# xml/ja/1940/32910/53515.xml.gz
# xml/ru/1940/32910/6556893.xml.gz
(src)="1"> 輝 く 星 に 願い を か け れ ば
(trg)="4"> Режиссеры Бен Шапстин и Гамильтон Ласки
(src)="2"> どんな 人 の 望み で も
(src)="3"> いつ の 日 か きっと かな う はず
(trg)="5"> Если ты увидишь в небе яркую звезду и загадаешь желание , оно обязательно исполнится .
(src)="5"> どんな 祈り も 必ず 届 く
(trg)="6"> Музыка и тексты песен Леиг Харлайн , Нид Вашингтон
(src)="6"> 輝 く 星 に 願い を か け れ ば
(trg)="7"> И Пол Джей Смит
(src)="12"> 青空 を さく 稲妻 の よう に
(trg)="8"> ПИНОККИО
(src)="14"> 輝 く 星 に 願い を か け れ ば
(src)="15"> どんな 夢 も いつ の 日 か きっと かな う
(trg)="9"> Твои мечты обязательно сбудутся .
(src)="16"> い い 歌 だ
(trg)="10"> Красивая песня ?
(src)="17"> " 星 が 願い を かなえ て くれ る " あなた は 信 じ ま す か ?
(trg)="11"> Наверное , многие из вас не верят , что мечты сбываются .
(trg)="12"> Правда ?
(trg)="13"> Я тоже не верил .
(src)="18"> 私 は 信 じ て い ま す
(src)="19"> ほんの 歌 う コオロギ に すぎ ま せ ん が
(trg)="14"> Конечно , я всего лишь сверчок , который несет песню от сердца к сердцу .
(src)="20"> 私 の 話 を 聞 い て くださ い
(trg)="15"> Но позвольте мне рассказать вам , почему теперь я думаю иначе .
(src)="21"> " 昔 ある 夜 の こと ... "
(trg)="16"> Однажды , давным-давно ...
(trg)="17"> Простите .
(src)="22"> 失礼 ちょいと お 待 ち を
(trg)="18"> Сейчас , подождите .
(trg)="19"> Вот так .
(src)="23"> 昔 ある 夜 の こと
(trg)="20"> Однажды ночью , давным-давно , я попал в маленькую деревушку .
(src)="24"> 田舎町 を 通りかか り ま し た
(trg)="21"> Это была красивая , прекрасная ночь .
(src)="25"> すてき な 夜 で
(trg)="22"> Звезды были яркие , как бриллианты .
(src)="26"> 寝静ま っ た 町 の 上 に 星 が ダイヤ の よう に 輝き
(trg)="23"> Они сверкали над крышами этой сонной деревушки .
(trg)="24"> Просто картинка .
(src)="28"> 曲がりくね っ た 道 に 人影 は な く
(trg)="25"> Я шел по извилистым улочкам , вокруг не было никого , светилось только одно окно .
(src)="29"> 明かり が ひと つ とも る だけ
(trg)="26"> Это был дом столяра по имени
(src)="30"> それ は ゼペット さん の 仕事 場 で し た
(trg)="27"> Джепето .
(trg)="28"> Я пошел туда
(src)="32"> のぞ く と―
(src)="33"> 暖炉 の 火 が いかに も 気持ち よさ そう で す
(trg)="30"> Надо же , такой яркий огонь и никто не греется .
(src)="37"> 知 ら な い 家 で す から ね
(trg)="34"> Конечно , такой странный дом .
(src)="38"> コオロギ は 用心 深 い の で す
(trg)="35"> Нужно быть осторожным , мало ли что тебя ждет .
(src)="39"> 誰 も い な い 様子 で ホッと し ま し た
(trg)="36"> Когда я понял , что никого нет , я сразу почувствовал себя спокойно , как дома .
(src)="40"> お 尻 ...
(trg)="38"> Одним словом грелся .
