# xml/it/1191/3276470/5637593.xml.gz
# xml/sr/1191/3276470/5716505.xml.gz


(src)="1"> Nelle puntate precedenti ...
(trg)="1"> Gledali ste

(src)="2"> - Vuoi chiamare il papà ?
(trg)="2"> Želiš da nazoveš tatu ?

(src)="3"> - Sì , gli voglio dire che sto bene .
(src)="4"> Okay .
(trg)="3"> - Želim da mu kažem da sam dobro .

(src)="5"> Lizzy ... stai attenta a tuo marito .
(trg)="5"> Lizi , čuvaj se svog muža .

(src)="6"> Posso condurti alla verità .
(src)="7"> Non posso fartici credere .
(trg)="6"> Mogu te samo voditi ka istini , ne mogu te naterati da poveruješ u nju .

(src)="8"> Si fa chiamare Jolene Parker .
(trg)="7"> Sebe naziva Džolin Parker .

(src)="9"> Elizabeth Keen non è tua moglie , è il tuo obiettivo .
(trg)="8"> Elizabet Kin ti nije supruga , nego meta .

(src)="10"> Minacci di dirmi la verità su mio marito dal primo giorno che ci siamo incontrati .
(trg)="9"> Od samog početka pretiš da ćeš mi reći istinu o mužu .

(src)="11"> E sono pronta ad ascoltarti .
(trg)="10"> Spremna sam da slušam .

(src)="12"> Ora come ora , l' unica cosa che conta ... è la minaccia imminente , tuo marito .
(trg)="11"> Trenutno je jedino bitna ta neposredna pretnja , tvoj muž .

(src)="13"> Scoprire chi è , e per chi lavora .
(trg)="12"> Moramo otkriti ko je on i za koga radi .

(src)="14"> Il resto ... verrà da sé .
(trg)="13"> Ostalo će doći samo .

(src)="15"> Te lo prometto .
(trg)="14"> Obećavam ti .

(src)="16"> CAMPO DI LAVORO DI CHANGZHOU JIANGSU , CINA
(trg)="15"> Radni logor " Čangdžou " , Đangsu , Kina

(src)="17"> W.H.O. PROGRAMMA DI VACCINAZIONI
(trg)="16"> Program vakcinacije

(src)="18"> Cos' è successo ?
(trg)="17"> Šta nije u redu ?

(src)="19"> Cosa c' è ?
(trg)="18"> - Skloni se od nje !

(src)="20"> Allontanati !
(trg)="19"> Šta se desilo ?

(src)="21"> - Cos' è successo ?
(src)="22"> - Vattene !
(trg)="20"> - Dalje od nje !

(src)="23"> - Chiama un' ambulanza !
(trg)="21"> - Zovite Hitnu !

(src)="24"> - Non può uscire .
(trg)="22"> Ne sme nikuda !

(src)="25"> - Non c' è battito .
(src)="26"> - Non può andarsene .
(trg)="23"> - Srce joj je stalo .

(src)="27"> - Cos' è successo ?
(trg)="24"> Šta se dešava ?

(src)="28"> - Andiamo in ospedale .
(trg)="25"> - Moramo u bolnicu .

(src)="29"> Ho detto che non puoi !
(trg)="26"> - Rekoh da ne može !

(src)="30"> Mi hai sentito ?
(trg)="27"> Nisi me čula ?

(src)="31"> - Non c' è battito .
(src)="32"> - Ho detto no !
(trg)="28"> Srce joj je prestalo kucati .

(src)="33"> Dobbiamo andare in ospedale .
(trg)="29"> - Rekoh " ne " !

(src)="34"> Dobbiamo andare subito in ospedale .
(trg)="30"> - Mora u bolnicu .
(trg)="31"> Moramo je smesta voditi u bolnicu .

(src)="35"> Veloci !
(trg)="32"> Požurite !

(src)="36"> Veloci !
(src)="37"> Veloci !
(trg)="33"> Brže , požurite !

(src)="38"> Andiamo !
(trg)="34"> Idemo !

(src)="39"> - La risorsa è a bordo .
(src)="40"> Siamo per strada .
(src)="41"> - 12 cc di epinefrina .
(trg)="35"> " Roba " je ukrcana i na putu je . - 12 ml Epinefrina .

(src)="42"> Libera .
(trg)="36"> Spremno .

(src)="43"> Forza , forza !
(trg)="37"> Kreni !

(src)="44"> Veloci !
(trg)="39"> Požuri !

(src)="45"> - Veloci !
(trg)="40"> Požuri !

(src)="46"> - 45 secondi .
(trg)="41"> 45 sekundi .

(src)="47"> Andate , veloci !
(trg)="42"> - Možete krenuti !

(src)="48"> - Cosa succede ?
(src)="49"> - Fermo !
(trg)="43"> Šta nije u redu ?

(src)="50"> Zoomma e fallo ricominciare .
(trg)="44"> - Stani !
(trg)="45"> - Zumiraj i pusti ponovo .

(src)="51"> Guarda , cos' è quello ?
(trg)="46"> Vidiš li to ?

(src)="52"> Fermali .
(trg)="47"> Zaustavi ih !

(src)="53"> Ferma quell' ambulanza !
(trg)="48"> Zaustavi ambulantna kola !

(src)="54"> - Cosa state cercando ?
(trg)="49"> Šta tražite ?
(trg)="50"> - Razumem .

(src)="56"> Esci !
(trg)="51"> Napolje !

(src)="57"> Esci !
(trg)="52"> Napolje !

