# xml/ko/1997/119177/6705170.xml.gz
# xml/th/1997/119177/4757616.xml.gz


(src)="6"> 가타카에 오신 걸 환영합니다
(trg)="1"> ยินดีต้อนรับสู่ " แกตตาก้า "

(src)="8"> 아주 깨끗하게 정리하는군 , 제롬
(trg)="2"> รักษาความสะอาดดีจังเลยนะ , เจโรม

(src)="9"> 청소는 신앙심 다음이라잖아요 ?
(trg)="3"> - มันเข้าใกล้ความเป็นพระเจ้า , ไม่ใช่อะไร / Nที่พวกเขาพูดกันหรือ

(src)="10"> 신앙심 ?
(trg)="4"> - ความเป็นพระเจ้า

(src)="11"> 자네 비행 계획은 실수 하나 없이 정말로 완벽하더군
(trg)="5"> ได้ลองดูแผนการบินของคุณ ไม่มี ข้อผิดพลาดเลยแม้แต่นิดเดียว

(src)="12"> 놀라웠어
(src)="13"> 너 같은 사람이야말로 타이탄에 갈 수 있어
(trg)="6"> คุรพาเราไปดาวไทแทนได้แน่

(src)="14"> 허가가 나왔나요 ?
(src)="15"> 지연된다던데 ...
(trg)="7"> คณะกรรมการอนุมัติรึยังครับ ได้ข่าวว่าจะเลื่อน

(src)="16"> 그런 소문 믿지 마
(src)="17"> 일주일 내에 가게 될 거야
(trg)="8"> นั่นมันข่าวลือ คุณได้ไปสุดสัปดาห์นี้

(src)="18"> 약물 검사 할 거야
(trg)="9"> ไปตรวจยาก่อนล่ะ

(src)="21"> 뭘 부끄러워해 ?
(trg)="11"> อย่าละอายใจ .

(src)="22"> 소변 받아
(trg)="12"> ที่จะฝืนคำสั่ง

(src)="23"> 네 건 아주 멋있어 말 안했나 ?
(trg)="13"> คุณมีชิ้นที่น่าดูมากเลยนะ

(src)="24"> 매번 그랬죠
(trg)="14"> พูดแบบนี้ทุกที

(src)="25"> 이것도 직업병이지
(trg)="15"> นี่มันอาชีพผม เห็นเป็นร้อยๆ

(src)="26"> 하루에도 수없이 보니까
(src)="27"> 네 건 예외적으로 멋지지
(trg)="16"> คุณเกิดมาเพื่อเป็นตัวอย่างแห่งข้อยกเว้น

(src)="28"> 우리 부모는 왜 그런 걸 안 만들어 줬는지 ...
(trg)="17"> ทำไมพ่อแม่ผมไม่ปั้นแบบนี้มั่งนะ

(src)="31"> 그런데 ...
(src)="32"> 우리 애 얘기 했던가 ?
(trg)="18"> ว่าแต่ , ผมเคยเล่าเรื่องลูกชายผมให้คุณฟังรึยัง ?

(src)="33"> 안 했어요
(trg)="19"> ไม่เคยครับ .

(src)="34"> 가끔 생각이 나곤 하지
(trg)="20"> งั้นวันหลังเตือนผมด้วยนะ

(src)="35"> 넌 비행하게 될 거야
(src)="36"> 일주일 남았어
(trg)="21"> ก็เหลืออีกอาทิตย์นึงก่อนที่คุณจะไป

(src)="37"> 흥분되지 않아 ?
(trg)="22"> บอกผมหน่อยสิว่าคุณก็ยังรู้สึกตื่นเต้นอยู่นิดๆ

(src)="38"> 주말에 말하죠
(trg)="23"> ไว้ตอนไปจะบอก

(src)="39"> 축하해요 , 제롬
(trg)="24"> ยินดีด้วย , เจโรม

(src)="40"> 고마워요
(trg)="25"> ขอบคุณ

(src)="41"> 하루에 몇 번 출발하죠 ?
(trg)="26"> เราปล่อยออกไปเท่าไหร่ภายใน1วัน ?

(src)="42"> 12번씩 하나요 ?
(trg)="27"> โหลนึงได้มั้ย ?

(src)="43"> 더할 때도 있죠
(src)="44"> 한번도 안 놓치고 보죠 ?
(trg)="28"> บางครั้งก็มากกว่า / Nคุณเป็นคนเดียวที่เฝ้านับมัน

(src)="45"> 관심없는 척 하려면 쳐다보지도 말아요
(trg)="29"> ถ้าคุณจะแกล้งทำเป็นไม่สนล่ะก็ ..

