# xml/it/1967/61852/5117327.xml.gz
# xml/te/1967/61852/5920280.xml.gz


(src)="2"> Si narrano molte strane leggende su queste giungle indiane , e tra tutte nessuna è tanto strana quanto quella del piccolo Mowgli .
(trg)="2"> అనేక వింత పురాణములు భారతదేశం యొక్క ఈ అరణ్య యొక్క చెప్పబడ్డాయి ,
(trg)="3"> కానీ మోగ్లీ అనే చిన్న బాలుడు కథ కాబట్టి వింత none .

(src)="3"> Tutto iniziò quando il silenzio della giungla fu rotto da un suono inconsueto .
(trg)="4"> అడవి యొక్క నిశ్శబ్దం అధిగమించే ఇది అన్ని ప్రారంభమైంది
(trg)="5"> ఒక తెలియని శబ్దం

(src)="4"> Un suono che non si era mai sentito in questa parte di giungla .
(trg)="6"> ఇది ముందు విన్న ఎప్పుడూ ఒక వంటి ఒక శబ్దం
(trg)="7"> అడవి యొక్క ఈ భాగం లో

(src)="5"> Era un cucciolo d' uomo !
(trg)="8"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది

(src)="6"> Se avessi saputo quanto ne sarei rimasto coinvolto , avrei seguito il mio istinto e me ne sarei andato .
(trg)="9"> నేను చేరి ఎలా లోతుగా తెలిసిన ,
(trg)="10"> నేను నా మొదటి ప్రేరణ పాలనలో మరియు వెళ్ళిపోయాడు చేసిన ఉంటుంది

(src)="7"> Questo cucciolo d' uomo andava nutrito al più presto .
(trg)="11"> ఈ మనిషి పిల్ల చేస్తాను పోషణ కలిగి కలిగి , మరియు వెంటనే

(src)="8"> Il più vicino villaggio era a diversi giorni di cammino e senza le cure di una madre , sarebbe morto presto ,
(trg)="12"> ఇది మనిషి గ్రామం , సమీప అనేక రోజుల ప్రయాణ ఉంది
(trg)="13"> మరియు ఒక తల్లి సంరక్షణ లేకుండా , అతను వెంటనే నశించు ఉంటుంది

(src)="9"> Poi mi ricordai .
(trg)="14"> అప్పుడు నాకు ఏర్పడింది

(src)="10"> Una famiglia di lupi che conoscevo aveva appena dato alla luce una cucciolata .
(trg)="15"> తోడేళ్ళు ఒక కుటుంబం నేను పిల్లలు ఒక ఈతలో తో దీవించిన జరిగింది తెలుసు

(src)="11"> Non ci sarebbero stati problemi con la madre , per via dell' istinto materno , ma avevo i miei dubbi riguardo al padre , Rama .
(trg)="16"> నేను ' , తల్లి స్వభావం కృతజ్ఞతలు తల్లి తో సమస్య D అక్కడ తెలుసు ,
(trg)="17"> కానీ నేను రామ గురించి ఖచ్చితంగా , తండ్రి కాదు

(src)="12"> Dieci volte le piogge erano venute e passate , e spesso mi fermavo a controllare i progressi del piccolo Mowgli .
(trg)="18"> పది సార్లు , వర్షాలు వచ్చి పోయింది ,
(trg)="19"> మరియు నేను తరచుగా నిలిపివేయబడింది ద్వారా
(trg)="20"> చూడండి ఎలా మోగ్లీ , మనిషి పిల్ల , పాటు అయిపోతున్నట్లు

(src)="13"> Era il preferito di tutti i cuccioli del branco .
(trg)="21"> అతను ప్యాక్ అన్ని యువ తోడేలు పిల్లలు అభిమానం ఉంది .

(src)="14"> Nessun cucciolo d' uomo era più felice di lui .
(trg)="22"> సంఖ్య మనిషి పిల్ల ఎప్పుడూ సంతోషముగా ఉంది

(src)="15"> Eppure sapevo che un giorno sarebbe dovuto tornare dai suoi simili .
(trg)="23"> మరియు ఇంకా , నేను తెలుసు అని ఏదో ఒక రోజు
(trg)="24"> అతను తిరిగి వెళ్ళడానికి కలిగి ఉంటుంది తన సొంత రకమైన .

