# xml/hu/1968/63518/3251781.xml.gz
# xml/hy/1968/63518/6711718.xml.gz


(src)="1"> Két nagy család élt a szép Veronában .
(src)="2"> Ez lesz a szín , utunk ide vezet .
(src)="3"> Vak gyűlölettel harcoltak hiába , s polgárvér fertezett polgárkezet .
(trg)="1"> Չքնաղ Վերոնան է մեր բեմը , որտեղ երկու գերդաստան , - երկուսն էլ հարգ ու պատվով միմյանց հավասար , հին վեճից մինչև նորօրյա հաշվեհարդար , միմյանց ձեռքով ապական` հեղում էին միմյանց արյունն ազնվական :

(src)="4"> Vad ágyékukból két baljós szerelmes rossz csillagok világán fakadott .
(src)="5"> És a szülők , hogy gyermekük is elvesz , elföldelik az ősi haragot .
(trg)="2"> ( ՌՈՄԵՈ ԵՎ ՋՈՒԼԻԵՏ ) Չարաբաստիկ գրկից այդ երկու ոսոխի` բախտակից սիրահարների մի զույգ ծնվեց , և դառնաղետ վախճանն այդ զույգի` ծնողների հին քենը ջնջեց

(src)="6"> Nocsak , jöjjön ide egy Montague-kutya .
(src)="7"> Biz ' Isten , felindulok .
(src)="8"> Nézd , pajtás , aki fölindul , az mozog , ennélfogva odébbáll .
(trg)="3"> Վեճը մեր տերերի միջև է , ու նաև` նրանց ծառաների , այսինքն` նաև մեր :

(src)="9"> A bátor azonban helytáll .
(trg)="4"> Միևնույն բանն է ...

(src)="11"> Ott jön két Montague-cseléd .
(trg)="5"> Ահա ' , Մոնտեգյուները ..

(src)="13"> Jó reggelt , uram .
(trg)="6"> Բարի լույս ...

(src)="14"> Hé , te köss beléjük , én majd fedezlek .
(trg)="7"> Բարի լույս , պարոն :

(src)="15"> Helyes .
(trg)="8"> Դու վեճ սկսիր , ես քո մեջքին կկանգնեմ :

(src)="16"> Ne félts engem .
(trg)="9"> Լավ , անհոգ մնա ..

(src)="18"> Minket gúnyol uraságod ?
(src)="19"> Baj az , hogy így tartom az ujjam ?
(trg)="11"> Պարոն , դուք մեր դեմ` ձեր բութ մա ՞ տն եք կծում :

(src)="20"> Nem , nem , nem .
(src)="21"> Azt kérdezem :
(trg)="12"> Ես իմ բութ մատն եմ կծում , պարոն :

(src)="22"> ez a mozdulat nekünk szól ?
(src)="23"> A világért sem .
(trg)="13"> Դուք , ուրեմն մեր դե ՞ մ եք ձեր բութ մատը կծում :

(src)="24"> Csak kedvem támadt rá , azért tartom így .
(src)="25"> Megsérteném azzal a törvényt , ha nektek mutattam volna ?
(trg)="14"> Ոչ , պարոն , ես իմ բութ մատը ձեր դեմ չեմ կծում :

(src)="26"> Hé , belénk akarsz kötni ?
(trg)="15"> Սակայն կծում եմ իմ բութ մա ' տը , պարոն :

(src)="27"> Belétek kötni ?
(trg)="16"> Դուք վիճո ՞ ւմ եք , պարոն ...

(src)="28"> Eszemben sincs .
(trg)="17"> Վիճո ՞ ւմ եմ ...

(src)="29"> Mert ha akarnál , állok elébe .
(trg)="18"> Ոչ , պարոն :

(src)="30"> Az én gazdám van olyan úr , mint a tied .
(trg)="19"> Եթե վիճում եք , ապա պատրաստ եմ ես , պարոն :

(src)="31"> Nem különb ?
(trg)="20"> Ես ոչ պակաս պատվարժան մի մարդու եմ ծառայում , ինչպես և` դուք :

(src)="32"> De bizony , különb .
(trg)="21"> Գուցե առավե ՞ լ պատվարժան ...

