# xml/ja/1940/32910/53515.xml.gz
# xml/ro/1940/32910/4865323.xml.gz


(src)="1"> 輝 く 星 に 願い を か け れ ば
(trg)="1"> Când spui o dorinţă unei stele

(src)="2"> どんな 人 の 望み で も
(trg)="2"> Aceasta nu face diferenţe cine eşti

(src)="3"> いつ の 日 か きっと かな う はず
(trg)="3"> Orice inima-ţi doreşte
(trg)="4"> Ţi se va împlini

(src)="4"> いつ も 夢 を 追 う 人 なら
(trg)="5"> Dacă pui suflet în vis

(src)="5"> どんな 祈り も 必ず 届 く
(trg)="6"> Nici o dorinţă nu e prea mare

(src)="6"> 輝 く 星 に 願い を か け れ ば
(trg)="7"> Când ceri ceva unei stele

(src)="7"> 心 の 夢 を かなえ て くれ る
(trg)="8"> Precum fac visătorii

(src)="8"> 運命 は やさし い 女神
(trg)="9"> Destinul este binevoitor

(src)="9"> 恋 する 者 を 訪れ て
(trg)="10"> Ea străluceşte celor ce iubesc

(src)="10"> 胸 に 秘め た 熱 い 思い を
(trg)="11"> Această dulce îndeplinire

(src)="11"> 実 ら せ て くれ る
(trg)="12"> A lor secretă dorinţă

(src)="12"> 青空 を さく 稲妻 の よう に
(trg)="13"> Ca o boltă deasupra cerului

(src)="13"> 運命 は 突然 に 訪れ て 心 を 見抜 く
(trg)="14"> Soarta cade în păcat
(trg)="15"> Şi-ţi vede sufletul

(src)="14"> 輝 く 星 に 願い を か け れ ば
(trg)="16"> Când pui o dorinţă
(trg)="17"> Unei stele

(src)="15"> どんな 夢 も いつ の 日 か きっと かな う
(trg)="18"> Visele tale
(trg)="19"> Devin realitate

(src)="16"> い い 歌 だ
(trg)="20"> Drăguţ , hm ?

(src)="17"> " 星 が 願い を かなえ て くれ る " あなた は 信 じ ま す か ?
(trg)="21"> Voi paria o grămadă ca voi nu veţi crede asta .
(trg)="22"> Că o dorinţă poate deveni realitate , nu-i aşa ?

(src)="18"> 私 は 信 じ て い ま す
(trg)="23"> Ei bine , nici eu .

(src)="19"> ほんの 歌 う コオロギ に すぎ ま せ ん が
(trg)="24"> Bineînţeles , sunt doar un greiere care cântă în drumul lui de la o casă la alta ...
(trg)="25"> Dar ...

(src)="20"> 私 の 話 を 聞 い て くださ い
(trg)="26"> lasă-mă să-ţi spun ce a făcut să mă răzgândesc .

(src)="21"> " 昔 ある 夜 の こと ... "
(trg)="27"> Într-o noapte , demult ...

(src)="22"> 失礼 ちょいと お 待 ち を
(trg)="29"> Aşteaptă până fixez chestia asta aici .
(trg)="30"> Acolo .

(src)="23"> 昔 ある 夜 の こと
(trg)="31"> Într-o noapte , cu mult timp în urmă ,

(src)="24"> 田舎町 を 通りかか り ま し た
(trg)="32"> Paşii m-au dus într-un mic orăşel .

(src)="25"> すてき な 夜 で
(trg)="33"> A fost o noapte frumoasă .

(src)="26"> 寝静ま っ た 町 の 上 に 星 が ダイヤ の よう に 輝き
(trg)="34"> Stelele ce strălucesc ca diamantele ...
(trg)="35"> Sus deasupra acoperişurilor acestui bătrân oraş .

(src)="27"> まるで 絵 の よう で し た
(trg)="36"> Drăguţ ca o pictură .

