# xml/kk/2001/245429/6899218.xml.gz
# xml/sk/2001/245429/5496633.xml.gz


(src)="2"> қайғырма .
(src)="3"> Әлі көрісеміз .
(trg)="1"> Veľa šťastia , Chihiro Raz sa opeť stretneme

(src)="4"> Тихиро ?
(src)="5"> Тихиро !
(src)="6"> Кәзір жетеміз .
(trg)="2"> Chihiro už tam skoro sme

(src)="7"> ауыл екен .
(trg)="3"> Sme skutočne uprostred ničoho

(src)="8"> Керегімізді қалаға барып сатып алуға тура келеді .
(trg)="4"> Budem musieť nakupovať v najbližšom meste

(src)="9"> Ештеңе етпейді .
(src)="10"> Үйренеміз .
(trg)="5"> Bude tu výborne , keď sa tu raz zabývame

(src)="11"> мектеп !
(trg)="6"> Pozri , tam je škola

(src)="12"> сенің жаңа мектебің .
(trg)="7"> Chihiro , tvoja nová škola

(src)="13"> Сүйкімді екен .
(trg)="8"> Nevyzerá tak zle

(src)="14"> Бұрынғысы жақсы еді .
(trg)="9"> Mne sa páčilo v mojej starej škole ...

(src)="15"> гүлдер солып жатыр !
(trg)="10"> Mami ...
(trg)="11"> Kvety mi zvedli

(src)="16"> Өзің жол бойы қолыңмен қысып отырдың ғой .
(trg)="12"> Sa divíš , keď si ich tak pomačkala

(src)="17"> қайта тіріледі .
(trg)="13"> Trochu vody keď tam prídeme a opeť ti rozkvytnú

(src)="18"> Өмірімдегі алғашқы букет еді оныда қоштасарда сыйлады .
(trg)="14"> Mojej úplne prvej kytici zvedli kvety , aké smutné

(src)="19"> Неге алғашқы ?
(src)="20"> Туған күніңдегі раушан гүл ше ?
(trg)="15"> A čo tá ruža čo si dostala na narodeniny ?

(src)="21"> Раушан !
(src)="22"> Жалғыз раушан букет саналмайды .
(trg)="16"> Jedna ruža nieje kytica

(src)="23"> сергіп ал .
(trg)="17"> Vypadol ti lístok
(trg)="18"> Otvorím trochu okno

(src)="24"> Бүгін бізді көп жұмыс күтіп тұр .
(trg)="19"> No tak , nebuď taká Je to veľký deň pre nás všetkých

(src)="25"> ЕЛЕС ЕРТКЕН
(trg)="20"> CESTA DO FANTÁZIE

(src)="26"> Бұл не ?
(trg)="21"> Hej ...

(src)="27"> қалай ?
(trg)="22"> Žeby som zle odbočil ?

(src)="28"> анда .
(trg)="23"> Nerozumiem tomu
(trg)="24"> To musí byť ono , pozri

(src)="29"> Әне шеттегі көк үйшік .
(trg)="25"> Musí to byť ten modrý tam hore

(src)="30"> Тап өзі .
(trg)="26"> To je on

(src)="31"> Тым ерте бұрып жіберіппін .
(trg)="27"> Musel som minúť odbočku

(src)="32"> тура жүріп көреміз ?
(trg)="28"> Stavím sa že touto cestou sa tam dostaneme

(src)="33"> басқа жаққа кетіп қаламыз .
(trg)="29"> Takto sa vždy kvôli tebe stratíme

(src)="34"> кеттік .
(trg)="30"> Ešte to chvýľu vydržte , OK ?

(src)="35"> Мына не үйшіктер ?
(trg)="31"> Čo sú tieto malé domčeky ?

(src)="36"> Шіркеушелер .
(src)="37"> Құдайлар үйшігі .
(trg)="32"> To sú svätyne Ľudia sa sem chodia modliť

(src)="38"> біздің кездежүр барда .
(trg)="33"> Oci , stratili sme sa ?
(trg)="34"> Sme vpohode , máme pohon na všetky 4 kolesá

(src)="39"> оданда отыр .
(trg)="35"> Sadni si , Chihiro

(src)="40"> абайлашы ?
(trg)="36"> Zabiješ nás !

(src)="42"> Туннел !
(trg)="37"> Tunel ?

(src)="44"> - Мына неғылған құрылыстар ?
(trg)="38"> Čo je to za zvláštnu budovu ?
(trg)="39"> Musí to byť cesta dnu

(src)="46"> естисің бе ?
(trg)="40"> Drahý ...
(trg)="41"> Vráťme sa , drahý

(src)="47"> Тихиро ?
(trg)="42"> Chihiro

(src)="48"> неткен әктастар .
(trg)="44"> Jaká omietka

(src)="49"> Ғимарат әлі жап-жаңа екен .
(trg)="45"> Ta budova je celkom nová

(src)="50"> - Ауа тартып жатыр .
(trg)="46"> Fúka tu vietor
(trg)="47"> Čo je to ?

(src)="51"> - Андағы не ?
(src)="52"> барып көрейік .
(trg)="48"> Poďme sa pozrieť Vedie tade cesta

(src)="53"> Керек емес !
(trg)="49"> Je to tu strašidelné .

(src)="54"> Артқа қайтайықшы .
(trg)="50"> Oci , poďme späť

(src)="55"> Тихиром менің .
(trg)="51"> Nieje sa čoho báť

(src)="56"> Қорықпа .
(src)="57"> кеттік пе ?
(trg)="52"> Za chvýľu sme tam , OK ?

