# xml/mk/1936/27977/6625327.xml.gz
# xml/sq/1936/27977/5729875.xml.gz


(src)="2"> Виктор Николов
(src)="3"> ЧАРЛИ ЧАПЛИН во МОДЕРНИ ВРЕМИЊА
(trg)="1"> KOHËT MODERNE

(src)="5"> Приказна за индустријата , за индивидуалните претпријатија - човештвото крстосница во потрага на среќата .
(trg)="2"> " Kohët moderne . "
(trg)="3"> Një histori e industrisë , ndërmmarje individuale njerëzimi duke marrë pjesë në kërkimin e lumturisë .

(src)="8"> Делот пет , забрзај го него , 4-1 .
(trg)="4"> Seksioni 5 , shpejtoje , 4-1 .

(src)="9"> Внимание надзорнику , проблем на линија пет , провери ја затегнатоста на штрафот .
(trg)="5"> Vëmendje kryepunëtor , telashe në stolin 5 , kontrolloje shtërngimin e kundërvidhës .

(src)="10"> Штрафот поминува разлабавен на линијата пет , внимание надзорнику .
(trg)="6"> Kudërvidha po çlirohet në stolin 5 , vëmendje kryepunëtor .

(src)="11"> Човеку !
(trg)="7"> Njeri !

(src)="12"> Делот пет , повеќе брзина , 4-7 .
(trg)="8"> Seksioni 5 , më shpejt , 4-7 .

(src)="13"> Замената , поминува , замената , поминува !
(trg)="9"> Po kalon njeriu ndihmues !

(src)="15"> Престани со одовлекувањето , врати се на работа !
(trg)="10"> Ndaloje sorollatjen , ktheju punës !

(src)="16"> Ајде оди !
(trg)="11"> Vazhdo !

(src)="17"> Добро утро мои пријатели .
(trg)="12"> Mirëmëngjesi miqtë e mi .

(src)="18"> Оваа снимка доаѓа до вас преку Продажба Зборување Транскрипција Ко .
(trg)="13"> Ky regjistrim vjen tek ju nëpërmjet Kompanisë së Inkorporuar " Shitjet Flasin Transkriptim " .

(src)="19"> Ад .
(src)="20"> Вашиот говорник , механичкиот продавач .
(trg)="14"> Folësi juaj , shitësi mekanik .

(src)="21"> Може ли јас да го претставам Господин .
(src)="22"> Џ .
(src)="23"> Вилекомб Беловс , пронаоѓач на Беловс Машината за Хранење , практична направа која автоматски ги храни твоите луѓе додека се на работа .
(trg)="15"> Me lejen e juaj j ' ua prezantojmë Z. J. Uillekomb Bellovs , shpikësin e Makinës Ushqimore " Bellovs një pajisje praktike që automatikisht i ushqen njerëzit e tu në punë .

(src)="24"> Не застанувај за ручек .
(trg)="16"> Mos ndaloni për drekë .

(src)="25"> Биди понапред од твојот конкурент .
(trg)="17"> Ecni përpara konkurrentit tuaj .

(src)="26"> Беловс машината за хранење ќе ја елеминира паузата , зголеми го твоето производство и намали ги твоите трошоци .
(trg)="18"> Makina Ushqimore " Bellovs " do ta eliminojë kohën e drekës , do ta rris prodhimin tuaj , dhe do ta zvogëlojë fletëngarkesën tuaj .

(src)="27"> Дозволи ни на нас да посочиме некои од карактеристиките од оваа прекрасна машина .
(trg)="19"> Na lejoni t ' i tregojmë ca karakteristika të kësaj makine të mrekullueshme .

(src)="28"> Тоа е прекрасно аеродинамично рационализирачко тело , неговата мазност во работата овозможува бешумност од електростатичниот полнач со металните топчести лежишта .
(trg)="20"> Ka masë të bukur aerodinamike të efektshme , veprimi bëhet i qetë nga kushineta metalike sferike e pasur me elektricitet .

(src)="29"> Дозволете ни на нас да ве запознаеме со нашата автоматизирана чинија за супа , тоа е компресиран воздушен дувач , не е потребно да се дува , не е потребо енергија да се олади супата .
(trg)="21"> Na lejoni t ' jua paraqesim automatin e pjatës me supë është e ngjeshur me ventilator të ajrit , s ' ka nevojë për të marrë frymë s ' ka nevojë për energji për ta ftohur supën .

(src)="30"> Обрнете внимание ротирачката чинија со автоматски гурач на храна .
(trg)="22"> Vëni re pjatën rrotulluese me shtytëse automatike të ushqimit .

