# xml/ka/1964/58450/6969374.xml.gz
# xml/zh_cn/1964/58450/5963798.xml.gz


(src)="1"> დაამთავრე შეკეთება ?
(trg)="5"> 结束 了 吗 ?

(src)="2"> მცირე კაკუნი დარჩა ძრავაში , მაგრამ ეს ნორმალურია .
(trg)="6"> 当 引擎 冷下来 的 时候 还是 会 有点 问题 不过 不是 很 严重

(src)="3"> ფუშე !
(trg)="7"> 嘿 !

(src)="4"> შეგიძლია კიდევ ერთ საათს დარჩე აქ ?
(trg)="8"> 你 能 再 多 等 一个 小时 吗 ?

(src)="5"> ამაღამ ვერ შევძლებ .
(trg)="9"> 今晚 , 可能 有点 问题 .

(src)="6"> მაგრამ პიერი მგონი თავისუფალია .
(trg)="10"> 我 觉得 皮埃尔 有空 .

(src)="7"> პიერ , შეგიძლია დარჩე ამაღამ ?
(trg)="11"> 皮埃尔 , 今晚 你 能 留下来 吗 ?

(src)="8"> ამ ბატონის მერსედესს მუხრუჭები შეუმოწმე .
(trg)="12"> 去 试试 这辆 车 的 点火装置 .

(src)="9"> მოდიხარ თამაშზე ?
(trg)="13"> 你 今天 来看 比赛 吗 ?

(src)="10"> არა , არ შემიძლია .
(trg)="14"> 不 , 我 不能 .

(src)="11"> შენ , შენ კი მიდიხარ ?
(trg)="15"> 你 去 吗 ?

(src)="12"> რა თქმა უნდა .
(trg)="16"> 当然 .

(src)="13"> ობენმა მთხოვა , კიდევ ცოტა ხანს იმუშავეო ...
(trg)="17"> 圣达宾 让 我 加班 ...

(src)="14"> არავითარ შემთხვევაში !
(trg)="18"> 没门 !

(src)="15"> ამაღამ განსაკუთრებული საღამოა !
(trg)="19"> 今晚 可是 特殊 !
(trg)="20"> 我要 去 剧院 .

(src)="16"> თეატრში მივდივარ .
(src)="17"> რა სპექტაკლია ?
(trg)="21"> 现在 正在 上演 什么 ?

(src)="18"> კარმენი !
(trg)="22"> 卡门 !

(src)="19"> არ მიყვარს ოპერა .
(trg)="23"> 我 不 喜欢 歌剧 .

(src)="20"> კინო მირჩევნია .
(trg)="24"> 电影 更合 我 的 口味 .

(src)="21"> მე კი ამაღამ საცეკვაოდ მივდივარ .
(trg)="25"> 我 今晚 去 跳舞 .

(src)="22"> ერთი მომაწევინე , რა .
(trg)="26"> 给 我 一根 烟 吧 .

(src)="23"> ამდენი სიმღერა თავს მატკივებს .
(trg)="27"> 那些 歌声 会 让 我 悲伤 .

(src)="24"> კინო მირჩევნია .
(trg)="28"> 我 还是 更 喜欢 电影 一些 .

(src)="25"> შენ ხომ უკვე მოგვახსენე ამის შესახებ .
(trg)="29"> 你 已经 说 过 了 .

(src)="26"> აბა , ხვალამდე , ბიჭებო .
(trg)="30"> 明天 见 .

(src)="27"> ჩემო სიყვარულო ...
(trg)="31"> 我 的 爱人 ...

(src)="28"> ო , ჩემო სიყვარულო .
(trg)="32"> 啊 , 我 的 爱人 .

(src)="29"> ჟენევიევ , ჩემო პატარა ჟენევიევ .
(trg)="33"> 热纳 维耶 夫 , 我 的 热纳 维耶 夫 .

(src)="30"> გი , მიყვარხარ .
(trg)="34"> 我爱你 .

(src)="31"> ბენზინის სუნი აგდის .
(trg)="35"> 你 有 汽油 的 味道 .

(src)="32"> ეს უბრალოდ სხვა სუნამოა .
(trg)="36"> 这 只是 另 一种 香水 .