(src)="46"> 멋진 일이 생길 것이다
(trg)="30"> มันเป็นช่วงเวลาที่ไม่น่าจดจำที่สุด

(src)="47"> 일등 항법사 제롬 모로우는
(trg)="31"> เจอโรม มอร์โรว์ นักบินชั้นหนึ่ง

(src)="48"> 1년간 토성계의 14번째 달인
(src)="49"> 타이탄을 탐사할 예정이다
(trg)="32"> ในโครงการ " หนึ่งปี-หนึ่งคน " เพื่อไปไททัน , ดาวบริวารดวงที่14ของดาวเสาร์

(src)="50"> 명예로운 임무이며
(src)="51"> 선발은 태어날 때 이미 거의 보장되었다
(trg)="33"> สิทธิพิเศษของเจโรมที่มีโดยกำเนิด

(src)="52"> 그런 일을 수행할 재능을 타고났다
(src)="53"> 우수한 유전인자를 가졌다
(trg)="34"> ผู้ที่มีพันธุกรรมล้ำเลิศติดตัว

(src)="54"> 사실을 말하자면
(src)="55"> 제롬 모로우의 인생엔 특별한 게 없지만
(trg)="35"> ไม่ , จริง ๆ แล้วไม่มีอะไรน่าสนใจต่อการดำเนินไป เกี่ยวกับชีวิตของ Jerome Morrow หรอก

(src)="56"> 특별한 사실은 난 제롬이 아니라는 거다
(trg)="36"> เว้นก็แต่ผมจะไม่ใช่ เจโรม มอร์โรวว์

(src)="57"> 난 리비에라에서 잉태되었다
(src)="58"> 프랑스의 리비에라시가 아니고
(trg)="37"> ผมปฏิสนธิขึ้นที่ริเวียร่า , ไม่ใช่ เฟรนช์ ริวียร่าหรอก

(src)="59"> 자동차의 이름이다
(trg)="38"> มันอยู่ในเขตดีทรอยต์น่ะ

(src)="60"> 사랑으로 잉태된 아이는 행복하다고 했다
(trg)="39"> พวกเขาเคยคุยกันว่าเด็กที่เกิดขึ้นมาจากความรักน่าจะเป็นเด็กที่มีความสุขมากกว่า

(src)="61"> 이젠 그런 말 안한다
(trg)="40"> แต่ก็ไม่เคยพูดอีกเลย

(src)="62"> 왜 엄마가 유전학자를 믿지 않고
(trg)="41"> ผมไม่เคยเข้าใจว่าอะไรมันเข้าฝันให้แม่ผมปล่อยให้โชคชะตาของเธอขึ้นอยูกับพระเจ้า- -

(src)="63"> 신의 뜻을 따랐는지 모르겠다
(trg)="42"> - มากกว่านักชีววิทยาแถวบ้าน

(src)="64"> 열 개의 손가락 , 발가락이 정상은 옛말이다
(trg)="43"> แค่นิ้วมือ นิ้วเท้าครบมันไม่พอแล้วสำหรับเดี๋ยวนี้- -

(src)="65"> 이젠 아니다
(src)="66"> 내가 갓 태어났지만 요즘은 언제 , 왜 죽는지도 안다
(trg)="44"> ตอนนี้ , ขอแค่2วิฯ ก็จะได้รู้เวลาและสาเหตุการตายของผม

(src)="67"> 신경계 질병 60 % 가능
(src)="68"> 우울증 42 % 가능
(trg)="45"> โอกาส เส้นประสาทเสื่อม , 60 % โอกาสที่ วิกลจริต , 42 %

(src)="69"> 집중력 장애 89 % 가능
(trg)="46"> โอกาส สมาธิสั้น , 89 % โอกาส โรคหัวใจ ...

(src)="71"> 99 % 가능
(trg)="47"> ... 99 % มีแนวโน้มจะตายตั้งแต่เยาว์วัย

(src)="72"> 조기 사망 가능
(src)="73"> 예상수명 30.2년
(src)="74"> 서른 살 ?
(trg)="48"> อายุเฉลี่ย 30.2 ปี , 30เหรอ ?

