# xml/ka/1989/97027/4129422.xml.gz
# xml/ms/1989/97027/6618594.xml.gz


(src)="1"> ტთლმყრ ვ ოჲ ევიჟრგთრვლვნ ჟლსფაი ჲრ გთვრნამჟკარა გჲინა .
(trg)="2"> Filem ini berdasarkan dari kisah benar ketika berlaku Perang Vietnam .

(src)="2"> ოყპგჲ ჱა ნვდჲ ვ ჟყჲბღთლ ე .
(src)="3"> ლანდ გ ჟო . " " ნძ იჲპკყპ " " ოპვჱ 1969 დ .
(trg)="3"> Pertama kali dilaporkan oleh Daniel Lang dari majalah The New Yorker tahun 1969 .

(src)="5"> ნვკა ეა ჟოპვმ რსკ .
(trg)="4"> Mari bertahan di sini .

(src)="6"> რსკ ვ ეჲბპვ .
(trg)="5"> Kita akan bertahan di sini .

(src)="7"> ვპთკჟყნ , ჟოპთ .
(trg)="6"> Eriksson , sebentar .

(src)="8"> ევიჟრგაი ნა ლვგთწ ტლანდ .
(trg)="7"> Pasang claymore di sisi kiri .

(src)="9"> რჲგა ნა კსჳჲ ლთ რთ ჱგსფთ ?
(trg)="8"> Kau dengar suara itu , kawan ?

(src)="10"> კაკგჲ ?
(trg)="9"> Apa ?

(src)="11"> ფაკაი .
(trg)="10"> Tunggu .

(src)="12"> ჟვდა მჲზვ ეა ჟმვ რჲფნჲ ნაე რსნვლთრვ თმ , ნალთ ?
(trg)="11"> boleh saja saat ini kita berdiri di atas terowong mereka , bukan ?

(src)="13"> რჲფნჲ ოჲე ნაჟ , რჲფნჲ გ რაჱთ ჟვკსნეა
(src)="14"> მჲზვ ეა ჟა რსნვლთრვ ნა გთვრკჲნდ .
(trg)="12"> Tepat di bawah kita pada detik ini boleh saja terowong VC .

(src)="15"> - მამკა მს !
(trg)="13"> Sial !

(src)="16"> - კაკგჲ ბვქვ რჲგა ?
(trg)="14"> / Apa itu ?

(src)="17"> ჲოპაგთ ჱგსკა !
(trg)="15"> Perbaiki suaranya !

(src)="18"> - მპაჱწ ოპჲკლვრთრვ მთნჲჳგყპდაფკთ .
(src)="19"> - ჲოპაგთ ჱგსკა , ჟვპზანრ .
(trg)="16"> Aku benci mortar . / Perbaiki suaranya , sarjan .

(src)="20"> რვ ოპვჟლვეგარ ეპსდთ .
(trg)="17"> Mereka mengejar orang lain .

(src)="21"> კჲდჲ ოპვჟლვეგარ ?
(trg)="18"> Siapa yang mereka kejar ?

(src)="22"> - რჲგა 3-თ გჱგჲე ლთ ვ ?
(trg)="19"> Apa itu Pleton 3 ?

(src)="23"> - კაოთრან ჳთლ კაჱგა , ფვ ალტა ვ სეაპვნ .
(trg)="20"> / Kapten Hill mengatakan Alpha kena hantam .

(src)="24"> - ჱნაწრ ლთ , ფვ ჟმვ რსკ ?
(trg)="21"> Mereka tahu kita ada di sini ?

(src)="25"> - კაკგჲ კაჱგაქ , მთჱყპგ ?
(trg)="22"> / Bagaimana , Meserve ?

(src)="26"> - ღვ რთ დჲ ეჲკაპამ გყჱმჲზნჲ ნაი-ბყპჱჲ .
(src)="27"> - ჟვპზანრ ჳჲრჲპნ !
(trg)="23"> Aku akan memberitahumu segera , tuan . / sarjan Hawthorne !

(src)="28"> პაჱოჲლჲზვრვ ჲჳპანა ნა ტლანდჲგვრვ , ჲროპვე თ ჲრჱაე .
(trg)="24"> Pasang pengaman di setiap sisi , depan dan belakang .