(src)="28"> 曲がりくね っ た 道 に 人影 は な く
(trg)="37"> Cutreieram de-a lungul străzilor întortocheate acolo era un suflet de cercetat

(src)="29"> 明かり が ひと つ とも る だけ
(trg)="38"> Singurul semn de viaţă era o fereastră luminată

(src)="30"> それ は ゼペット さん の 仕事 場 で し た
(trg)="39"> Iar în magazin un sculptor pe nume Geppetto .

(src)="31"> 窓 に 跳びのり
(trg)="40"> Deci , mă apropii .

(src)="32"> のぞ く と―
(trg)="41"> Şi mă uit înăuntru .

(src)="33"> 暖炉 の 火 が いかに も 気持ち よさ そう で す
(trg)="42"> A fost păcat să vezi aşa un foc drăguţ irosindu-se .

(src)="34"> どう する か な
(trg)="43"> Deci ce să fac ?

(src)="35"> 入 ろ う
(trg)="44"> Intru .

(src)="36"> まず は 偵察
(trg)="45"> Mă uit împrejur .

(src)="37"> 知 ら な い 家 で す から ね
(trg)="46"> Desigur , fiind într-un loc ciudat ca acesta

(src)="38"> コオロギ は 用心 深 い の で す
(trg)="47"> Nu ştiam la ce să mă aştept .
(trg)="48"> Un greiere nu poate fi prea atent , ştii tu .

(src)="39"> 誰 も い な い 様子 で ホッと し ま し た
(trg)="49"> Imediat ce am văzut că nu era nimeni în jur , m-am făcut comod .

(src)="40"> お 尻 ...
(trg)="50"> Imediat ce m-am încălzit ...

(src)="41"> いや 体 を 温め ながら 見まわ す と
(trg)="51"> am aruncat un ochi prin împrejurimi .

(src)="42"> まるで おとぎ の 国 で し た
(trg)="52"> Deci , domnule , niciodată nu ai văzut un asemenea loc .

(src)="43"> 何 と も 楽し い 時計 が ずらり みんな 木彫り で す
(trg)="53"> Cele mai fantastice ceasuri pe care le-ai văzut vreodată .
(trg)="54"> Şi toate gravate în lemn .

(src)="44"> かわい い オルゴール も あ り
(trg)="55"> Şi drăguţe cutii muzicale , fiecare o operă de artă .

(src)="45"> 棚 と い う 棚 に おもちゃ
(trg)="56"> Raft după raft de jucării şi

(src)="46"> 特に 目 を 引 い た の は
(trg)="57"> Şi alte lucruri mi-au furat privirea .

(src)="47"> 人形 で し た
(trg)="58"> O păpuşă !

(src)="48"> 糸 で 手足 を 動か す あやつり 人形 で す
(trg)="59"> Ştii tu , una din chestiile alea numite marionete
(trg)="60"> Toate sforile şi articulaţii .

(src)="49"> かわい い ね
(trg)="61"> Drăguţ tip .

(src)="50"> リンリン 上が る よ
(trg)="62"> Ding , ding !
(trg)="63"> Hopa sus ?

(src)="51"> い い 木 だ
(trg)="64"> Bună piesă din lemn deasemenea .

(src)="52"> さて と
(trg)="65"> Deci , acum .

(src)="53"> もう ひと息 だ
(trg)="66"> Nu mai contează mult timp .

(src)="54"> あと 少し で 完成 だ
(trg)="67"> Încă puţină vopsea şi este gata totul .

(src)="55"> きっと い い 子 に な る ぞ
(trg)="68"> Cred că va fi bine .

(src)="56"> なあ フィガロ
(trg)="69"> Nu-i aşa , Figaro ?

(src)="57"> これ は 失礼
(trg)="70"> Scuză-mă .

(src)="58"> 見違え る よう に な っ た
(trg)="72"> Asta face diferenţa .

(src)="59"> い い ぞ
(trg)="73"> Foarte bine .

(src)="60"> とても い い
(trg)="74"> Foarte , foarte bine .