(src)="16"> Una notte , i lupi anziani si riunirono alla Roccia del Consiglio perché Shere Khan , la tigre , era tornata dalle loro parti .
(trg)="25"> అప్పుడు ఒక రాత్రి , తోడేలు సమూహము పెద్దల కౌన్సిల్ రాక్ కలుసుకున్నారు
(trg)="26"> ఎందుకంటే షేర్ ఖాన్ , పులి ,
(trg)="27"> వారి భాగంగా తిరిగి అడవి యొక్క

(src)="17"> Questa riunione avrebbe cambiato la vita del cucciolo d' uomo .
(trg)="28"> ఈ సమావేశంలో మార్చడానికి మ్యాన్ పిల్ల యొక్క మొత్తం భవిష్యత్తు

(src)="18"> Shere Khan vorrà di certo uccidere il piccolo e chi cercherà di difenderlo .
(trg)="29"> షేర్ ఖాన్ తప్పనిసరిగా బాలుడు చంపడానికి మరియు అతడు రక్షించడానికి ప్రయత్నించే అన్ని .

(src)="19"> Siamo tutti d' accordo sul da farsi ?
(trg)="30"> ఇప్పుడు , మేము చేయాలి ఏమి ఒప్పందం లో అన్ని ?

(src)="20"> Ora sarà mia incresciosa responsabilità informare il padre .
(trg)="31"> ఇప్పుడు అది ఆ బాలుడి తండ్రి చెప్పడానికి నా ఇష్టపడని విధి ఉంది .

(src)="21"> Rama .
(trg)="32"> రామ .

(src)="22"> Vieni qui , per favore .
(trg)="33"> దయచేసి , ఇక్కడ వస్తాయి .

(src)="23"> Sì , Akela ?
(trg)="34"> అవును , అకేలా ?

(src)="24"> Il consiglio ha raggiunto una decisione .
(trg)="35"> మండలి తన నిర్ణయాన్ని చేరుకుంది .

(src)="25"> Il cucciolo d' uomo non può più vivere col branco .
(trg)="36"> మనిషి పిల్ల ఇకపై ప్యాక్ తో ఉండగలరు .

(src)="26"> Deve andarsene subito .
(trg)="37"> అతను ఒకేసారి వదిలి ఉండాలి .

(src)="27"> " Andarsene " ?
(trg)="38"> " లీవ్ " ?

(src)="28"> Mi dispiace , Rama .
(trg)="39"> నేను , క్షమించండి రామ am .

(src)="29"> Non c' è altra soluzione
(trg)="40"> ఇతర మార్గము లేదు .

(src)="30"> Ma il cucciolo d' uomo è ...
(trg)="41"> కానీ మనిషి పిల్ల ఉంది ...

(src)="31"> Be ' , è come se fosse mio figlio .
(trg)="42"> బాగా , అతను నా సొంత కుమారుడు వంటిది .

(src)="32"> Avrà di certo diritto alla protezione del branco .
(trg)="43"> ఖచ్చితంగా అతను ప్యాక్ రక్షణ పేరుతో ఉంది .

(src)="33"> Rama , la forza del branco non è paragonabile a quella della tigre .
(trg)="44"> కానీ , రామ , ప్యాక్ పులి ఎటువంటి మ్యాచ్ ఉంటుంది యొక్క బలం .

(src)="34"> Ma il ragazzo non può sopravvivere da solo .
(trg)="45"> కానీ బాలుడు అడవిలో ఒంటరిగా మనుగడ కాదు .

(src)="35"> Akela , forse posso essere d' aiuto .
(trg)="46"> అకేలా , బహుశా నేను సహాయం ఉంటుంది .

(src)="36"> Tu , Bagheera ?
(trg)="47"> మీరు Bagheera ?

(src)="37"> E come ?
(trg)="48"> ఎలా ?

(src)="38"> Conosco un villaggio di uomini dove sarà al sicuro .
(trg)="49"> నేను అతను సురక్షితంగా ఉంటాం పేరు ఒక మనిషి గ్రామం తెలియదు .

