# xml/id/1953/46303/6345991.xml.gz
# xml/sq/1953/46303/3497141.xml.gz


(src)="10"> " Disebelahnya bulan bersinar pucat "
(trg)="1"> Ndokush po vjen , baba .

(src)="12"> Well , biarkan dia datang .
(trg)="2"> Paj ...
(trg)="3"> Le të vij .

(src)="16"> Kuharap tidak keberatan numpang lewat melalui tempat Anda .
(trg)="4"> Shpresoj se nuk ju pengon që po kaloj përmes pronës suaj .

(src)="17"> - Tidak , silahkan .
(trg)="5"> - Jo , jo nuk pengon .
(trg)="6"> - Shkoj në veri .

(src)="19"> Tidak menyangka aku menemukan pagar di sekitar sini .
(trg)="7"> Nuk kam pritur që këtu të hasi në ndonjë ndërtim .
(trg)="8"> Tung , djalosh .

(src)="20"> Halo , nak .
(src)="21"> - Kau memperhatikanku , bukan ?
(trg)="9"> - Më shiqove duke zbritur nga kali , a po ?

(src)="22"> - Ya
(src)="23"> Kau tahu , aku suka orang yang memperhatikan keadaan yang terjadi di sekitarnya .
(trg)="11"> Më pëlqen kur njeriu ruhet nga a jo çka ndodh rreth tij .

(src)="24"> Ini berarti dia akan membuat sesuatu pada suatu hari nanti .
(trg)="12"> Kjo do të thot se një ditë do të arrij diçka .

(src)="25"> Sudah lama aku tidak melihat sapi Jersey .
(trg)="13"> Ka kohë të gjat që skam parë lopë xhersike .
(trg)="14"> Do ti shiqoni një koh të gjatë .

(src)="26"> Anda akan melihat lebih banyak Jerseys dan Holsteins ... dan sejenisnya .
(trg)="15"> xhersiket dhe holsteiket dhe tjera të ngjajshe me to .
(trg)="16"> - Mund të ju shërbej me ujë ?

(src)="27"> - Bolehkah saya menawarkan air ?
(trg)="17"> - Faleminderit .

(src)="29"> Anda sangat sensitif , ya ?
(trg)="18"> Pak jeni i shqetësuar .
(trg)="19"> Xhoi !

(src)="30"> Joey .
(src)="31"> - Kau tahu senjata tidak boleh ditodongkan .
(trg)="20"> - Nuk guxon ta kthesh pushkën kah njerëzit .

(src)="32"> - Saya tidak membidik seseorang , Ibu .
(trg)="21"> - Askujt nuk ja ktheva , mama .

(src)="33"> Tentu membuatku sedikit terkejut , nak .
(trg)="22"> Bukur më frigove , bir .

(src)="34"> Aku hanya ingin kau melihat senapanku .
(trg)="23"> Vetëm desha të ju tregoj pushkën .

(src)="35"> Aku ingin tahu apakah Anda bisa menembak .
(trg)="24"> Ju sigurisht dini të gjuani .

(src)="36"> - Bisakah ?
(trg)="25"> - A dini ?
(trg)="26"> - Nga pak .

(src)="38"> Sepertinya teman-teman Anda sedikit terlambat .
(trg)="27"> Si duket miqt tuaj pak vonohen .

(src)="39"> Apa yang diinginkan anak-anak Ryker sekarang ?
(trg)="28"> Çka kan tani ndër mend djemt e Rykerit ?
(trg)="29"> - Rykerët ?

(src)="40"> - Rykers ?
(trg)="30"> Këte e thash .

(src)="41"> - Itu yang aku katakan .
(src)="42"> Saya tidak tahu Ryker , itu dari anda Jersey Cow .
(trg)="31"> Nuk do dija ta dalloja Rykerin pre lopëve xhersike .

(src)="43"> Jangan lupa untuk menutup pintu gerbang ketika anda pergi .
(trg)="32"> Mos harroni ti mbyllni dyert në dalje .
(trg)="33"> Do ta lëshoni at pushkë ?

(src)="44"> Maukah Anda meletakkan senapan itu ?
(trg)="34"> Pastaj do të shkoj .

(src)="45"> Lalu aku akan pergi .
(trg)="35"> E çka është dallimi ?

