്പേ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നതാ ..
(trg)="26"> நான் என்ன செய்ய வேண்டும் ..
(trg)="27"> .. ஆண்டுகளுக்கு முன்பு .

(src)="30"> ഈ കഴുതകളുടെ അവസാനമില്ലാത്ത ചര് ‍ ച്ചകള് ‍ ..
(trg)="28"> இந்த சட்டமியற்றுபவர்கள் ..
(trg)="29"> .. தங்கள் முடிவற்ற விவாதங்களில் கொண்டு ..

(src)="31"> .. അതാ നമ്മെ നശിപ്പിച്ചത്
(trg)="30"> .. கிருப்டான் அழிக்க வழிவகுக்கும் .

(src)="32"> ഇങ്ങനെ പോയാല് ‍ ..
(trg)="31"> உங்கள் படைகள் நிலவும் என்றால் ..

(src)="33"> .. നേടാന് ‍ ഒന്നുമുണ്ടാവില്ല .
(trg)="32"> .. நீங்கள் எதுவும் தலைவர் இருக்க வேண்டும் .

(src)="34"> എന്നാല് ‍ എന് ‍ റൊപ്പം ചേര് .
(trg)="33"> பின்னர் என்னை சேர .

(src)="35"> ഗ്രഹത്തെ രക്ഷിക്കാം ..
(trg)="34"> எனக்கு நம் இனம் காப்பாற்ற உதவும் .
(trg)="35"> நாங்கள் புதிதாக தொடங்க வேண்டும் .

(src)="36"> ഈ അവസ്ഥയില് ‍ എത്തിച്ചവന്മാരെ നമുക്കില്ലാതാക്കാം ..
(trg)="36"> நாங்கள் முறிக்க வேண்டும் ..
(trg)="37"> .. சிதைவு bloodlines இந்த மாநில நம்மை இட்டு சென்றது .

(src)="37"> ആരാണ് മരണം തീരുമാനിക്കുന്നത് , സോട് ?
(trg)="38"> மற்றும் தீர்மானிக்கும்யார் இது bloodlines , Zod வாழ ?

(src)="38"> നീയോ ?
(trg)="39"> நீங்கள் ?

(src)="39"> അത് വേണ്ട , എല് ‍ .
(trg)="40"> , எல் இதை செய்யாதே .

(src)="40"> നമ്മള് ‍ എതിരാകുന്നതില് ‍ എനിക്ക് താല് ‍ പ്പര്യമില്ല .
(trg)="41"> நான் கடைசியாக ஒன்று நமக்கு எதிரிகள் இருக்க வேண்டும் என்பது .

(src)="41"> നമ്മുടെ ബന്ധത്തിന് ‍ റെ വില നീ കളഞ്ഞു .
(trg)="42"> நீங்கள் கொள்கைகளை கைவிட்டு என்று நம்மை ஒன்னா .

(src)="42"> ഇപ്പൊ നമ്മുടെ ആള് ‍ ക്കാര് ‍ ക്ക് നേരെ തന്നെ വാള് ‍ എടുത്തിരിക്കുകയാ ..
(trg)="43"> நீங்கள் வாள் எடுத்து ..
(trg)="44"> உங்கள் சொந்த மக்களுக்கு எதிராக ..
(trg)="45"> .

(src)="43"> ആ പഴയ നിന്നോട് എനിക്ക് ആദരവാ .
(src)="44"> ,
(trg)="46"> நான் ஒருமுறை தான் மனிதன் , Zod கெளரவிக்க வேண்டும் ..

(src)="45"> .. പക്ഷെ ഇനി അതില്ല .
(trg)="47"> .. இந்த அரக்கனை நீங்கள் மாறிவிட்டீர்கள் .

(src)="46"> ഇങ്ങേരെ ഇവിടന്ന് മാറ്റ് .
(trg)="48"> அவரை அழைத்து .

(src)="47"> സര് ‍ ?
(trg)="49"> சார் ?

(src)="48"> എന്താ പ്രശ്നം ?
(trg)="50"> இது எல்லாம் சரியா ?

(src)="49"> മാറി നിക്ക് ...
(trg)="51"> வழி வெளியே .