(src)="39"> Mowgli ed io abbiamo fatto molte passeggiate nella giungla .
(trg)="50"> మోగ్లీ మరియు నేను కలిసి అరణ్యంలో అనేక నడిచి తీసుకున్న .

(src)="40"> Sono certo che mi seguirà .
(trg)="51"> నేను నాతో వెళ్తారో ఖచ్చితంగా వద్ద .

(src)="41"> Che sia .
(trg)="52"> కనుక ఇది .

(src)="42"> Non c' è tempo da perdere .
(trg)="53"> ఇప్పుడు కోల్పోవడం సమయం లేదు .

(src)="43"> Buona fortuna .
(trg)="54"> అదృష్టం .

(src)="44"> Bagheera , ho sonno .
(trg)="55"> Bagheera , నేను కొద్దిగా నిద్ర వస్తుంది పొందుతున్నాను .

(src)="45"> Non dovremmo tornare a casa ?
(trg)="56"> మేము తిరిగి హోమ్ ప్రారంభించడం సాధ్యం చేయాలి ?

(src)="46"> Mowgli , questa volta non torneremo a casa .
(trg)="57"> మోగ్లీ , మేము తిరిగి వెళ్ళడం లేదు ఈ సమయంలో .

(src)="47"> - Ti porto al villaggio degli uomini .
(trg)="58"> - నేను ఒక మనిషి గ్రామం తీసుకెళ్లకపోతే చేస్తున్నాను .
(trg)="59"> - కానీ ఎందుకు ?

(src)="49"> Perché Shere Khan è tornata da queste parti e ha giurato di ucciderti .
(trg)="60"> షేర్ ఖాన్ అడవి ఈ భాగానికి తిరిగి ఎందుకంటే
(trg)="61"> మరియు అతను మీరు చంపడానికి ప్రమాణ స్వీకారం చేశారు .

(src)="50"> Uccidermi ?
(trg)="62"> నాకు కిల్ ?

(src)="51"> E perché mai ?
(trg)="63"> కానీ ఎందుకు అలా అనుకుంటున్నారో ?

(src)="52"> Odia gli uomini .
(trg)="64"> అతను మనిషి ద్వేషిస్తారు .

(src)="53"> Shere Khan non permetterà che tu cresca e diventi un uomo , un altro cacciatore col fucile .
(trg)="65"> షేర్ ఖాన్ మీరు ఒక మనిషి మారింది వరకు ఎదగడానికి అనుమతిస్తే వెళ్ళడం లేదు ,
(trg)="66"> ఒక తుపాకీ తో కేవలం మరొక వేటగాడు .

(src)="54"> Gli spiegheremo che non farei mai una cosa simile .
(trg)="67"> మేము కేవలం అతనికి నేను వంటి విషయం ఎప్పటికీ వివరించేందుకు చేస్తాము .

(src)="55"> Impossibile .
(trg)="68"> నాన్సెన్స్ .

(src)="56"> Shere Khan non accetta spiegazioni .
(trg)="69"> ఎవరూ షేర్ ఖాన్ ఏదైనా వివరిస్తుంది .

(src)="57"> Sarà , ma io non ho lo stesso paura .
(trg)="70"> బాగా , బహుశా అలా , కానీ నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="58"> - E poi ...
(trg)="71"> - మరియు పాటు , I. ..

(src)="59"> - Basta così .
(trg)="72"> - ఇప్పుడు , తగినంత ఉంది .

(src)="60"> Passeremo la notte qui .
(trg)="73"> మేము ఇక్కడ రాత్రి ఖర్చు వస్తుంది .

(src)="61"> Le cose andranno meglio domani mattina .
(trg)="74"> థింగ్స్ ఉదయం మంచి కనిపిస్తాయని .

(src)="62"> Cucciolo d' uomo ?
(trg)="75"> మాన్ కబ్ ?

(src)="63"> Cucciolo d' uomo !
(trg)="76"> మాన్ కబ్ !

(src)="64"> Vieni , saliamo sull' albero .
(trg)="77"> ఇప్పుడు , న వస్తాయి .
(trg)="78"> ఈ చెట్టును .