(src)="75"> - 이름은 뭘로 하죠 ?
(src)="76"> - 안톤 ...
(trg)="49"> ชื่อในใบเกิด ? " แอนตั้น "

(src)="77"> 아니 , 빈센트 안톤이예요
(trg)="50"> - " ไม่ , วินเซนต์ แอนตั้น "

(src)="78"> 좋은 이름이야
(trg)="51"> ชื่อดีนะ

(src)="79"> 큰 일을 할 거예요
(src)="80"> 넌 크게 될 거야
(trg)="52"> ฉันรู้ว่าเขาจะได้ทำอะไรบางอย่าง , ลูกต้องได้ทำอะไรบางอย่าง

(src)="81"> 어려서부터 난 알 수 있었다
(trg)="53"> ตอนเล็กๆ ผมก็คิดถึงตัวเองเหมือนอย่างที่ใครๆเค้าคิดกัน , พวกป่วยเรื้อรัง

(src)="82"> 만성적 질병에
(src)="83"> 조그만 상처에도 죽을 수 있었다
(trg)="54"> เข่าผอมๆของผม หรือแม้เวลาผมเป็นหวัดถือเป็นลางร้ายในชีวิต

(src)="84"> 보험도 안되는데 만약 넘어지면 ...
(trg)="55"> เสียใจด้วย , ประกันภัยไม่สามารถดูแลเรื่องนี้ได้ ถ้าเกิดเขาล้ม ..

(src)="85"> - 내가 알기에 ...
(trg)="56"> แต่ก็อย่างที่บอก ..
(trg)="57"> ผมปรารถนาในบางสิ่งที่ผมน่าจะทำได้

(src)="87"> 다른 부모들처럼 둘째 애를 갖기로 했고
(trg)="58"> ก็เหมือนพวกพ่อแม่ทั่วไปในตอนนั้น , พวกเขาตัดสินใจอย่างแน่นอนว่า ลูกคนต่อไป -

(src)="88"> 남들과 마찬가지로 자연스럽게 인공 수정으로 결정했다
(trg)="59"> จะมาเกิดตามธรรมชาติ

(src)="89"> 마리 , 당신의 난자는 ...
(trg)="60"> ไข่ของคุณนะ , มารี

(src)="90"> 안토니오의 정자에
(src)="91"> 수정되었습니다
(trg)="61"> จะถูกผสมกับ สเปิร์มของอันโตนิโอ

(src)="92"> 보이는 것처럼 건강한 아들 둘하고
(src)="93"> 딸 둘입니다
(trg)="62"> และหลังจากการคัดเลือก , เราจะเหลืออย่างที่คุณเห็น เด็กผู้ชายแข็งแรง2คน และเด้กผู้หญิงแข็งแรงสุขภาพดีเยี่ยมอีก2คน

(src)="94"> 위험한 질병에 걸릴 확률은 없어요
(trg)="63"> การปล่อยตามวิธีธรรมชาติโดยไม่ควบคุม อาจทำให้ติดโรคทางกรรมพันธุ์

(src)="95"> 남은 건 선택뿐입니다
(trg)="64"> ซึ่งส่วนใหญ่มักจะออกมาเป็นเด้กพิการ

(src)="96"> 먼저 성을 결정하죠
(trg)="65"> ก่อนอื่นเราต้องตัดสินใจเลือกเพศ , คุณคิดมาบ้างหรือยัง ?

(src)="97"> 생각해 봤어요 ?
(src)="98"> 빈센트랑 같이 놀 수 있는 ...
(src)="99"> 남동생이 좋아요
(trg)="66"> เราอยากให้วินเซนต์มีน้องชาย , จะได้เล่นด้วยกันน่ะค่ะ

(src)="100"> 물론 , 안녕 빈센트
(trg)="67"> ได้แน่นอน , หวัดดีวินเซนต์ !

(src)="101"> 갈색 눈 , 검은 머리에 좋은 피부예요
(trg)="68"> เธอมีตาสีน้ำตาล , ผมดำ แล้วก็ ...
(trg)="69"> .
(trg)="70"> ผิวขาว

(src)="102"> 나쁜 인자들은 제거 했습니다
(trg)="71"> เราจะขอใช้สิทธิ์ที่จะกำจัดข้อด้อยซึ่งจะทำให้เกิดผลเสียเช่น- -

(src)="103"> 조기 탈모 , 근시 , 알코올 중독 , 약물 중독
(trg)="72"> หัวล้านก่อนวัย , ภาวะสายตาสั้น , ติดเหล้า มีแนวโน้มที่จะ ..
(trg)="73"> ยึดติดกับความรุนแรง , เป็นโรคอ้วน ..