(src)="33"> მიყვარხარ ...
(trg)="37"> 盖伊 , 我爱你 ...

(src)="34"> გი , ძალიან მიყვარხარ .
(trg)="38"> 噢 , 盖伊 , 我爱你 .

(src)="35"> მაღაზიაში მყიდველი შემოვიდა , უნდა გავიქცე .
(trg)="39"> 来 了 一个 顾客 , 我 得 走 了 .

(src)="36"> თეატრის წინ , 8 საათზე შევხვდეთ ერთმანეთს .
(trg)="40"> 8 点钟 见 在 剧院 的 门口 .

(src)="37"> მთელი დღე შენზე ფიქრში გავატარე !
(trg)="41"> 我 每天 都 在 想着 你 !

(src)="38"> გინდა მერე საცეკვაოდ წავიდეთ ?
(trg)="42"> 晚些时候 一起 去 跳舞 吧 ?

(src)="39"> როგორც შენ გინდა .
(trg)="43"> 依 你 所愿 .

(src)="40"> რით შემიძლია გემსახუროთ ?
(trg)="44"> 我 可以 帮助 你 吗 ?

(src)="41"> ქოლგა მინდა ვიყიდო .
(trg)="45"> 一把 雨伞 .

(src)="42"> სად იყავი ?
(trg)="46"> 你 刚才 在 哪儿 呢 ?

(src)="43"> ქუჩის გადაღმა .
(trg)="47"> 就 在 街 的 对面 .

(src)="44"> როგორი ქოლგა გსურთ , გადაწყვიტეთ ?
(trg)="48"> 你 喜欢 什么 样子 的 雨伞 ?

(src)="45"> შავი , შავი ქოლგა .
(trg)="49"> 一把 雨伞 .
(trg)="50"> 一把 黑色 的 雨伞 .

(src)="46"> ჟენევიევ , გადმოულაგე ბატონს ქოლგები .
(trg)="51"> 热纳 维耶 夫 , 给 这位 先生 拿 一把 伞 .

(src)="47"> შენ ხარ , გი ?
(trg)="52"> 是 你 吗 , 盖伊 ?

(src)="48"> საღამო მშვიდობისა , დეიდა ელიზ .
(trg)="53"> 晚安 , 伊 莉斯 阿姨 .

(src)="49"> საღამო მშვიდობისა , ჩემო ბიჭუნა .
(trg)="54"> 晚安 , 我 的 小伙子 .

(src)="50"> ფეხები კიდევ გტკივა თუ უკეთ ხარ ?
(trg)="55"> 你 的 脚 现在 怎么样 了 啊 ?

(src)="51"> უკეთ ვარ , ჩემო ბიჭო .
(trg)="56"> 很 好 , 小伙子 .

(src)="52"> რას შვრები ?
(trg)="57"> 你 去 干嘛 了 ?

(src)="53"> მშია .
(trg)="58"> 我 饿 了 .

(src)="54"> მადას გაიფუჭებ .
(trg)="59"> 这 将 会 扰乱 你 的 食欲 .

(src)="55"> არა უშავს .
(trg)="60"> 我 做 我 喜欢 做 的 .

(src)="56"> დაწყნარდი და დამელაპარაკე .
(trg)="61"> 平静下来 和 我 说话 吧 .

(src)="57"> ბევრი დრო არ მაქვს .
(trg)="62"> 我 没有 很多 时间 .

(src)="58"> ნერვებაშლილი ჩანხარ .
(trg)="63"> 你 看起来 神经兮兮 的 .

(src)="59"> სასეირნოდ მივდივარ .
(trg)="64"> 我要 出去 了 .

(src)="60"> მარტო ?
(trg)="65"> 一个 人 ?

(src)="61"> შენი საქმე არ არის .
(trg)="66"> 不 需要 你 操心 .

(src)="62"> მე კი მგონია , რომ სწორედ ჩემი საქმეა .
(trg)="67"> 我 也 这样 想 了 .

(src)="63"> გოგოსთან ერთად .
(trg)="68"> 和 一个 女孩 .