(src)="31"> Надбљудувајте го нашето контра вратило двојно-коленаст акционен пченкарен хранач , со неговиот синхронизиран пренос , ти овозможува на тебе да ги менуваш брзините од самата страна на јазикот .
(trg)="23"> Vërejeni boshtin tonë transmetues çift-gjunjë , vepirmin e ushqyes-misrit që ndryshon transmetimin duke ju mundësuar t ' i ndryshoni pajimet nga maja e thjeshtë e gjuhës .

(src)="32"> Потоа тука е хидро компресираниот стерилизиран бришач на устата .
(trg)="24"> Pastaj është fshirësa e hidrokompresuar e sterilizuar e gojës

(src)="33"> Неговиот фактор на контролно осигурување против дамките на самата кошула .
(trg)="25"> Faktorët e kontrollit sigurojnë kundër njollave përpara këmishës .

(src)="34"> Овие се само од неколкуте прекрасни карактеристики на Беловс Машината за Хранење .
(trg)="26"> Këto janë disa karakteristika të lezetshme të Makinës Ushqimore " Bellovs " .

(src)="35"> Дозволи ни на нас да демонстрираме со работник .
(trg)="27"> Le ta demonstrojmë me një punëtor .

(src)="36"> Делата зборуваат погласно од зборовите .
(trg)="28"> Veprat flasin më shumë se sa fjalët .

(src)="37"> Запомни , да бидеш пред твојата конкуренција , ти можеш да ја игнорираш важноста на Беловс Машината за Хранење .
(trg)="29"> Mbajeni mend , për të vazhduar përpara konkurrentit tuaj nuk mundeni ta injoroni rëndësinë e Makinës Ushqimore " Bellovs " .

(src)="38"> Време за ручек
(trg)="30"> Koha e Drekës .

(src)="39"> " Добро започнете со супата повторно . "
(trg)="31"> " Do t ' ja fillojmë sërish me supën . "

(src)="40"> " Тоа не е добро - -- тоа не е практично . "
(trg)="32"> " Nuk është e mirë .
(trg)="33"> Nuk është praktike . "

(src)="41"> И времето маршира во доцните попладневни часови .
(trg)="34"> Dhe koha ecën në pasditen e vonë .

(src)="42"> Делот пет , дајте им го максимумот .
(trg)="35"> Seksion 5 , caktoje limitin .

(src)="43"> " Тој е луд ! "
(trg)="36"> " Ai është i çmendur ! "

(src)="44"> Излечен од нервниот слом но без работа , тој ја напушти болницата да започне нов живот .
(trg)="37"> Shërohet nga një dëmtim nervor por është i pa punë , ai largohet nga spitali dhe ia fillon jetës përsëri .

(src)="45"> " Пополека и избегнувај возбуда . "
(trg)="38"> " Merre shtruar dhe largoje zemërimin . "

(src)="46"> Затворено
(trg)="39"> E Mbyllur

(src)="48"> " Значи ти си водачот . "
(trg)="40"> " Pra , ti qenke udhëheqësi ! "

(src)="50"> Уличар - дете од бродското пристаниште , кое одбива да биде гладно .
(trg)="41"> Vajza e rrugëve , një vajzë në skelë , që refuzon të ik e uritur .

(src)="51"> Нејзините мали сестрички - се без мајка .
(trg)="42"> Motrat e saj të vogla , që s ' kanë nënë .

(src)="52"> Таткото - е еден од невработените .
(trg)="43"> Babai , njëri prej të papunëve .

(src)="53"> Задржан како комунистички водач , нашата недолжна жртва чемрее во затвор .
(trg)="44"> I mbajtur si një udhëheqës komunist , viktima jonë e pafajshme vuan në burg .

(src)="55"> Барање на прошверцуван " прав за нос . "
(trg)="45"> Duke e kërkuar trafikuesin " pluhur-hunde " .

(src)="56"> Додека надвор има проблем со невработените .
(trg)="46"> Ndërkohë jashtë ka telashe më të papunët .

(src)="57"> Законот ja презима грижата за сирачињата .
(trg)="47"> Ligji merrë përgjegjësinë për jetimët .

(src)="58"> " Носете ги нив . "
(trg)="48"> " Largojë ato . "

(src)="59"> " Каде е другата девојка ? "
(trg)="49"> " Ku është vajza tjetër ? "

(src)="60"> Среќен во неговата удобна ќелија .
(trg)="50"> I lumtur në qelinë e tij të rehatshme .

(src)="61"> ШТРАЈКОВИ И НЕМИРИ РЕДИЦИТЕ ЗА ЛЕБ РАСТУРЕНИ ОД НЕПОСЛУШНАТА ТОЛПА
(trg)="51"> Grevat dhe Trazirat !