(src)="50"> മാറാന് ‍ ..
(trg)="52"> நான் சொன்னேன் ..

(src)="51"> ലാറ എവിടെ .
(trg)="53"> எனக்கு லாரா கிடைக்கும் .

(src)="52"> ജോ ..
(trg)="54"> ஜோர் .

(src)="53"> പിറകില് ‍ ‍ ‍ ...
(trg)="55"> நீங்கள் பின்னால் .

(src)="54"> ലാറ , വാഹനം റെഡിയാക്ക് ...
(trg)="56"> லாரா , நீங்கள் தயாராக வெளியீட்டு வேண்டும் .

(src)="55"> ഞാന് ‍ എത്രയും പെട്ടെന്ന് എത്താം ...
(trg)="57"> நான் முடிந்தவரை உன்னுடன் இருப்பேன் .

(src)="56"> ഹരാക്കാ !
(trg)="58"> H ' Raka !

(src)="57"> കോഡെക്സ് എവിടാ ?
(trg)="60"> நீங்கள் கோடக்சில் பார்க்க முடியும் ?

(src)="58"> ഇതിനു തൊട്ടടീലാ ...
(trg)="61"> மத்திய மையமாக அடியில் தான் .

(src)="59"> പക്ഷേ ...
(trg)="62"> ஆனால் நான் உங்களை எச்சரிக்கிறேன் கட்டாயத்தில் இருக்கிறேன் .

(src)="60"> അവിടെ കയറല് ‍ കുറ്റകൃത്യമാണ് ..
(trg)="63"> மீறினால் ஆதியாகமம் அறை ஒரு கிளாஸ் பி குற்றம் ..

(src)="61"> ലോകം അവസാനിക്കുകയാ ..
(trg)="64"> யாரும் , இனி Kelex கண்டுகொள்வதில்லை .

(src)="62"> ഇനി ആരാ അത് നോക്കുന്നത് ..
(trg)="65"> உலக முடிவுக்கு வர உள்ளது .

(src)="63"> ജോര്യേല് ‍ , ജനറല് ‍ സോടിന് ‍ റെ നിയമ പ്രകാരം ..
(trg)="66"> மூலம் JorEl , பொது Zod அதிகாரம் ..

(src)="64"> .. കോഡെക്സ് തിരിച്ച് വെക്ക് .
(trg)="67"> .. கோடக்சில் சரணடைய .

(src)="65"> ഹരാക്കാ , പതുക്കെ ..
(trg)="70"> எளிதாக , H ' Raka .

(src)="66"> ഗ്രഹം കിട്ടിയോ ?
(trg)="71"> நீங்கள் ஒரு உலக கண்டுபிடித்தீர்கள் ?

(src)="67"> ഉവ്വ് .
(trg)="72"> நாம் .

(src)="68"> നിങ്ങള് ‍ പറഞ്ഞ പോലെ ..
(trg)="73"> ஒரு முக்கிய காட்சியில் மஞ்சள் நட்சத்திரம் சுற்றுவட்ட ..
(trg)="74"> நீங்கள் .

(src)="69"> .. മഞ്ഞ നക്ഷത്രത്തെ ചുറ്റുന്ന .
(trg)="75"> கூறினார் ..
(trg)="76"> போல்
(trg)="77"> ஒரு இளம் நட்சத்திரம் .

(src)="71"> ഇവന് ‍ റെ കോശങ്ങള് ‍ അതിന് ‍ റെവികിരണം വലിച്ചെടുക്കും ...
(trg)="78"> அவரது செல்கள் அதன் கதிர்வீச்சு குடிக்கும் .

(src)="72"> കണ്ടിട്ട് ബുദ്ധിയുള്ള ജനതയാ ..
(trg)="79"> இது ஒரு வெளித்தோற்றத்தில் அறிவார்ந்த மக்கள் தான் .

(src)="73"> അവന് ‍ ഒറ്റപ്പെടില്ലേ .
(trg)="80"> அவர் ஒரு தீண்டத்தகாதவளாக இருக்க வேண்டும் .

