# xml/ka/1953/45883/4063230.xml.gz
# xml/ro/1953/45883/3998996.xml.gz


(src)="8"> ვი , მამჲ .
(trg)="1"> Hei , mama .

(src)="9"> გთზ რჲგა .
(trg)="2"> Mama !
(trg)="3"> Uite !

(src)="10"> გთზ , მამჲ , გთზ .
(trg)="4"> Uite , mama , uite .

(src)="11"> ეზჲნთ !
(trg)="5"> Johnny !

(src)="12"> რთ ჟთ მყლფთ
(src)="13"> - აჱ ღვ დჲგჲპწ .
(trg)="6"> Asculta , las-o pe mama sa vorbeasca .

(src)="14"> ეა ნვ ჱაბპაგთქ .
(trg)="7"> Tine minte .

(src)="15"> ეჲბპვ , მამჲ .
(trg)="8"> Da , mama .

(src)="16"> რჲი ნწმა კჲნ .
(trg)="9"> Dar n-are cal .

(src)="17"> ნვ დჲგჲპთ !
(trg)="10"> Nu vorbi .

(src)="18"> ეჲბპსრპჲ .
(trg)="11"> Buna dimineata .

(src)="19"> ჟწკაქ გთ ვ ჟოჲლვრწლა ბვეა .
(trg)="12"> - Pare-se ca ai avut ceva necazuri .

(src)="20"> - ეა .
(trg)="13"> - Mda .

(src)="21"> ჲჟრანაჳ ბვჱ კჲნ ოპვეთ ნწკჲლკჲ ენთ , ეჲკარჲ ბწდაჳ ჲრ ნწკაკგთ თნეთანუთ .
(trg)="14"> Mi-am pierdut calul , acum câteva zile pe când fugeam de indieni .

(src)="22"> თნეთანუთ ?
(trg)="15"> Indieni ?

(src)="23"> - ლადვპსგაჳმვ ჟნჲღთ ნაე ჟრვორა .
(trg)="16"> Am poposit asta-noapte în preerie .

(src)="24"> ჟამ ნაესქთ ეპსდთ აოაფთ თ მთ ჱაოსქთ სჟრარა .
(trg)="17"> Sam , aici de fata , a mirosit niste apasi si mi-a dat de veste .

(src)="25"> რა პვქთჳ ეა ჟვ ჲრეალვფა ნწკჲლკჲ კთლჲმვრპა .
(trg)="18"> Asa ca am putut sa-i las în urma .

(src)="26"> ნჲ ჱაღჲ ?
(trg)="19"> Dar de ce ?

(src)="27"> ჟ აოაფთრვ ჟმვ გ მთპ .
(trg)="20"> Nu suntem în razboi cu apasii .

(src)="28"> თმა ეჲდჲგჲპ .
(trg)="21"> - Avem un tratat .

(src)="29"> ეა , დჲჟოჲზჲ .
(trg)="22"> - Da , doamna .

(src)="30"> ნჲ ჟვდა მთ რპწბგა ნჲგ კჲნ .
(src)="31"> ნაჱავმ თლთ ეა კსოწ .
(trg)="23"> Acum , trebuie sa-mi fac rost de un cal , sa împrumut sau sa cumpar unul .

(src)="32"> მჲდა ეა გთ ოლარწ ჟ ამვპთკანჟკთ ჱნაუთ .
(trg)="24"> Va pot plati în bonuri federale .

(src)="33"> ნჲჟვჳ ევოვქა ჱა დვნვპალ კპსკ .
(trg)="25"> Duc un mesaj pentru generalul Crook .

(src)="34"> კაჱგამ ჟვ ლვინ .
(trg)="26"> - Numele meu e Lane .

(src)="35"> - აჱ ჟყმ დ-ზა ლჲს .
(trg)="27"> - Eu sunt d-na Lowe .

(src)="36"> აჱ ჟყმ ეზჲნთ .
(trg)="28"> Eu sunt Johnny .

(src)="37"> გჲეარა ვ ეჲჟრა ოპთმამლთგა .
(trg)="29"> - Apa arata cu adevarat îmbietor .

(src)="38"> - ჱაოჲგწეაირვ .
(trg)="30"> - Serveste-te .

(src)="39"> ოაჱთ ჟვ ჲრ ოვჟა , ჟთნკჲ .
(trg)="31"> Ai grija cu câinele , fiule .

(src)="40"> ბთჳრვ ლთ მთ ჱავლთ თლთ ოპჲეალთ კჲნ , დ-ზჲ ლჲს ?
(trg)="32"> Ati putea sa-mi închiriati sau sa-mi vindeti un cal , d-na Lowe ?

(src)="41"> პაჱბთპა ჟვ .
(trg)="33"> Fireste .

(src)="42"> თმამ ჟამჲ გოპვდარნთ კჲნვ თ ეგა , კჲთრჲ ჟა ოჲლსჲბწჱევნთ .
(trg)="34"> N-am decât cai de plug , si doi pe jumatate îmblânziti .