(src)="46"> Apa bedanya ?
(src)="47"> ...
(trg)="36"> Edhe ashtu do të shkoni .

(src)="48"> Anda tetap akan pergi .
(trg)="37"> Dëshiroj që ky të jet mendimi im .

(src)="50"> Howdy , Starrett .
(trg)="38"> Tung , Staret .

(src)="51"> Ingin mencari masalah ?
(trg)="39"> Po prit ngatrresa ?

(src)="52"> Ha ha ...
(src)="53"> Saya tidak ingin ada masalah , Starrett .
(trg)="40"> Nuk dua kurrëfar ngatërrese , Staret .

(src)="54"> Aku datang untuk memberitahumu .
(trg)="41"> Erdha të ju lajmëroj .
(trg)="42"> Kam lidhur at kontrat për lopët me rezervatin .

(src)="55"> Saya dapat perjanjian penjualan daging sapi .
(trg)="43"> - A aq shum ju duhet kjo që të më trgoni ?

(src)="56"> - Berapa banyak yang memberitahuku ?
(trg)="44"> - Unë mendoj seriozisht .

(src)="57"> - Maksudku bisnis .
(trg)="45"> - E pra shiqoni punët e tua .

(src)="58"> - Kalau begitu , itu urusanmu .
(trg)="46"> - Bash këte po e bëj .

(src)="59"> - Itulah yang akan aku lakukan .
(trg)="47"> Më duhen gjith kullosat e mia .

(src)="60"> Aku membutuhkan semua daerah untukku .
(trg)="48"> Tash që më ke paralajmëruar , largohu nga pasuria ime .

(src)="61"> Sekarang Anda mulai mengancamku , pergi dari tempatku .
(trg)="49"> Pasuria yte ?

(src)="62"> Tempatmu ?
(src)="63"> Kau harus pergi sebelum salju turun .
(trg)="50"> Duhet të largohesh nga këtu para se të bie bora .

(src)="64"> - Jika tidak ?
(trg)="52"> - Ti dhe banorët tjerë që jeni pa leje .

(src)="65"> - Kau dan penghuni liar lainnya .
(trg)="53"> - Doni të thoni , të ardhurit .

(src)="66"> - Homesteaders ( Perintis rumah baru ) , maksudmu .
(src)="67"> - Aku akan mengusir kau keluar dari sini sekarang .
(trg)="54"> - Mundem tash të ju largoj nga këtu .

(src)="68"> kau dan yang lainnya .
(trg)="55"> Dëgjom .

(src)="69"> Dengarkan , ketika senjata mengenai seseorang , tempatnya baru bisa dianggap hilang .
(trg)="56"> Ka kaluar koha kur njeriun me gjuajtje ke mundur ta largosh .
(trg)="57"> - Bash tash ndërtojnë ndëshkimore për ...

(src)="70"> - Kita membangun ini untuk dipertahankan ...
(trg)="58"> - Xho , mjaft më me te .

(src)="72"> Siapa kau , orang asing ?
(trg)="59"> Kush jeni ju , o i huaj ?

(src)="73"> Aku temannya Starrett .
(trg)="60"> Mik i Staretve .

(src)="74"> Well , Starrett , kau jangan mengelak aku tidak memperingatkanmu .
(trg)="61"> Paj , Staret , nuk mund të thuash se nuk të kam paralajmëruar .
(trg)="62"> Në rregull , më tregove .

(src)="75"> Baiklah , kau telah mengatakannya , sekarang pergilah .
(trg)="63"> E tash largohu nga prona ime .

(src)="76"> Sup akan siap sebentar lagi , Joe , tidak lama .
(trg)="64"> Edhe pak e darka do të bëhet gati , Xho .
(trg)="65"> Edhe pak .
(trg)="66"> Pritni , zotëri , unë ...

(src)="77"> Tunggu , tuan , saya ...
(trg)="67"> Betohem , unë ...

(src)="78"> Aku bersumpah , aku ...
(trg)="68"> Pritni një moment , ju lutem .

(src)="79"> Tolong tunggu sebentar .
(src)="80"> Aku tarik kembali , apa yang saya ...
(trg)="69"> E tërheq atë çka ...