(src)="64"> გიყვარს ?
(trg)="69"> 你 爱 她 吗 ?

(src)="65"> რა ვიცი , შეიძლება ასეც ითქვას .
(trg)="70"> 是 吧 .

(src)="66"> სიმართლე მითხარი .
(trg)="71"> 和 我 说实话 吧 .

(src)="67"> დიახ , მიყვარს .
(trg)="72"> 是 的 , 我 爱 她 .
(trg)="73"> 怎么 了 ?

(src)="68"> რა მოხდა ?
(trg)="74"> 你 在 哭泣 !

(src)="69"> ტირი თუ რა არის !
(src)="70"> არა .
(trg)="75"> 不 , 我 没有 .

(src)="71"> არ ვტირი .
(src)="72"> მე კი ვხედავ , რომ ტირი .
(trg)="76"> 我 看到 你 在 流眼泪 .

(src)="73"> მარტოდ გრძნობ თავს ?
(trg)="77"> 是因为 你 很 孤单 吗 ?

(src)="74"> მარტო არა ვარ .
(trg)="78"> 我 并 不 孤单 .

(src)="75"> ჩემი წიგნები მაქვს .
(trg)="79"> 我 还有 我 的 书 .

(src)="76"> მადლენი გამიკეთებს ყველაფერს .
(trg)="80"> 马德琳会 经常 来看 我 .

(src)="77"> მერე დამელაპარაკება და გამართობს .
(trg)="81"> 她 会 给 我 来 作伴 .

(src)="78"> მაშ რა გატირებს ?
(trg)="82"> 那么 是 什么 ?

(src)="79"> ალბათ ბედნიერებისგან თუ ვტირი .
(trg)="83"> 可能 幸福 让 我 悲伤 .

(src)="80"> რა სისულელეა .
(trg)="84"> 那太 愚蠢 了 .

(src)="81"> ოჰ , შე დათვო , სულ მთლად ამიჩეჩე თმა .
(trg)="85"> 你 就 像 一个 大 动物 一样 , 你 把 我 的 头发 弄乱 了 .

(src)="82"> საღამო მშვიდობისა , გი .
(trg)="86"> 晚安 , 盖伊 .

(src)="83"> საღამო მშვიდობისა , მადლენ .
(trg)="87"> 晚安 , 马德琳 .

(src)="84"> მოწყენილი სახე გაქვს .
(trg)="88"> 你 看起来 很 悲伤 .

(src)="85"> შენ კი ბედნიერი .
(trg)="89"> 你 看起来 很 快乐 .

(src)="86"> ნუთუ ასე თვალსაჩინოა ?
(trg)="90"> 有 吗 ?

(src)="87"> ძალიან დავიტანჯე ...
(trg)="91"> 我 有 了 一个 糟糕 的 经历 ...

(src)="88"> რატომ ?
(trg)="92"> 怎么 了 ?

(src)="89"> დედას ვარწმუნებდი .
(trg)="93"> 说服 我 的 妈妈 .

(src)="90"> გვიანი იყო ,
(trg)="94"> 有点 晚 了 ,

(src)="91"> და მკერავმაც დაიგვიანა .
(trg)="95"> 在 裁缝 那儿 也 耽搁 了 .

(src)="92"> შეხედე .
(trg)="96"> 看 .

(src)="93"> ფრთხილად , ქინძისთავებითაა სავსე .
(trg)="97"> 小心 , 里面 还有 很多 针 呢 .

(src)="94"> იცი რა ,
(trg)="98"> 你 知道 ,

(src)="95"> მგონი რაღაცას ეჭვობს .
(trg)="99"> 我 想 她 在 怀疑 什么 .

(src)="96"> ვინ ?
(trg)="100"> 谁 ?

(src)="97"> დედა .
(trg)="101"> 妈妈 .

(src)="98"> როცა ვუთხარი , თეატრში სესილთან ერთად მივდივარ-მეთქი ,
(trg)="102"> 当 我 说 和 奇乐 一起 去 剧院 ,

(src)="99"> ისეთი სასაცილო სახით შემომხედა .
(trg)="103"> 她 朝 我 很 奇怪 的 一笑 .