(src)="104"> 폭력 성향 , 비만 등등
(trg)="74"> เราไม่ต้องการ ...

(src)="105"> 질병을 원치는 않지만 ...
(trg)="75"> หมายถึงโรคน่ะใช่ , แต่ ..

(src)="106"> 몇 가지는 남겨도 좋지 않을까요 ?
(trg)="76"> เราแค่สงสัยว่ามันจะดีมั้ย ถ้าเราปล่อยบางอย่างให้เป็นไปตามธรรมชาติ

(src)="107"> 애에게 최상의 조건을 줘야죠
(trg)="77"> ทางเราต้องการให้ลูกคุณเริ่มต้นอย่างดีที่สุดเท่าที่จะเป็นได้

(src)="108"> 우린 불완전하지만
(trg)="78"> เชื่อเถอะ , เรามีอะไรที่ไม่เพอร์เฟคท์มากพอแล้วล่ะ

(src)="109"> 애에게까지 굳이 부담을 줄 필요는 없어요
(src)="110"> 그래도 아이는 당신을 닮을 겁니다
(trg)="79"> ลูกของคุณไม่ควรมาแบกรับภาระอะไรอีก แล้วก็จำไว้นะ , ลูกของคุณก็คือคุณนั่นแหละ

(src)="111"> 당신들의 좋은 점만을 닮는다는 거죠
(trg)="80"> ส่วนที่ดีที่สุดของคุณ

(src)="112"> 천 번 자연 임신해도 이런 애 못 가져요
(trg)="81"> คุณสามารถทำให้เกิดการปฏิสนธิได้เป็นพันครั้ง โดยไม่มีทางได้ผลลัพธ์เช่นนี้เลย

(src)="113"> 그래서 내 동생 안톤이 태어났다
(src)="114"> 아버지의 이름을 자랑스럽게 할 아들이었다
(trg)="82"> นั่นก็คือที่มาของน้องชายผม " แอนตั้น " ลูกชายที่พ่อเลือกให้ใช้ชื่ออันมีค่าของเขา

(src)="115"> 내가 뭐랬어 ?
(src)="116"> 얼마나 컸는지 봐
(trg)="83"> พ่อภูใจในตัวลูกจริงๆ , ไอ้ลูกชาย ดูสิเขาโตขึ้นมากเเค่ไหน ?

(src)="117"> 우린 피를 나누는 놀이를 했다
(trg)="84"> แม้ในเวลาที่เราเล่นด้วยกันอย่างพี่น้องร่วมสายเลือด

(src)="118"> 성공하려면 내 피와 다른
(trg)="85"> ผมก็ยังเข้าใจว่ามีอะไรที่แตกต่างมากๆ ไหลเวียนอยู่ภายในเส้นลือดของผม

(src)="119"> 피가 아주 많이 필요한 걸 알았다
(trg)="86"> และผมก็อยากให้เลือดพล่านเหล่านี้ มีมากกว่าเพียงแค่หยดเดียวภายในตัว ถ้าผมยังหาจากที่ไหนได้อีก

(src)="120"> 겁쟁이 놀이를 좋아했다
(trg)="87"> เกมโปรดของพวกเราก็คือ " หน้าตัวเมีย " ซึ่งจะเล่นเฉพาะเวลาพ่อแม่เราไม่เห็น

(src)="121"> 부모님 없을 때 우린 멀리까지 헤엄쳐 갔다
(trg)="88"> เราจะว่ายน้ำออกไปให้ไกลที่สุดเท่าที่เราจะกล้าพอ .

(src)="122"> 먼저 겁나서 돌아오면 지는 거였다
(trg)="89"> ดูว่าใครจะกลัวจนหันกลับก่อน

(src)="123"> 따라와 , 겁쟁이
(trg)="90"> มาเร็ว , ไอ้ขี้ขลาด !

(src)="124"> 물론
(trg)="91"> แน่นอน , เป็นผมเสมอล่ะ

(src)="125"> 항상 내가 졌다
(src)="126"> 안톤은 나보다 훨씬 더 건강했고 진 적이 없었다
(trg)="92"> แอนตั้นเป็นนักว่ายน้ำทางไกลที่เก่งกาจ ไม่มีเหตุข้ออ้างอะไรมาทำให้เค้าแพ้ได้