(src)="81"> Lihatlah , ini tidak diisi peluru .
(trg)="70"> Shiqoni ... ky mjet bile nuk është as i mbushur .
(trg)="71"> - Nuk është e mbushur ?

(src)="82"> - Tidak diisi ?
(trg)="72"> - Jo , Xhoi ende është i ri për këte .

(src)="83"> - Tidak , tidak , Joey terlalu muda untuk ini .
(trg)="73"> Kjo është pushka e tij .

(src)="84"> Itu senjatanya untuk bermain .
(src)="85"> Ini untuk menggertak saja .
(trg)="74"> A nuk është çudi !

(src)="86"> Namaku Starrett , Joe Starrett , dan eh , ini Joey .
(trg)="75"> Emri im është Staret , Xho Staret , e ky është Xhoi .
(trg)="76"> Dëgjove çka tha gruaja ime .

(src)="87"> Anda mendengar apa yang dikatan gadis kecilku .
(trg)="77"> Ejani , bash më ka marrë uja .

(src)="88"> masuklah , saya senang anda bisa mencicipi masakannya .
(trg)="78"> - Më quani Shejn .

(src)="89"> - Anda bisa memanggilku Shane .
(trg)="79"> - Kohëve të fundit shum leht po frigohem .

(src)="90"> - Aku harap hari ini mudah dilalui .
(trg)="80"> Tung , Xhoi .

(src)="92"> Tempatku tidak terlalu baik , tetapi istriku bisa memasak .
(trg)="81"> Shtëpia nuk është edhe aq e mirë , mirpo gruaja ime din mir të ziej !
(trg)="82"> Gati është darka .

(src)="93"> Tidak akan lama hingga masak , Anda bisa membersihkan diri disini .
(trg)="83"> Këtu mund të pastrohesh .

(src)="94"> Tentang kejadian tadi , Ryker ingin menguasai seluruh daerah ini .
(trg)="84"> Nëse të intereson , e gjithë ajo atje është kullasa e Rykerve .

(src)="95"> Dia pikir seluruh dunia miliknya .
(trg)="85"> Ai mendon se gjithë bota i takon atij .

(src)="96"> Orang-orang tua belum bisa menerima itu ...
(trg)="86"> Kjo garda e vjetër ende mendon ashtu , por nok do ju shkoj kjo edhe gjatë të ruhen kafshët në hapsirë .

(src)="97"> Menggembala sapi tidak bisa berjalan mulus di daerah ini .
(src)="98"> Dibutuhkan banyak tempat dengan hasil yang terlalu sedikit .
(trg)="87"> Kjo kërkon shum hapsirë e me rezultate të vogla .

(src)="99"> Ternak tidak banyak gunanya , hanya ada tanduk dan tulang .
(trg)="88"> Pastaj edhe kopetë nuk kan vlerë .
(trg)="89"> Vetëm koc e brinjë .

(src)="100"> Ternak dibesarkan didalam pagar dan hanya untuk dimakan , hanya itu .
(trg)="90"> Kafsha që ruhet për mish , ruhet e rrethuar dhe mir e ushqyer , kjo është pun e drejt .

(src)="101"> Anda harus mencari tempat baru , mendapatkan lahan sendiri , tanahmu .
(trg)="91"> Duhet ta zgjedhësh vendin , të blihet vendi , vendi i juaj .

(src)="102"> Disini seseorang sulit maju hanya dapat beberapa daging sapi , tapi dia bisa bertani ... berkebun , ternak babi dan susu , itu sudah baik .
(trg)="92"> Pasardhësi mund të mbaj disa kafshë , por për ate mund të mbjell grun , dhe veç bahçellëkut , derrave dhe qumshtit , mund të jet mirë .

(src)="103"> Kami bertahan hidup , benar kan , Marian ?
(trg)="93"> Ne ja arrijmë , a po , Marian ?
(trg)="94"> Sigurisht .

(src)="105"> Itu anak sapi lagi , Joey usir dia dari sini .
(trg)="95"> Prap ai viçi .
(trg)="96"> Xhoi , largoje nga aty .

(src)="106"> Joey , ayolah , nak .
(trg)="98"> Vrapo , biro .

(src)="107"> Jangan lupa untuk menutup pintu gerbangnya .
(trg)="99"> Mos harro ta mbyllësh derën .