# xml/ko/1941/33563/5525172.xml.gz
# xml/pl/1941/33563/5276666.xml.gz


(src)="4"> 폭설이 내리고 우박 , 진눈깨비가 퍼부어도
(trg)="1"> Oglądaj legalnie , polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl

(src)="5"> 눈보라가 몰아쳐도
(src)="6"> 강풍이 불고 비바람이 휘몰아쳐도
(src)="7"> 산 넘고 물을 건너
(trg)="2"> Poprzez deszcz i mróz , i śnieg , poprzez siedem gór i rzek , poprzez siedem rzek i mórz , skroś błyskawic , pośród burz , poprzez siedem mórz i gór , pośród gromów , pośród chmur , przez grad i skwar i chłód i wiatr

(src)="11"> 황새 아저씨 가는 길을 그 누가 막으랴 !
(trg)="3"> on leci , leci poprzez świat .

(src)="12"> 황새 아저씨를 기다리세요
(trg)="4"> Uwaga , w niebo spójrz !
(trg)="5"> Nie zwiejesz , próżny trud .

(src)="13"> 찾아와 선물을 주실 거예요
(trg)="6"> Pan Bocian jest tuż tuż , za chwilę będzie zrzut .

(src)="14"> 가난하든 부자이든 상관이 없답니다
(src)="15"> 백만장자도 하나 가난뱅이도 하나
(trg)="7"> Otworzy długi dziób i rzuci do twych stóp czy masz chęć , czy też nie , jedną paczkę albo dwie .

(src)="16"> 황새 아저씨를 기다리세요
(trg)="8"> Dlatego stale niebo śledź , bo to przebiegły ptak .

(src)="17"> 도망쳐도 소용없어요 반드시 찾아내니까요
(trg)="9"> Choć nie chcesz dzieci mieć , obdarzy cię i tak .

(src)="18"> 세상 끝에 있어도 하늘 꼭대기에 있어도
(trg)="10"> Czy schowasz się w Japonii , czy na dobre umkniesz w świat ,

(src)="19"> 황새 아저씨는 찾아간답니다
(trg)="11"> Pan Bocian trafi na twój ślad .

(src)="20"> 황새 아저씨를 기다리세요
(trg)="13"> Uwaga , w niebo zwrot !
(trg)="14"> On już o tobie wie !

(src)="21"> 한 번 명단에 오르면 싫어도 할 수 없어요
(trg)="15"> Za chwilę zniży lot .
(trg)="16"> Za późno mówić " nie " .

(src)="22"> 신발 속의 쌍둥이 얘기 들으셨죠
(src)="23"> 다음 차례는 당신일지도 몰라요
(trg)="17"> Przyniesie pięcioraczki albo syjamskich braci dwóch , więc chyba lepiej ustąp mu .

(src)="24"> 승차 완료 !
(trg)="18"> Proszę wsiadać !
(trg)="19"> Odjazd !

(src)="25"> 승차완료 !
(trg)="20"> Ruszamy !

(src)="27"> 기차가 칙칙 폭폭 달려옵니다
(trg)="21"> Pa pa parowozik jedzie w świat !

(src)="28"> 기찻길을 따라 칙칙 폭폭 , 칙칙 폭폭
(trg)="22"> Jedzie sobie w świat !
(trg)="23"> Jest ogromnie rad !

(src)="29"> 언덕을 넘어서 칙칙 폭폭
(trg)="24"> Pa pa para sapie pośród wzgórz .

(src)="30"> 들판을 지나서 칙칙 폭폭
(trg)="25"> Cyrk powraca już !
(trg)="26"> Cyrk powraca już !

(src)="31"> 쉬지 않고 칙칙 폭폭 달려옵니다
(trg)="27"> Każdy mój parowozowy gwizdek zna .

(src)="32"> 서커스가 왔다고 모두 좋아합니다
(trg)="28"> Każdy wie , że go pozdrawia cyrk i ja !

(src)="33"> 맛있는 과자랑 주스를 준비하세요
(trg)="29"> Pa pa parowóz musi być na czas .

(src)="34"> 서커스가 열립니다 서커스가 찾아 왔어요
(trg)="30"> Cyrk odwiedzi was !
(trg)="31"> Cyrk odwiedzi was !

(src)="35"> 아휴 , 힘들어라
(trg)="32"> Co za upał !

(src)="36"> 어디 보자
(trg)="33"> Gdzie ja właściwie jestem ?

(src)="37"> 이 근처가 틀림없는데
(trg)="34"> To chyba gdzieś tutaj .

(src)="38"> 맞아야 하는데
(trg)="35"> Mam nadzieję !

(src)="39"> 이런 세상에
(trg)="36"> Chwileczkę , kawalerze !

(src)="40"> 나무 꼭대기에 !
(trg)="37"> Kołysz się , kołysz ...

(src)="41"> 여기가 어디냐면 여기가 고속도로고
(trg)="38"> Gdzie my jesteśmy ?
(trg)="39"> Jest autostrada ...

(src)="42"> 주유소 쪽으로 4마일 더 가서
(trg)="40"> Przy stacji w lewo ...

(src)="44"> 저거로군 !
(trg)="41"> To pewnie oni !

(src)="45"> 자 , 아가야 이제 가볼까 ?
(trg)="42"> No , mały , ruszamy w drogę !

(src)="46"> 점보 부인 !
(trg)="43"> Pani Jumbo !

(src)="47"> 점보 부인 !
(trg)="44"> Halo , pani Jumbo ?
(trg)="45"> !

(src)="48"> 점보 부인을 찾습니다 !
(trg)="46"> Pani Jumbo !