(src)="43"> პაბჲრნთკყრ , კჲირჲ დთ ჲბწჱეგაქვ ოჲჟრპაეა თ რპწბგაქვ ეა თევ გ დპაეა .
(trg)="35"> Mâna pe care mi-am rupt-o cu ei s-a umflat si a trebuit sa merg în oras .

(src)="44"> ჱნაფთ ჟრვ რსკ ჟამა ?
(trg)="36"> - Adica stati singura aici ?

(src)="45"> - ა , ნვ .
(trg)="37"> - O , nu .

(src)="46"> ჟყოპსდყრ მთ ვ გ ჳყლმჲგვრვ ...
(src)="47"> პაჱოპაგწ ჟვ ჟ დჲგვეარა .
(trg)="38"> Nu , sotul meu e sus , pe coline a plecat dupa vite .

(src)="48"> რჲი ოყკ ბაქ ენვჟ ჱამთნა , კჲდარჲ თმამვ ოჲჟვრთრვლ .
(trg)="39"> S-a nimerit taman azi sa fie plecat , când avem oaspeti .

(src)="49"> ღწჳ ეა ჟვ პაეგამ ეა ჟვ ჱაოჲჱნაწ ჟ ნვდჲ .
(trg)="40"> M-as bucura sa-l întâlnesc , doamna .

(src)="50"> ნვევი ოთოა კსფვრჲ , ჟთნკჲ .
(trg)="41"> Eu n-as atinge câinele ala , fiule .

(src)="51"> ნვ რყპოთ ეა დჲ დალწრ .
(trg)="42"> Nu-i plac mângâierile .

(src)="52"> აკჲ ოჲჱგჲლთრვ , დ-ზჲ , ღვ ოჲდლვენა კჲნვრვ .
(trg)="43"> Acum , doamna , daca-mi dati voie , as arunca o privire la caii aia .

(src)="53"> პაჱბთპა ჟვ .
(trg)="44"> Desigur .

(src)="54"> ღვ ნამვპთრვ ჟველჲ ეჲ ოლვგნთკა .
(trg)="45"> Ai sa gasesti o sa în spatele hambarului .

(src)="55"> ღვ გთ ოპთდჲრგწ ნვღჲ ჱა წევნვ .
(trg)="46"> Între timp , am sa-ti fac ceva de mâncare .

(src)="56"> ჟთდსპნჲ ჟრვ დლაევნ .
(trg)="47"> Cred ca ti-e foame .

(src)="57"> დლაევნ ჟყმ .
(trg)="48"> As mânca orice .
(trg)="49"> Multumesc .

(src)="59"> ზალკჲ , ფვ მყზყრ მთ რპწბგაქვ ეა თევ ენვჟ ეა რყპჟთ ჱადსბვნთრვ რვლვრა .
(trg)="50"> Îmi pare rau ca sotul meu a trebuit azi sa alerge dupa vitele alea .

(src)="60"> ღვქვ ეა ჟვ პაეგა ეა ჟთ ოჲოპთკაჱგა ჟ მყზ .
(trg)="51"> S-ar fi bucurat sa stea de vorba cu un barbat .

(src)="61"> ნთვ ჟმვ დჲჟრჲოპთვმნთ .
(trg)="52"> Vizitatorii sunt bineveniti .

(src)="62"> რსკ ჟთდსპნჲ ვ ეჲჟრა ჟამჲრნჲ .
(trg)="53"> E cam multa singuratate , aici .

(src)="63"> ჲჟჲბვნჲ ჱა ზვნა .
(trg)="54"> Mai ales pentru o femeie .

(src)="64"> ჟგთკნალა ჟყმ .
(trg)="55"> Nu stiu .

(src)="65"> რსკ ჟყმ თჱპაჟლა .
(trg)="56"> Am crescut aici .

(src)="66"> კაკგჲ ეა ეამ ნა კსფვრჲ გთ ?
(trg)="57"> - Ce sa-i dau câinelui sa manânce ?

(src)="67"> - ნთღჲ .
(src)="68"> ბლადჲეაპწ .
(trg)="58"> - Nimic , multumesc .

(src)="69"> რჲი ჟამ ჟვ დპთზთ .
(trg)="59"> Se descurca singur .

(src)="70"> ოჲ-ბყპჱ ვ ჲრ გჟთფკთ ჱაიუთ გ ჲბლაჟრრა .
(trg)="60"> Poate sa vâneze iepuri .

(src)="71"> ნწმა ეა მვ ჱარპსენთრვ .
(trg)="61"> Dar nu-i nicio problema .

(src)="72"> აკჲ ნწმარვ ნთღჲ ოპჲრთგ , ოპვეოჲფთრამ ეა ნვ დჲ ჳპანთრვ .
(trg)="62"> Daca nu va suparati , doamna , as prefera sa nu-i dati de mâncare .