(src)="74"> ഒരു വിചിത്രന് ‍ .
(trg)="81"> ஒரு குறும்பு .

(src)="75"> അവരവനെ കൊല്ലും .
(trg)="82"> அவர்கள் அவனை கொல்ல வேண்டும் .
(trg)="83"> எப்படி ?

(src)="77"> അവനവിടെ ഒരു ദൈവമായിരിക്കും .
(trg)="84"> அவர் இன்னும் ஒரு கடவுள் இருக்க வேண்டும் .

(src)="78"> വാഹനം അവിടെ എത്തിയില്ലെങ്കിലോ ?
(trg)="85"> என்ன கப்பல் அது இல்லை என்றால் ?

(src)="79"> അവന് ‍ മരിക്കില്ലേ ..
(trg)="86"> அவர் அங்கு இறந்து விடுவேன் ..

(src)="80"> .. ഒറ്റക്ക് .
(trg)="87"> .. தனியாக .

(src)="81"> എനിക്കിതിന് പറ്റില്ല ...
(trg)="88"> நான் அதை செய்ய முடியாது .

(src)="82"> പറ്റുമെന്ന് കരുതി .
(src)="83"> , പക്ഷെ ..
(trg)="89"> நான் முடியும் என்று நினைத்தேன் , ஆனால் ..

(src)="84"> ലാറ .
(trg)="90"> லாரா .

(src)="85"> .. അവനെ കാണുമ്പോ ..
(trg)="91"> .. அவர் இங்கே தான் இப்போது அந்த ..

(src)="86"> ക്രിപ്റ്റോണ് ‍ നശിച്ചു .
(trg)="92"> கிரிப்டான் போனது .

(src)="87"> അവന് ‍ റെ ഏക ചാന് ‍ സാ ഇത് .
(trg)="93"> இப்போது அவரது ஒரே வாய்ப்பு .

(src)="88"> നമ്മുടെ ഏക പ്രതീക്ഷ ..
(trg)="94"> அது நம் மக்களின் ஒரே நம்பிக்கை இருக்கிறது .

(src)="89"> കീലെക്സ് , എന്താ പ്രശ്നം ?
(trg)="95"> இது Kelex , என்ன ?

(src)="90"> 5 യുദ്ധ വിമാനങ്ങള് ‍ വരുന്നു .
(trg)="96"> ஐந்து தாக்குதல் கப்பல்கள் கிழக்கில் இருந்து குறுகிப்போகின்ற .

(src)="91"> എത്താറായി .
(trg)="97"> சிட்டாடல் நாட்டின் பாதுகாப்பு ஸ்கேன் மற்றும் மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது .

(src)="92"> കോഡെക്സ് ഞാന് ‍ അപ് ‌ ലോഡ് ‌ ചെയ്യാം .
(trg)="98"> நான் கோடக்சில் பதிவேற்ற வேண்டும் .

(src)="93"> ഒന്ന് നിക്കൂ ...
(trg)="99"> இல்லை , காத்திருக்க .

(src)="94"> ലാറ .
(trg)="100"> லாரா .

(src)="95"> ഒരിക്ക കൂടി ഞാന് ‍ നോക്കട്ടെ ...
(trg)="101"> எனக்கு அவரை பார்க்கலாம் .

(src)="96"> അവന് ‍ നടക്കുന്നത് കാണാന് ‍ പറ്റില്ലല്ലോ ...
(trg)="102"> நாங்கள் அவரை நடக்க பார்க்க மாட்டேன் .

(src)="97"> നമ്മുടെ പേരുകള് ‍ പറയുന്നത് ...
(trg)="103"> அவரை எங்கள் பெயர்களை சொல்ல கேட்க முடியாது .

(src)="99"> പക്ഷെ അവിടെ പുറത്ത് ‌ ..
(trg)="104"> ஆனால் அங்கு ..

(src)="100"> .. താരകങ്ങള് ‍ ക്കിടയില് ‍ ..
(trg)="105"> .. நட்சத்திரங்கள் மத்தியில் ..

(src)="101"> .. അവന് ‍ ജീവിക്കും .
(trg)="106"> .. அவர் வாழ வேண்டும் .