(src)="58"> Aprite il portellone .
(trg)="53"> Otvori vrata .

(src)="59"> Veloci , e aprite il portellone !
(trg)="54"> Brzo ih otvori !

(src)="60"> Ci serve altra adrenalina .
(trg)="55"> Treba nam još adrenalina .

(src)="61"> Coprile la bocca .
(trg)="56"> - Pokrij joj usta .

(src)="62"> Va tutto bene , tranquilla .
(trg)="57"> U redu je .

(src)="63"> Va tutto bene .
(src)="64"> Va tutto bene .
(trg)="58"> - Jeste li dobro ?

(src)="65"> Stai bene .
(trg)="59"> Jeste .

(src)="66"> Va tutto bene .
(trg)="60"> Odmarajte .

(src)="67"> Riposati .
(src)="68"> Sarai in America in mattinata .
(trg)="61"> Bićete do jutra u Americi .

(src)="69"> Ti stiamo portando a Washington D.C.
(trg)="62"> Vodimo vas u Vašington DC .

(src)="70"> Sai dove verrà trasportata la prigioniera ?
(trg)="64"> Znaš li gde su odveli zatvorenika ?

(src)="71"> Okay , a Washington .
(trg)="65"> U Vašington ?
(trg)="66"> U redu .

(src)="72"> Sì , ce ne occuperemo noi .
(trg)="67"> Mi ćemo se pobrinuti za to .

(src)="73"> Molto bene .
(trg)="68"> Vrlo dobro .

(src)="77"> Da quando il caso di Jolene Parker è passato da persona scomparsa a indagine per omicidio ?
(trg)="69"> Kada je slučaj nestanka Džolin Parker prerastao u istragu ubistva ?

(src)="78"> - Hai visto le mie chiavi ?
(src)="79"> - E ' assurdo , vero ?
(trg)="70"> Jesi li mi videla negde ključeve ?

(src)="80"> Sì ... cos' è successo ?
(trg)="71"> - Potpuno ludo .
(trg)="72"> - Da , šta se desilo ?

(src)="81"> La polizia dice di avere una persona di interesse .
(trg)="73"> Iz policije kažu da imaju osumnjičenog .

(src)="82"> Davvero ?
(trg)="74"> Stvarno ?

(src)="83"> Chi ?
(trg)="75"> Ko je ?

(src)="84"> Cosa ... cosa sanno ?
(trg)="76"> Šta tačno znaju ?

(src)="85"> Non ne sono sicuri .
(trg)="77"> - Nisu još sigurni .

(src)="86"> Non è possibile che se ne sia andata , come ha detto ?
(src)="87"> Che si sia trasferita a Dayton ?
(trg)="78"> Da nije možda napustila grad , kao što je i rekla i preselila se u Dejton ?

(src)="88"> Hanno trovato del sangue ... che corrisponde al suo .
(trg)="79"> Pronašli su krv koja se podudara s njenom .

(src)="89"> Vedi questa roba ogni giorno ... persone che vengono ferite e uccise e ... io no .
(trg)="80"> Ti svakodnevno viđaš ovakve stvari gde ljudi bivaju povređeni ili ubijeni .

(src)="90"> E divento matto .
(trg)="81"> Ja ne viđam to i takve stvari me jako plaše .

(src)="91"> Solo il pensiero ... che possa succedere a te ...
(trg)="82"> Sama pomisao da se nešto slično može tebi desiti ...

(src)="92"> Promettimi che sarai attentissima quando sei al lavoro .
(trg)="83"> Samo mi obećaj da ćeš se čuvati na poslu koliko je moguće .

(src)="93"> Sulla scrivania .
(trg)="84"> Na stolu .
(trg)="85"> Pored kompjutera .

(src)="94"> Vicino al computer .
(src)="95"> E ' lì che ho visto le chiavi .
(trg)="86"> Tamo sam videla tvoje ključeve .

(src)="96"> Arriverò in ritardissimo .
(trg)="87"> Mnogo kasnim .

(src)="97"> Sarò costretto a darmi una nota di ritardo .
(trg)="88"> Zaradiću kaznene poene .

(src)="98"> Trovate !
(trg)="89"> Našla sam ih !

(src)="99"> Erano sotto i giornali .
(trg)="90"> Bili su ispod novina .

(src)="100"> Come farei senza di te ?
(trg)="91"> Šta bih ja bez tebe ?

(src)="101"> Devo scappare .
(trg)="92"> Moram da idem .

(src)="102"> Stasera a cena andiamo a provare il nuovo ristorante thailandese .
(trg)="93"> Mogli bi večeras u onaj novi tajlandski restoran .

(src)="103"> Ha capito che qualcosa non va .
(trg)="94"> Zna da nešto nije kako treba .

(src)="104"> Cosa te lo fa credere ?
(trg)="95"> - Otkud ti to ?

(src)="105"> Lo sento .
(trg)="96"> Osećam to .

(src)="106"> Lo conosco .
(trg)="97"> Poznajem ga .

(src)="107"> Tom sta tramando qualcosa .
(src)="108"> Si comporta in modo strano .
(trg)="98"> Napet je i ne zna šta mu je činiti .

(src)="109"> Ha ucciso Jolene Parker .
(src)="110"> Sì .
(trg)="99"> On je ubio Džolin Parker .

(src)="111"> Lo sapevi ?
(trg)="101"> Znao si to ?

(src)="112"> Perché non me l' hai detto ?
(trg)="102"> Zašto mi nisi rekao ?