(src)="58"> Жүккөлік заттармен келіп қалады кәзір .
(trg)="53"> Sťahovacia dodávka tam aj tak bude skôr než mi
(trg)="54"> Tak , poďme .

(src)="59"> Не бопты ?
(src)="60"> Кілтті беріп қойдық қой оларға .
(trg)="55"> Však klúče majú tak nech nás presťahujú

(src)="62"> - Бұл рас әрине ... мен бармаймын !
(trg)="56"> Ja viem , ale ...

(src)="63"> артқа қайтайықшы !
(trg)="59"> Oci .
(trg)="60"> Poďme späť

(src)="64"> бармаймын !
(trg)="61"> Čoho sa bojíš ?
(trg)="62"> Nepôjdem !

(src)="65"> бізді көлікте күт .
(trg)="63"> Chihiro , počkaj v aute

(src)="66"> Апа !
(trg)="64"> Mami

(src)="67"> Тоқтаңыз !
(trg)="65"> Čakaj

(src)="68"> Аяқ астына қарап жүріңдер .
(trg)="66"> Pozor kam stúpaš

(src)="69"> асылмашы .
(src)="70"> Жүру қиын .
(trg)="67"> Chihiro , Potknem sa ak sa namňa budeš takto vešať

(src)="71"> - Біз қайдамыз ?
(trg)="68"> Kde to sme ?

(src)="72"> - Естідіңдер ме ?
(trg)="69"> Hej , počul si to ?

(src)="73"> - Бұл пойыз ғой !
(trg)="70"> To je vlak !

(src)="74"> - Аялдама жақын маңда сияқты .
(trg)="71"> Možno že je nablízku stanica

(src)="75"> Кәзір өзіміз көреміз .
(trg)="72"> Poďme to zistiť

(src)="76"> Бұл жерде үйлер бар екен .
(trg)="73"> Čo robia tieto domčeky ?

(src)="77"> Өзімде солай ойлап ем .
(trg)="74"> Vedel som to

(src)="78"> Бұл аттракцион парк .
(trg)="75"> To musí byť opustený zábavný park

(src)="80"> 90 ж.ж. оларды көптеп салған еді .
(src)="81"> Сосын олардың бәрі банкрот болды .
(trg)="76"> Postavili ich dosť veľa začiatkom 90. rokov , ale všetky postupne skrachovali

(src)="82"> Мына солардың бірі болса керек .
(trg)="77"> Toto musí byť jeden z nich
(trg)="78"> Čoo !

(src)="83"> қайда кеттіңіздер ?
(trg)="79"> Ešte ďalej !
(trg)="80"> ?

(src)="84"> !
(src)="85"> артқа қайтайықшы !
(trg)="81"> Poďme späť .

(src)="86"> Әке !
(trg)="83"> Poďmeee !

(src)="87"> есітіп тұрсыз ба ?
(src)="88"> Мына ғимарат ыңырсуда .
(trg)="85"> Tamtá budova akoby stonala

(src)="89"> Бұл жай ғана жел .
(trg)="86"> To je len vietor

(src)="90"> Бұл жер сондай жақсы .
(trg)="87"> Aký nádherný výhľad

(src)="91"> Өзімізбен бірге көліктегі бутербродты ала салмаппыз .
(trg)="88"> Mali sme si zobrať zosebou aj obed

(src)="92"> Ал мына жерге өзен істемек болған .
(trg)="89"> Tu bola kedysi rieka

(src)="93"> Иісті сезіп тұрсың ба ?
(trg)="90"> Hej , cítiš to ?

(src)="94"> дәмді .
(trg)="91"> Cítiš , vonia to výborne
(trg)="92"> Máš pravdu

(src)="95"> Парк әліде жұмыс істейтін секілді .
(trg)="93"> Možno majú ešte otvorené

(src)="96"> Көрейік .
(src)="97"> артта қалма .
(trg)="94"> Poď , Chihiro

(src)="98"> Апа !
(trg)="95"> Počkajte maa !

(src)="99"> Мында !
(trg)="96"> Tadeto

(src)="100"> Қызық !
(src)="101"> Айналада кілең ресторан .
(trg)="97"> Verili by ste tomu , všetko to sú reštaurácie

(src)="102"> Бірақ ешкім жоқ .
(trg)="98"> Kde sú všetci ?

(src)="103"> Міне ол !
(trg)="99"> Tadeto !

(src)="104"> мында !
(trg)="100"> Hej !
(trg)="101"> Hej !

(src)="105"> Тезірек жүріңдер .
(trg)="102"> Tuto

(src)="106"> Таң қаларлық !
(trg)="103"> To je úžasné

(src)="107"> Қайырлы күн !
(src)="108"> Тапсырыс беруге бола ма ?
(trg)="104"> Haló , je tu niekto ?

(src)="109"> !
(src)="110"> бізбен тамақтан .
(trg)="105"> Poď dnu Chihiro Vyzerá to chutne

(src)="111"> Амансыз ба !
(trg)="106"> Haló !

(src)="112"> төлей саламыз .
(trg)="107"> Bez obáv Zaplatíme im keď sa vrátia

(src)="113"> Дұрыс .
(src)="114"> Дәмдіге тола екен ..
(trg)="108"> Máš pravdu Hento vyzerá chutne ...

(src)="115"> Әлдеқандай құс сияқты .
(trg)="109"> Jak sa asi toto volá