(src)="29"> ნჲ ნვ მნჲდჲ ეალვფვ , რაკა ფვ ეა ნვ ჟვ ჲრევლწრ ჲრ ნაჟ .
(trg)="25"> Tapi jangan terlalu jauh .
(trg)="26"> Aku tak ingin mereka terpisah dari kita .
(trg)="27"> Ya , tuan .

(src)="30"> ვპთკჟყნ , ოჲვმთ ევჟნთწ ტლანდ .
(trg)="28"> Eriksson , kau ke sisi kiri .

(src)="31"> თჱგთკაი ჟსოვპმვნ 0-2 .
(trg)="29"> Hubungi Superman 0-2 .

(src)="32"> რპწბგა ეა ჟვ ჟოპაგთ ჟ მთნჲმვრა .
(trg)="30"> Kita perlu memperbaiki tabungnya .

(src)="33"> ღვ ჟლვეგამვ ჱგსკა .
(trg)="31"> Kita akan menyesuaikan dengan suara .

(src)="34"> ჟსოვპმვნ 0-2 , ჟსოვპმვნ 0-02 ...
(trg)="32"> Superman 0-2 , Superman 0-2 ...

(src)="35"> - კაკგჲ , ოჲ ეწგჲლთრვ , ჟრაგა ?
(trg)="33"> Apa yang terjadi ?
(trg)="34"> / Tahan tembakan !

(src)="37"> გთეწჳ ზყლრსპკჲ , ჟვპზანრ .
(trg)="35"> Aku melihat orang bodoh , sarjan .

(src)="38"> ვეთნ ჲრ ჲნვჱთ ჲრ ჟვლთღვრჲ .
(trg)="36"> Salah satunya orang bodoh dari bukit itu .

(src)="39"> - პაჱოჲჱნაგაქ ჳჲპარა ?
(trg)="37"> Kau boleh mengenali orang ?

(src)="40"> - გთეწჳ დჲ !
(trg)="38"> / Aku melihatnya !

(src)="41"> მთნჲმვრყრ ბთვ ოჲ ალტა .
(trg)="39"> Tabungnya masih diperbaiki Alpha .

(src)="42"> მამკა მს !
(trg)="40"> Persetan !

(src)="43"> მთნჲმვრყრ ვ ნაჟჲფვნ კყმ ნაჟ !
(trg)="41"> Tabungnya harus segera diperbaiki !

(src)="44"> ჲ , ბჲზვ !
(trg)="42"> Oh , Tuhan !

(src)="45"> ჲრკპთჳა ნთ !
(trg)="43"> Mereka menemukan kita !

(src)="46"> ნაჟჲფგარ დთ კყმ ნაჟ !
(trg)="44"> Mereka menyerang kita !

(src)="47"> ჟსოვპმვნ 0-2 , ჟსოვპმვნ 0-2 .
(trg)="45"> Superman 0-2 , Superman 0-2 .

(src)="48"> ეა ევიჟრგამვ !
(trg)="46"> Bergerak !

(src)="49"> მთნჲმვრყრ ვ ნაჟჲფვნ კყმ ნაჟ .
(trg)="47"> Tabungnya harus berfungsi .

(src)="50"> ლვგთწ ტლანდ !
(trg)="48"> Sisi kiri !

(src)="51"> ეგთზვნთვ !
(trg)="49"> Bergerak !

(src)="52"> რთჳ ბლთჱნაკ 0-2 .
(src)="53"> კპაი .
(trg)="50"> Silent Twin 0-2 , keluar .

(src)="54"> ეაგაი !
(trg)="51"> Pergi !

(src)="55"> ეაგაი !
(trg)="52"> Pergi !

(src)="56"> ჲ , თჟსჟვ !
(trg)="53"> Oh , Tuhan !

(src)="57"> თჟსჟვ ჳპთჟრვ !
(trg)="54"> Oh , Tuhan !

(src)="58"> ჲ , ბჲზვ !
(trg)="55"> Ya Tuhan !

(src)="59"> - კყევ ვ ჳჲრჲპნ ?
(trg)="56"> Mana Hawthorne ?

(src)="60"> - ნადჲპვ , ნარამ .
(trg)="57"> / Lewat sini .

(src)="61"> ვპთკჟყნ ვ ნა ევჟნთწ ტლანდ .
(trg)="58"> Eriksson di sisi kanan .
(trg)="59"> Dia belum datang .