(src)="41"> いや 体 を 温め ながら 見まわ す と
(trg)="40"> Какой потрясающий дом , какие удивительные часы .
(src)="43"> 何 と も 楽し い 時計 が ずらり みんな 木彫り で す
(trg)="41"> И все из дерева .
(src)="44"> かわい い オルゴール も あ り
(trg)="42"> Музыкальные шкатулки , каждая - произведение искусства .
(trg)="43"> Полка за полкой .
(src)="45"> 棚 と い う 棚 に おもちゃ
(trg)="44"> Игрушки .
(src)="46"> 特に 目 を 引 い た の は
(trg)="46"> Кукла .
(src)="47"> 人形 で し た
(trg)="47"> Это была марионетка .
(src)="48"> 糸 で 手足 を 動か す あやつり 人形 で す
(trg)="48"> Кукла с веревочками .
(src)="49"> かわい い ね
(trg)="50"> Дзынь-дзынь , полезли наверх .
(src)="51"> い い 木 だ
(src)="52"> さて と
(trg)="52"> И так , скоро уже закончим .
(src)="53"> もう ひと息 だ
(src)="54"> あと 少し で 完成 だ
(trg)="53"> Подрумяним и все будет готово .
(src)="55"> きっと い い 子 に な る ぞ
(trg)="54"> По-моему , неплохо получилось .
(trg)="55"> Правда , Фигаро ?
(src)="58"> 見違え る よう に な っ た
(trg)="57"> Ну , вот и все .
(src)="59"> い い ぞ
(trg)="58"> Очень хорошо .
(trg)="59"> Очень-очень хорошо получилось .
(src)="62"> 名前 は もう 考え て あ る
(trg)="61"> Я знаю , как тебя назвать .
(trg)="62"> Пиноккио .
(src)="63"> ピノキオ だ
(trg)="63"> Тебе нравится , Фигаро ?
(src)="65"> だめ ?
(trg)="65"> А тебе , Клеопатра ?
(src)="67"> 本人 に 決め させ よう
(trg)="66"> Ну , что же делать ?
(trg)="67"> А тебе-то нравится ?
(src)="69"> 決ま っ た
(trg)="69"> Будешь , Пиноккио .
(src)="70"> ピノキオ だ
(trg)="70"> Иди сюда .
(src)="71"> 動か し て み よう
(trg)="71"> Посмотрим , на что ты годишься .
(trg)="72"> Музыку , профессор !
(src)="73"> お 手柔らか に
(trg)="74"> Перестаньте .
(trg)="75"> Боже мой , что там такое ?
(src)="74"> そりゃ な い よ
(trg)="76"> Не бейте меня .
(src)="76"> 踊れ 小さな 木 の 坊や
(trg)="77"> Маленькая , деревянная кукла будет всех веселить .
(src)="77"> みんな に 喜び を 与え
(trg)="78"> Будет нести радость всем .
(src)="78"> お前 は 何 も 知 る まい が
(trg)="79"> Я буду ей очень гордиться .
(src)="79"> わし の 自慢 の 子供 だ よ
(trg)="80"> Маленькие деревянные ножки шагают по дорожке .
(src)="80"> 小さな 木 の 手足
(trg)="81"> Я буду рядом , чтобы ты не упал .
(src)="81"> 転 ん で も 平気 な 体
(src)="82"> よく 動 く
(trg)="82"> Посмотрите , какой он изящный .
(src)="83"> かわい い 木 の 坊や
(trg)="83"> Мой маленький деревянный человечек .
(src)="84"> クレオ ピノキオ だ よ
(trg)="84"> Клеопатра , познакомься , это Пиноккио .
(trg)="85"> Поздоровайся .
(src)="86"> フィガロ に も
(trg)="86"> Поздоровайся с Фигаро .
(src)="88"> ほら ごらん
(trg)="88"> Давай посмотрим , что там у тебя .