(src)="61"> へそ曲がり も い る さ
(trg)="75"> Deci , nu poţi mulţumi pe toată lumea .

(src)="62"> 名前 は もう 考え て あ る
(trg)="76"> Acum , trebuie doar să-ţi găsesc un nume .

(src)="63"> ピノキオ だ
(trg)="77"> Pinocchio !

(src)="64"> どう だ フィガロ
(trg)="78"> Iţi place , Figaro ?

(src)="65"> だめ ?
(trg)="80"> Ţie da , nu-i aşa , Cleo ?

(src)="67"> 本人 に 決め させ よう
(trg)="81"> Deci , îl vom lăsa pe micul cap de lemn să aleagă .

(src)="68"> どう だ
(trg)="82"> Îţi place ?

(src)="69"> 決ま っ た
(trg)="83"> Am stabilit !

(src)="70"> ピノキオ だ
(trg)="84"> Pinocchio să fie !

(src)="71"> 動か し て み よう
(trg)="85"> Vino , acum , te încercăm acum .

(src)="72"> 教授 音楽 を
(trg)="86"> Muzica , Profesore !

(src)="73"> お 手柔らか に
(trg)="87"> În-în-încetişor acolo !

(src)="74"> そりゃ な い よ
(trg)="88"> Of , opreşte-te , vrei ?

(src)="75"> まい っ た ね
(trg)="89"> O mulţime de pierde vară pe aici .

(src)="76"> 踊れ 小さな 木 の 坊や
(trg)="90"> Micuţule cap de lemn Haide joacă-ţi rolul

(src)="77"> みんな に 喜び を 与え
(trg)="91"> Dă o rază de bucurie în fiecare suflet

(src)="78"> お前 は 何 も 知 る まい が
(trg)="92"> Micuţule ştii tu şi acum este adevărat

(src)="79"> わし の 自慢 の 子供 だ よ
(trg)="93"> Asta mă face foarte mândru de tine

(src)="80"> 小さな 木 の 手足
(trg)="94"> Micuţule picior de lemn şi cel mai bun dintre toţi

(src)="81"> 転 ん で も 平気 な 体
(trg)="95"> Ai un funduleţ de lemn în caz că o să cazi
(trg)="96"> Oh-ho !

(src)="82"> よく 動 く
(trg)="97"> Ce minunat !

(src)="83"> かわい い 木 の 坊や
(trg)="98"> Micuţul meu cap de lemn .

(src)="84"> クレオ ピノキオ だ よ
(trg)="99"> Cleo , fă cunoştinţă cu Pinocchio .

(src)="85"> 挨拶 し て
(trg)="100"> Spune , " Ce mai faci ? "

(src)="86"> フィガロ に も
(trg)="101"> Spune-i salut lui Figaro .

(src)="87"> もう いたずら か
(trg)="102"> Pus pe pozne deja .

(src)="88"> ほら ごらん
(trg)="103"> Vezi ce se întâmplă ?

(src)="89"> おいで
(trg)="104"> Hopa sus !

(src)="90"> 本当 に かわい い 子 だ 笑顔 が また い い
(trg)="105"> Eşti un băieţandru tare drăguţ .
(trg)="106"> Şi zâmbetul ăsta ?
(trg)="107"> Ştii tu , eu ...

(src)="91"> こいつ め やきもち か
(trg)="108"> Pungaşule .
(trg)="109"> Gelos , haaa ?

(src)="92"> フィガロ が やきもち を や い て る ぞ
(trg)="110"> Ştii tu , Pinocchio , cred că Figaro este gelos pe tine .

(src)="93"> 心配 する な フィガロ
(trg)="111"> Nu-ţi fă griji , Figaro .
(trg)="112"> Eu ...

(src)="94"> 何時 か な
(trg)="113"> Mă întreb cât o fi ceasul .

(src)="95"> こんな 時間 か
(trg)="114"> Se face târziu .

(src)="96"> 寝 る と し よう
(trg)="116"> Mergem la culcare .