# xml/it/1920/10323/3131326.xml.gz
# xml/zh_tw/1920/10323/5937328.xml.gz


(src)="1"> IL GABINETTO DEL DR. CALIGARI
(trg)="1"> 片名 :
(trg)="2"> 卡里 加利 博士 的 小屋

(src)="2"> Ci sono spiriti ...
(src)="3"> da ogni parte .
(trg)="3"> 世上 有 幽靈 ...

(src)="4"> Sono intorno a noi ... mi hanno portato via dalla casa e dal foocolare , dalla moglie e dal figlio ...
(trg)="4"> 到 處 都 有 他們 就 在 我們 周圍
(trg)="5"> 他們 驅使 我 遠離 健康 和 家庭 遠離 妻子 和 孩子

(src)="5"> " La mia amata ... "
(trg)="6"> 那 是 我 的 未婚妻

(src)="6"> " Ciò che io e lei abbiamo vissuto è ancora più strano di quello che avete vissuto voi ... "
(trg)="7"> 她 和 我 經歷 的 事情 比 你 所 經歷 的 還要 奇怪

(src)="7"> " Ve lo racconterò "
(trg)="8"> 讓 我 告訴 你 吧

(src)="8"> " La piccola cittadina dove sono nato "
(trg)="9"> 我 出生 的 那個 小鎮

(src)="9"> " La fiera annuale a Holstenwall ... "
(trg)="10"> 霍斯坦沃 一年 一次 的 展覽會

(src)="10"> " Questo è lui ... "
(trg)="11"> 那 是 他 !

(src)="11"> " Il mio amico Alan "
(trg)="12"> 艾倫 , 我 的 朋友

(src)="12"> EXTRA !
(src)="13"> EXTRA !
(trg)="13"> 號外 !

(src)="14"> :
(trg)="14"> 號外 !

(src)="15"> Fiera a Holstenwall
(trg)="15"> 霍斯坦沃 展覽會

(src)="16"> Attrazioni di tutti i tipi !
(trg)="16"> 展出 各式 各樣 的 東西 !

(src)="17"> Tutte nuove !
(trg)="17"> 全新 !

(src)="18"> " Dai , Francis , andiamo alla fiera ! "
(trg)="18"> 來 吧 , 弗朗西斯 我們 去 看展覽 !

(src)="19"> " Non entrate , oggi il segretario è di cattivo umore ! "
(trg)="19"> 別進 去 了 鎮裡 的 辦事員 今天 心情 不好 !

(src)="20"> Dr. Caligari
(trg)="20"> 卡里 加利 博士

(src)="21"> " Aspettate "
(trg)="21"> 等 一下 !

(src)="22"> " Aspettate ! " ...
(src)="23"> Le ho detto !
(trg)="22"> 我 說過 , 等 一下 !

(src)="24"> " Voglio richiedere un permesso per presentare la mia attrazione alla fiera ... "
(trg)="23"> 我想 申請 在 展覽會 上 舉辦 我 的 展示

(src)="25"> " Che tipo di attrazione ? "
(trg)="24"> 什麼樣 的 展示 ?

(src)="26"> " Un sonnambulo . "
(trg)="25"> 夢遊者

(src)="27"> " Avvicinatevi , gente !
(trg)="26"> 向前走 一步 , 各位

(src)="28"> Qui per la prima volta potrete vedere Cesare .
(src)="29"> Il sonnambulo ! "
(trg)="27"> 來 看 令人 驚奇 的 西撒 , 夢遊者 !

(src)="30"> Quella notte accadde il primo di una serie di crimini misteriosi
(trg)="28"> 那天 晚上 發生 了 一系列 神秘 罪行 的 第一 樁

(src)="31"> " Omicidio !
(trg)="29"> 謀殺 !

(src)="32"> Il segretario è stato assassinato
(trg)="30"> 鎮裡 的 辦事員 被 殺 了 !

(src)="33"> " da una colpo al fianco , con qualche tipo di strumento appuntito "
(trg)="31"> 被 銳利 的 東西 刺進 側面

(src)="34"> " Avvicinatevi !
(src)="35"> Qui per la prima volta potete vedere Cesare , il sonnambulo di 23 anni ! "
(trg)="32"> 進來 吧 , 來 看 23 歲 的 夢遊者

(src)="36"> " Il miracoloso Cesare , che ha dormito notte e giorno per 23 anni senza interruzione ! "
(trg)="33"> - 西撒 !
(trg)="34"> 神奇 的 西撒 已經 連續 睡 了 23 年 !

(src)="37"> " Di fronte a voi Cesare si sveglierà dalla sua catalessi .
(src)="38"> Avvicinatevi ... "
(trg)="35"> 西撒 就要 在 你 們 眼前 從 死亡 般的 睡眠 中醒 來 , 進來 吧 !

(src)="39"> IL GABINETTO DEL DR. CALIGARI
(trg)="36"> 卡里 加利 博士 的 小屋

(src)="41"> Mi senti ?
(trg)="37"> 西撒 !