(src)="73"> პაჱბთპამ
(trg)="63"> Înteleg .

(src)="74"> - ნვ თჟკარვ ეა ჟგთკგა ეა გჱვმა ჳპანა ჲრ ეპსდ .
(trg)="64"> Nu vrei sa se obisnuiasca sa manânce de la altcineva .

(src)="75"> ვრჲ , გთვ მს ეაირვ .
(trg)="65"> Atunci , da-i dumneata .

(src)="76"> ნვ , დ-ზჲ , თ აჱ ნვ დჲ ჳპანწ .
(trg)="66"> Nu , doamna , nici eu nu-l hranesc .

(src)="77"> ჟამ ვ ნვჱაგთჟთმ .
(trg)="67"> Sam e independent .

(src)="78"> ნვ ჟვ ნსზეავ ჲრ ნთკჲდჲ .
(trg)="68"> Nu are nevoie de nimeni .

(src)="79"> თჟკამ ეა ჟთ ჲჟრანვ რაკა .
(trg)="69"> Si as vrea sa ramâna asa .

(src)="80"> ეჲბყპ ნაფთნ ვ .
(trg)="70"> E o viata buna .

(src)="81"> გჟვკთ თმა ნსზეა ჲრ ნწკჲდჲ .
(trg)="71"> - Oricine are nevoie de cineva .

(src)="82"> - ეა , დ-ზჲ .
(trg)="72"> - Da , doamna .

(src)="83"> ოჲფრთ გჟვკთ .
(trg)="73"> Aproape oricine .

(src)="84"> ლჲქჲ , ნალთ ?
(trg)="74"> Pacat , nu-i asa ?

(src)="85"> გკსჟნჲ დჲრგთრვ , დ-ზჲ .
(trg)="75"> - Gatiti minunat , doamna .

(src)="86"> - ბლადჲეაპწ .
(trg)="76"> - Multumesc .

(src)="87"> ზვნარა რპწბგა ეა დჲრგთ ეჲბპვ .
(trg)="77"> O femeie trebuie sa gateasca bine .

(src)="88"> თ აჱ დჲრგწ ჳსბაგჲ .
(trg)="78"> Si eu gatesc bine .

(src)="89"> ჱაღჲ ნვ დჲ წჳნა , ეჲკარჲ ბვქვ გყპჱან ?
(trg)="79"> De ce nu te-ai urcat pe el când era priponit ?

(src)="90"> ნვ თჟკაჳ ეა ჟვენვ გვენადა გყპჳს მვნ .
(trg)="80"> Fiindca nu voiam sa ma azvârle de pe el de la început .

(src)="91"> ეპყზ ჟვ !
(trg)="81"> Stai lânga el .

(src)="92"> რთ თჱბპა ნაი-ეთგთწ .
(trg)="82"> L-ai ales pe cel mai salbatic .

(src)="93"> ჱა რჲგა ნწმა ეა ჟოჲპწ .
(trg)="83"> N-am sa te contrazic .

(src)="94"> - გთნადთ ვ ბთლ რაკყგ ბსვნ .
(trg)="84"> Mereu a fost cam salbatic .

(src)="95"> ნვ ბთჳ ეალ ოსკნარჲ ოვრაფვ ჱა კჲნ , ევრჲ ნვ ვ ბსვნ .
(trg)="85"> N-as da nici un ban gaurit pe un cal care nu se lupta .

(src)="96"> ღვ რვ ჲჟრაგთ გ რპსევნ მჲმვნრ .
(trg)="86"> Te-ar lasa balta când da de greu .

(src)="97"> ოჲთჱრყოვნა ვ .
(trg)="87"> E cam tocit .

(src)="98"> - ოჲფრთ გჟთფკჲ გყპქა თჱ პანფჲრჲ ,
(src)="99"> ნჲ რაკა თ ნვ ჟვ ნასფთჳ ეა რჲფა ბპაეგა .
(trg)="88"> Am facut aproape orice la o ferma , dar niciodata n-am reusit ... sa ascut taisul unui topor .

(src)="100"> კყევ ვ ?
(trg)="89"> Unde e ?

(src)="101"> - კჲვ ?
(trg)="90"> - Ce anume ?

(src)="102"> რჲფთლჲრჲ .
(trg)="91"> - Tocila .

(src)="103"> რჲგა პანფჲ მაი ვ რსკ ჲრ ეჲჟრა გპვმვ .
(trg)="92"> Ferma asta arata de parca e aici de când lumea .

(src)="104"> ეა , აჱ ჟყმ პჲევნა რსკ .
(trg)="93"> Da , m-am nascut aici .

(src)="105"> თ ჟყოპსდყრ მთ თჱპაჟნა ჟყღჲ რსკ .
(trg)="94"> Sotul meu a crescut aici , si el .