(src)="62"> Локални вести ; помилувањето беше одобрено на затвореникот кој неодамна го спречи обидот за бекство од градскиот затвор .
(trg)="52"> Lajmet vendore : " Ju dha falje një të burgosuri që pengoi tentativën për thyerjen e burgit të qytetit . "

(src)="63"> Шерифот Коулер ќе го информира затвореникот за добрите вести денеска .
(trg)="53"> " Sherifi Kouler do të informojë të burgosurin e lajmit të mirë sot . "

(src)="64"> " Донеси го бројот седум тука "
(trg)="54"> " Silleni numrin 7 këtu . "

(src)="65"> Свештеникот и неговата сопруга доаѓаат во нивната неделна посета .
(trg)="55"> Ministri dhe gruaja e tij bëjnë vizitën e tyre javore .

(src)="66"> Ако ти боледуваш од гастритис не заборавај да се обидеш ...
(trg)="56"> Nëse po vuani nga gastriti , mos harroni të provoni ...

(src)="67"> " Добро , ти си слободен човек . "
(trg)="57"> " Mirë , je njeri i lirë . "

(src)="68"> " Дали јас можам да останам уште малку подолго ?
(trg)="58"> " Nuk mund të qëndroj edhe pak më gjatë ?

(src)="69"> Јас сум толку среќен тука . "
(trg)="59"> " Jam shumë i lumtur këtu . "

(src)="70"> " Оваа писмо ќе ти помогне на тебе да најдеш работа .
(trg)="60"> " Kjo letër do të të ndihmojë të gjesh punë . "

(src)="71"> Сега биди добар . "
(trg)="61"> " Tani provoje . "

(src)="72"> КАНЦЕЛАРИЈА НА ШЕРИФОТ ОД ЊУ БРИЏ ОБЛАСТА
(src)="73"> На кого тоа може да се однесува .
(trg)="62"> Tek ai që i përket mbartësi është njeri i sinqertë dhe i besueshëm .

(src)="74"> Носителот е чесен и сигурен човек .
(src)="75"> И местото дадено на него ќе биде ценето од .
(trg)="63"> Ndonjë pozicion i dhënë tek ai do të çmohet nga ...

(src)="76"> Вашиот искрен .
(src)="77"> Шериф Коулер
(trg)="64"> Çlitërsia juaj " Sherifi Kouler . "

(src)="78"> " Најди клин како овој . "
(trg)="65"> " Gjeje një pykë si kjo . "

(src)="79"> Решителен да се врати назад во затвор .
(trg)="66"> Vendoset të kthehet në burg .

(src)="80"> Сам и гладен .
(trg)="67"> E vetmuar dhe e uritur .

(src)="81"> ДЕЈВИС ЛЕБНА КОМПАНИЈА ПЕЧКА ДО ДОМОТ
(trg)="68"> Kompania e Bukës

(src)="82"> " Таа украде векна леб . "
(trg)="69"> " Ajo vodhi një copë bukë . "

(src)="83"> " Не , таа не украде - јас украдов . "
(trg)="70"> " Jo , nuk e bëri ajo ... unë e bëra .

(src)="84"> " Тоа беше девојката - не мажот . "
(trg)="71"> " E vodhi vajza , jo mashkulli . "

(src)="91"> " Се сеќаваш на мене - и на лебот ? "
(trg)="72"> " Të kujtohem unë dhe buka ? "

(src)="92"> " Сега е твојата шанса да избегаш ! "
(trg)="73"> " Tani është shansi yt të ikësh ! "

(src)="93"> " Каде живееш ти ? "
(trg)="74"> " Ku jeton ? "

(src)="94"> " Никаде - насекаде . "
(trg)="75"> " Në asnjë vend , gjëkundi . "

(src)="95"> " Дали ти можеш да не замислиш нас во мал дом како нив ? "
(trg)="76"> " Mund të na imagjinosh neve në një shtëpi të vogël si kjo ? "

(src)="96"> " Јас ќе го направам тоа !
(trg)="77"> " Do ta bëj !

(src)="97"> Ние ќе имаме дом , дури и ако јас морам да работаам за тоа . "
(trg)="78"> Do ta marrim një shtëpi , edhe nëse duhet të punoj për të . "

(src)="98"> Несреќа се случи во стоковната куќа .
(trg)="79"> Një aksident ndodhi në një supermarket .

(src)="99"> " Ноќниот чувар ја скршил неговата нога . "
(trg)="80"> " Natën , rojtari e theu këmbën . "

(src)="100"> " Дај му ја работата на него и покажи му ги неговите должности . "
(trg)="81"> " Jepi atij punë dhe tregoja detyrat e tij . "

(src)="104"> Четврти спрат :
(trg)="82"> Kati i katërt .

(src)="105"> Оддел за играчки .
(trg)="83"> Reparti i Lodrave .

(src)="106"> ОПАСНОСТ
(trg)="84"> Rrezik

(src)="107"> " Гледај !
(trg)="85"> " Shiko !