(src)="42"> Cesare , ti sto chiamando .
(trg)="38"> 你 聽 到 了 嗎 ?

(src)="43"> Io , il Dr. Caligari - - il tuo padrone !
(trg)="39"> 西撒 , 我 在 叫 你 我 是 卡里 加利 博士 , 你 的 主人 !

(src)="44"> Svegliati per un momento dalla tua notte oscura ... "
(trg)="40"> 從 你 的 黑暗 中醒 來 一下

(src)="45"> " Signore e signori !
(src)="46"> Cesare , il sonnambulo , risponderà a tutte le vostre domande "
(trg)="41"> 各位 先生 女士 夢遊者 西撒 願意 回答 你們 所有 的 問題

(src)="47"> " Cesare conosce ogni segreto ...
(src)="48"> conoce il passato e vede il futuro ...
(trg)="42"> 西撒 知道 所有 的 秘密 他 知道 過去 和 看見 未來

(src)="49"> Giudicate da voi .
(src)="50"> Avvicinatevi ... "
(trg)="43"> 自己 判斷 吧 , 進來 吧 !

(src)="51"> " Quanto tempo vivrò ? "
(trg)="44"> 我能 活多久 ?

(src)="52"> " Fino all' alba , domani ... "
(trg)="45"> 你 明天 黎明 就 會 死亡

(src)="53"> " Omicidio a Holstenwall "
(trg)="46"> ( 謀 殺案 懸賞 )

(src)="54"> Sulla via di casa .
(trg)="47"> 回家路上

(src)="55"> " Alan , la amiamo entrambi ... "
(trg)="48"> 艾倫 , 我們 都 愛 她

(src)="56"> " Lasceremo a lei la decisione .
(src)="57"> Ma qualunque cosa accada , rimarremo amici . "
(trg)="49"> 我們 讓 她 自己 決定 吧 但 不管 結果 如何 , 我們 還是 朋友

(src)="58"> Notte
(trg)="50"> 晚上

(src)="59"> " Signor Francis !
(src)="60"> Signor Francis !
(trg)="51"> 弗朗西斯 先生 !

(src)="61"> Il signor Alan è morto ... assassinato ! "
(trg)="52"> 弗朗西斯 先生 !
(trg)="53"> 艾倫 先生 死 了 !

(src)="62"> " La profezia del sonnambulo ! "
(trg)="55"> 夢遊者 的 預言 !

(src)="63"> " Non mi fermerò finché non avrò risolto questi orribili crimini "
(trg)="56"> 我 一定 要 解決 這些 可怕 的 犯罪 !

(src)="64"> " Prenderò un permesso della polizia per interrogare il sonnambulo . "
(trg)="57"> 我會 取得 警方 的 許可 來 詢問 那個 夢遊者

(src)="65"> " Assassino !
(src)="66"> Aiuto !
(trg)="58"> 殺人 了 !

(src)="67"> Assassino ! "
(trg)="59"> 救命 啊 !

(src)="68"> " Svegliatelo ! "
(trg)="61"> 把 他 叫醒 !

(src)="69"> EXTRA !
(src)="70"> EXTRA !
(trg)="62"> 號外 !

(src)="71"> Risolto l' enigma di Holstenwall L' assassino catturato al suo terzo tentativo .
(trg)="63"> 號外 !
(trg)="64"> 霍斯坦沃 的 謎團 已經 破解
(trg)="65"> 雙重 謀 殺 犯 在 第三次 作案 時 被 抓 獲

(src)="72"> " Ansiosa per la prolungata assenza di suo padre ... "
(trg)="66"> 為 她 父親 的 長 期 不 在 感到 焦慮

(src)="73"> " E ' vero che ho tentato di uccidere la vecchia ... "
(trg)="67"> 我 想 殺 那個 老婦 人 , 這是 真的

(src)="74"> " ... e che pensavo che avrebbero incolpato ancora l' assassino misterioso ... "
(trg)="68"> 我 以 為 他們 會 再 把 它 歸到 那個 神秘 兇手 身上

(src)="75"> " Ma giuro che non ho nulla a che fare con gli altri due omicidi .
(src)="76"> Che Dio mi aiuti . "
(trg)="69"> 但 我 發誓 , 我 和 另外 那 兩件 謀 殺案 無關 , 上天 作證

(src)="77"> " Pensavo che potrei incontrare mio padre , il Dr. Olsen , qui ? "
(trg)="70"> 我 以 為 我 能 在 這裡 知道 我 父親 歐森 博士 的 消息 , 行 嗎 ?

(src)="78"> Dopo il funerale
(trg)="71"> 葬禮 之 後

(src)="79"> Ancora notte
(trg)="72"> 又 是 一個 晚上

(src)="80"> " Cesare ! "
(trg)="73"> 西撒 !