(src)="49"> 점보 부인 !
(trg)="47"> Pani Jumbo ?

(src)="50"> 점보 부인 !
(trg)="48"> Pani Jumbo !

(src)="51"> 점보 부인이 어딨지 ?
(trg)="49"> Gdzież jest ta pani Jumbo ?

(src)="52"> 이쪽으로 와요 !
(trg)="50"> - Tutaj , chłopcze !

(src)="53"> 여기예요 !
(trg)="51"> - To tutaj !

(src)="54"> 여기예요 !
(src)="55"> 여기가 맞아요 !
(trg)="52"> Pani Jumbo jest tutaj !

(src)="56"> 드디어 찾았군
(trg)="53"> Nareszcie !

(src)="57"> 어느 부인이 아기를 기다리시나요 ?
(trg)="54"> Która z pań oczekuje dziecka ?

(src)="58"> - 난 아니에요
(trg)="55"> - Nie ja !

(src)="59"> - 나도 마찬가지예요
(trg)="56"> - Co za pomysł ?

(src)="60"> 보면 모르나 !
(trg)="57"> To żadna z nas .

(src)="61"> 저쪽으로 가보게
(src)="62"> 맞을 거야
(trg)="58"> To ona , oczywiście .

(src)="63"> 그래요 !
(trg)="59"> Tak , tak !

(src)="64"> 저쪽이에요
(trg)="60"> To ona !

(src)="65"> 그렇군요
(trg)="61"> Oczywiście .

(src)="66"> 눈이 파란 아이를 데려 왔어요
(src)="67"> 하늘이 보내주신 선물입니다
(trg)="62"> " Twój syn ma oczka jak kwiatki lnu , bo prosto z nieba przybył tu " .

(src)="68"> 하늘이 보내주신 선물이니
(trg)="64"> " Przybył z nieba , strzeż go i chroń .

(src)="69"> 사랑으로 키우시기 바랍니다
(trg)="65"> To twoje bobo , to twój słoń " .

(src)="70"> 여기에 서명하세요
(trg)="66"> Proszę tu podpisać .

(src)="71"> 됐습니다 , 점보 부인
(trg)="68"> Proszę , pani Jumbo .

(src)="72"> 잠깐만요
(trg)="69"> Jedną chwileczkę .

(src)="73"> 아직 안 끝났어요
(trg)="70"> To w ramach usługi .

(src)="74"> 생일 축하합니다
(src)="75"> 생일 축하합니다
(trg)="71"> Obyś rósł nam co sił , obyś szczęśliwy był .

(src)="76"> 사랑하는 ...
(trg)="72"> Wiele szczęścia mój ...

(src)="78"> 내 정신 좀 봐 이름이 뭐죠 ?
(trg)="73"> A jak on się będzie nazywał ?

(src)="79"> 점보 2세예요
(trg)="74"> Jumbo .
(trg)="75"> Junior .

(src)="80"> 점보 2세
(trg)="76"> No tak .
(trg)="77"> Jumbo Junior .

(src)="81"> 사랑하는 점보 2세
(src)="82"> 탄생 축하 ...
(src)="83"> 합 ...
(trg)="78"> Wiele szczęścia , mój Jumbo Junior , wiele szczęścia ... tyyyyyyyy ... miej !

(src)="85"> 어서 풀어봐
(trg)="79"> Prędzej , kochana !

(src)="86"> 가슴이 두근거려 죽겠어
(src)="87"> - 너무 좋은 일이야 !
(trg)="80"> - Jestem taka podniecona !

(src)="88"> - 빨리 보고 싶어 !
(trg)="81"> - Nie tylko ty !

(src)="89"> 역사에 길이 남을 일이로다
(trg)="82"> Cóż za wspaniały dzień !

(src)="90"> 어서 열어봐
(trg)="83"> Pospiesz się !

(src)="91"> 궁금해 죽겠어
(trg)="84"> Pokaż go nam !

(src)="92"> 아기 좀 봐 !
(trg)="85"> Spójrzcie tylko !

(src)="93"> 귀엽기도 하지 !
(trg)="86"> Czyż nie jest słodziutki ?

(src)="94"> 어쩜 저렇게 예쁘게 생겼니
(trg)="87"> Śliczne maleństwo !

(src)="95"> 천사 같은 아이로다
(trg)="88"> Wprost urocze !

(src)="96"> 저렇게 귀여운 아이를 본 적이 있니 ?
(trg)="89"> Widziałyście kiedyś ładniejsze słoniątko ?

(src)="97"> 너무 너무 귀엽다
(trg)="90"> Jaki on milutki !

(src)="99"> 세상에 이런 일이 !
(trg)="91"> Coś takiego !

(src)="100"> 뭐 잘못 된 거 아니야 ?
(trg)="92"> To jakaś pomyłka .

(src)="101"> 저것 좀 봐 , 저거 ...
(src)="102"> 귀 ...
(trg)="93"> Spójrzcie na te ...

(src)="103"> 이를 봐 !
(trg)="94"> U-S-Z-Y .

(src)="104"> 뭘 보라고 ?
(trg)="95"> Co ?

(src)="105"> 아 , 귀 !
(trg)="96"> A , uszy !

(src)="106"> 너무 웃기지 않니 ?
(trg)="97"> Jakie śmieszne !

(src)="107"> 성질하고는 !
(trg)="98"> - Jak tak można ?
(trg)="99"> !

(src)="108"> 내가 어떻게 했길래 ?
(trg)="100"> - Co ja zrobiłam ?

(src)="109"> 내가 뭐 잘못 말한 거 있어 ?
(trg)="101"> - Powiedziałam coś ?