(src)="63"> რაჱთ გჲინა ჲჟრაპწგა , დ-ნ მთჱყპგ .
(trg)="60"> Perang ini akan terus berlanjut , Tn .
(trg)="61"> Meserve .

(src)="64"> ვრჲ დჲ მაიჟრჲპა !
(trg)="62"> Di sinilah seninya !

(src)="65"> მამკა მს !
(trg)="63"> Sial !

(src)="66"> ჲ , ოჲ ეწგჲლთრვ !
(trg)="64"> Oh , sial !

(src)="67"> ჲ , თჟსჟვ !
(trg)="65"> Oh , Tuhan !

(src)="68"> ეჲბპვ , ბპასნთ , გყპგთ ჟ რწჳ .
(trg)="66"> Baik , Brownie , kau bergabung dengan mereka .

(src)="69"> თ ეა ნვ თმ ჟვ ეაგაქ .
(trg)="67"> Selalu bawa peralatanmu .

(src)="70"> ნწმა ნაფთნ .
(trg)="68"> Peralatanku selalu bersamaku .

(src)="71"> მვნ კსპქსმ ნვ მვ ლჲგთ .
(trg)="69"> Aku bangsat perisai !

(src)="72"> ჲ , მამკა მს !
(trg)="70"> Oh , sial !

(src)="73"> ოჲმჲდნვრვ მთ !
(trg)="71"> Tolong !

(src)="74"> ჲ , მამკა მს !
(trg)="72"> Oh , sial !

(src)="75"> ნწკჲი ეა მთ ოჲმჲდნვ !
(trg)="73"> Tolong aku !

(src)="76"> კაკგჲ მთ ვ ნა პყკარა ?
(trg)="74"> Ada apa dengan tanganku ?

(src)="77"> კყევ მთ ვ პყკარა ?
(trg)="75"> Mana tanganku ?

(src)="78"> - თმამ ნვღჲ ჱა რვბ .
(src)="79"> - რპწბგა ეა ნამვპთქ პყკარა მთ .
(trg)="76"> Aku ada sesuatu untukmu . / Kau harus temukan tanganku .

(src)="80"> - რპწბგა ეა თჱფვჱგამვ !
(trg)="77"> Kita harus bergerak !

(src)="81"> - სჟოჲკჲი ჟვ , გჲინთკ !
(trg)="78"> / Tenang , askar !

(src)="82"> ოჲმჲდნვრვ !
(trg)="79"> Tolong !

(src)="83"> ნწკჲი ეა მთ ოჲმჲდნვ !
(trg)="80"> Tolong aku !

(src)="84"> ოჲმჲღ !
(trg)="81"> Tolong !

(src)="88"> ოჲმჲღ !
(trg)="85"> Tolong !

(src)="89"> ოჲმჲღ !
(trg)="86"> Tolong !

(src)="90"> ოჲმჲდნვრვ მთ !
(trg)="87"> Tolong aku !

(src)="91"> ნწკჲი !
(trg)="88"> Tolong !

(src)="92"> ჟვპზანრ , ოჲმჲღ !
(trg)="89"> sarjan , aku perlu bantuan !

(src)="93"> ჟვპზანრ , ოჲმჲდნვრვ მთ !
(trg)="90"> sarjan , tolong !
(trg)="91"> Aku tersangkut !

(src)="94"> ჲ , ჱაკლვღვნ ჟყმ .
(trg)="92"> Aku tersangkut .

(src)="95"> ოჲმჲდნვრვ მთ !
(trg)="93"> Bantu aku .

(src)="96"> - ჟლაგა ბჲდს !
(trg)="94"> Terima kasih Tuhan !
(trg)="95"> / Tarik !

(src)="98"> ჲ , ოჲ ეწგჲლთრვ !
(trg)="96"> Oh , sial !

(src)="99"> ღვ ოსჟნა რყპჟაფკთ რამ .
(trg)="97"> Aku akan membalas tembakannya .

(src)="100"> - ოჲკპთგაი მვ .
(trg)="98"> Kau lindungi aku .
(trg)="99"> Paham ?
(trg)="100"> / Baik .

(src)="102"> - დჲრჲგთ ?
(trg)="101"> Siap ?