(src)="81"> " Non può esser stato Cesare ... lo sto sorvegliando da ore , addormentato nella sua gabbia "
(trg)="74"> 不 可能 是 西撒 我 盯 了 他 好 幾個 小時
(trg)="75"> 他 一直 睡 在 那個 箱子 裡

(src)="82"> " Il prigioniero è al sicuro nella sua cella ? "
(trg)="76"> 那個 犯人 還 安全 地 在 監獄裡 嗎 ?

(src)="83"> " Devo vederlo "
(trg)="77"> 我 必須 見 他

(src)="84"> MANICOMIO
(trg)="78"> ( 精神病院 )

(src)="85"> " Avete qui un paziente sotto il nome di Dr. Caligari ? "
(trg)="79"> 這裡 有 一個 病人 名叫 卡里 加利 博士 嗎 ?

(src)="86"> " Il direttore è tornato oggi ...
(src)="87"> forse vorreste parlargli di persona ... "
(trg)="80"> 院長 只有 今天 才 回來 也許 你 願意 親自 跟 他 談談

(src)="88"> " E ' ... è Caligari ...
(trg)="81"> 他 ...
(trg)="82"> 他 就是 卡里 加利 !

(src)="89"> e nessun altro ! "
(trg)="83"> 不會 是 別人 !

(src)="90"> Mentre il direttore dorme nella sua villa , viene condotta un' investigazione .
(trg)="84"> 當院 長 在 他 的 別墅裡 睡 覺時 一場 調查 正在 進行

(src)="91"> " E ' addormentato ... "
(trg)="85"> 他 睡 著 了

(src)="92"> SONNAMBULISMO Uno studio della Università di Upsala Pubblicato nell' anno 1726
(trg)="86"> 夢遊症 烏普薩 拉大 學 收藏品 , 1726 年 出版

(src)="93"> " Il suo principale campo di studi . "
(trg)="87"> 他 的 專門 研究 領域

(src)="95"> Nell' anno 1703 , un mistico dal nome di Dr. Caligari visitò le fiere di alcune cittadine del Nord Italia accompagnato da un sonnambulo di nome Cesare e per mesi generò un grande panico , città dopo città grazie ad una serie di omicidi commessi nelle stesse circostanze ...
(trg)="88"> 卡里 加利 博士 的 小屋 1703 年 , 一個 名叫 卡里 加利 博士 的 人
(trg)="89"> 帶著 一位 名叫 西撒 的 夢遊者 在 義 大利 北部 的 一些 城鎮 巡 迴 演出
(trg)="90"> 幾個 月 來 , 他 藉由 一系列 手法 幾乎 完全 一樣 的 謀 殺

(src)="96"> ... perché teneva sotto il suo potere un sonnambulo , e lo costringeva a compiere i suoi progetti e attraverso un pupazzo con le fattezze di Cesare , che teneva nascosto in un baule era capace di sviare ogni sospetto che poteva attirare il sonnambulo .
(trg)="92"> 夢遊者 完全 奴役 於 他 的 意志 他 強迫 夢遊者 執行 他 的 古怪 陰謀
(trg)="93"> 藉由 他 放在 箱子 裡 酷似 西撒 的 假人 他 躲過 了 一切 對夢遊者 的 懷疑

(src)="97"> Il mio diario
(trg)="94"> 我 的 日記

(src)="98"> 12 marzo Finalmente !
(src)="99"> ...
(trg)="95"> 3 月 12 日 終於 !

(src)="100"> Finalmente !
(trg)="96"> 終於 !

(src)="101"> ... hanno comunicato l' ammissione al manicomio di un sonnambulo !
(trg)="97"> 他們 同意 建造 一個 夢遊者 的 收容所 !

(src)="102"> " L' irresistibile passione della mia vita sta per realizzarsi .
(trg)="98"> 我 一生 中無法 抗拒 的 熱情 就要 實現 了

(src)="103"> Ora rivelerò i segreti psichiatrici di questo Caligari !
(trg)="99"> 現在 我 將要 揭開 這 卡里 加利 的 精神病 學 秘密 !

(src)="104"> Ora scoprirò se è vero che un sonnambulo può esseree forzato a compiere atti che , da sveglio , aborrirebbe ... se , in sostanza , può essere indotto contro la sua volontà a commettere omicidio .
(trg)="100"> 現在 我 將要 研究 這 是不是 真的 就是 一個 夢遊者 可以 被 強迫 ...
(trg)="101"> 去 幹 一些 他 清醒 時不願 意幹 的 事情
(trg)="102"> 實際 上 就是 , 他 是不是 能夠 被 驅使 去 幹 違反 他 自己 意願 的 謀 殺

(src)="105"> Preso da un' ossessione
(trg)="103"> 陷入 著迷 之中

(src)="106"> " Devo sapere tutto ...
(trg)="104"> 我 一定 要 瞭解 一切 !

(src)="107"> devo penetrare nel cuore del suo segreto ...
(trg)="105"> 我 一定 要 看穿 他 內心 的 秘密 !

(src)="108"> devo diventare ...
(src)="109"> Caligari "
(trg)="106"> 我 一定 要 變成 卡里 加利 !