(src)="65"> Saremo più al sicuro .
(trg)="79"> ఇది అప్ అక్కడ సురక్షితం .

(src)="66"> Non voglio tornare al villaggio degli uomini .
(trg)="80"> ఐ వన్నా మనిషి గ్రామానికి తిరిగి వెళ్లరు .

(src)="67"> Forza , arrampicati .
(trg)="81"> వెళ్ళు .
(trg)="82"> మీరు 9 ° -

(src)="68"> - Su quel ramo lassù ?
(trg)="83"> - ఆ అంగము మార్గం అప్ ?

(src)="69"> - Proprio così .
(trg)="84"> - హక్కు .

(src)="70"> Non sai fare di meglio ?
(trg)="85"> అన్ని మంచి మీరు అధిరోహించిన చెప్పవచ్చు ?

(src)="71"> È troppo spesso .
(trg)="86"> ఇది చుట్టూ చాలా పెద్దది .

(src)="72"> E poi non ho artigli .
(trg)="87"> మరియు పాటు , నేను ఏ పంజాలు లేదు .

(src)="73"> Ora dormi .
(trg)="88"> ఇప్పుడు కొన్ని నిద్ర పొందుటకు .

(src)="74"> Ci aspetta un lungo viaggio , domani .
(trg)="89"> మేము ముందుకు మాకు రేపు సుదీర్ఘ ప్రయాణం పొందాను .

(src)="75"> Io voglio restare nella giungla .
(trg)="90"> ఐ వన్నా అడవి లో ఉండడానికి .

(src)="77"> Non dureresti nemmeno un giorno .
(trg)="91"> మీరు ఒక రోజు పాటు కాదు .

(src)="78"> Io non ho paura .
(trg)="92"> నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="79"> So difendermi da solo .
(trg)="93"> నేను కొరకు చూడవచ్చు .

(src)="80"> Senti un po ' .
(trg)="94"> ఇప్పుడు , సే .

(src)="81"> E tu chi sei ?
(trg)="95"> మనం ఇక్కడ ఉందా ?

(src)="82"> Sei un cucciolo d' uomo .
(trg)="96"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది .

(src)="83"> Uno squisito cucciolo d' uomo .
(trg)="97"> ఒక రుచికరమైన మనిషి పిల్ల .

(src)="84"> Vattene via e lasciami in pace .
(trg)="98"> దూరంగా వెళ్లి ఒంటరిగా నన్ను వదిలి .

(src)="85"> È proprio quello che dovrei fare , ma non lo farò .
(trg)="99"> నేను చెయ్యాలి కేవలం ఏమిటి , కానీ నేను కాదు .

(src)="86"> Ora dormi , ti prego , cucciolo d' uomo .
(trg)="100"> ఇప్పుడు , మాన్ కబ్ నిద్ర వెళ్ళండి .

(src)="87"> Sì , cucciolo d' uomo .
(trg)="101"> అవును , కబ్ మాన్ .

(src)="88"> Ti prego , addormentati
(trg)="102"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="89"> Ti prego , addormentati
(trg)="103"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="90"> Dormi , cucciolo d' uomo
(trg)="104"> స్లీప్ , తక్కువ వ్యక్తి పిల్ల

(src)="91"> Riposa in pace
(trg)="105"> రెస్ట్ శాంతి

(src)="92"> Dormi .
(trg)="106"> స్లీప్ .

(src)="93"> Bagheera ...
(trg)="108"> Bagheera ...

(src)="94"> Senti , non è il caso di insistere .
(trg)="109"> ఇప్పుడు , లుక్ , ఏ వాదిస్తూ ఉపయోగం ఉంది .

(src)="95"> Ne parliamo domani mattina .
(trg)="110"> ఇప్పుడు , ఉదయం వరకు ఎక్కువ చర్చ .

(src)="96"> Non ci sarà più , domani mattina .
(trg)="111"> అతను ఉదయం ఇక్కడ వుండదు .

(src)="97"> Come ?
(src)="98"> Certo che sì .
(trg)="112"> అవును , అతను అవుతుంది .

(src)="99"> Io ...
(trg)="113"> I. ..