(src)="33"> Csak ott , ahol maga van .
(trg)="23"> Ստում ես ...

(src)="35"> Kardot elő , aki férfi !
(src)="36"> Most láthatsz egy igazi mestervágást !
(trg)="24"> Սուրդ հանիր , թե տղամարդ ես դու ...

(src)="37"> Öljétek meg a Capuleteket !
(trg)="26"> Հեռու կացեք իրարից ,

(src)="39"> Széjjel , bolondok !
(src)="40"> Nem tudjátok , hogy mit csináltok !
(trg)="27"> հիմարնե ' ր. սրերն իրենց տեղը դրեք :

(src)="41"> A herceg megtiltott minden viszályt .
(trg)="28"> Դուք չեք իմանում , թե ի ' նչ եք անում :

(src)="42"> Aki rendet bont , fejével fizet !
(src)="43"> A Capuletek !
(trg)="29"> Արքայազնն արգելել է Վերոնայի փողոցներում հաշվեհարդար տեսնել :

(src)="44"> Tybalt , Capulet öccse .
(trg)="31"> Տիբալտը` Կապուլետի ազգականը :

(src)="46"> Te kardot rántasz gyáva szolganépre ?
(trg)="32"> Ինչպե ՞ ս թե ...
(trg)="33"> Եվ դու այս թուլասիրտ ռամիկների մեջ սո ՞ ւրդ ես հանել :

(src)="48"> Nézz szembe a halállal .
(src)="49"> Én békét akartam .
(trg)="34"> Շուռ եկ , Բենվոլիո. նայիր մահիդ աչքերին :

(src)="50"> Dugd be kardod , hogy jöjj , és mi együtt válasszuk szét őket .
(trg)="35"> Ես միայն խաղաղություն եմ կամենում :
(trg)="36"> Սուրդ պատյանը դիր , կամ ինձ հետ այս մարդկանց իրարից բաժանել փորձիր :

(src)="51"> Karddal kezedben békéről papolsz ?
(trg)="37"> Սուրդ մերկ` խաղաղության մասի ՞ ն ես բարբառում :

(src)="52"> Utálom ezt , mint poklot , s minden Montague-t , és téged .
(src)="53"> Védd magad !
(trg)="38"> Ես ատում եմ այդ բառն , ինչպես դժոխքն եմ ատում , բոլոր Մոնտեգյուներին ու քեզ :

(src)="54"> Capuletek !
(trg)="39"> Դե , ա ' ռ քեզ , թուլամորթ ...

(src)="55"> Montague-k !
(trg)="40"> Կապուլետնե ' րը ...

(src)="58"> Na , kell még ?
(src)="59"> Te bitang !
(trg)="42"> Հիմա վազիր տուն , ավերակ ...

(src)="61"> Add a kardot !
(src)="62"> Capulet-ek !
(trg)="45"> ինձ իմ երկար սուսերը տվեք :

(src)="63"> Mindenki a főtérre !
(trg)="46"> Կապուլետնե ~ ր ..

(src)="64"> Capulet-ek !
(trg)="47"> Դեպի շուկայի հրապարակ ...

(src)="65"> Kövessetek !
(trg)="48"> Կապուլետնե ~ ր ..

(src)="66"> Kövessetek !
(trg)="49"> Իմ հետևից , իմ հետևից ...

(src)="67"> Megölöm a gaz Montague-t !
(trg)="50"> Ստոր Մոնտեգյուին սպանեք ...

(src)="69"> Szegény öcsém !
(src)="70"> Mi az ?
(trg)="51"> Ազնիվ հորեղբայր ..

(src)="71"> A kardomat !
(trg)="52"> Ի ՞ նչ կա ...

(src)="72"> Hozzátok gyorsan a kardomat !
(trg)="53"> Թուրս ...

(src)="73"> Tapodtat se mellőlem !
(trg)="54"> Իմ թուրը ..

(src)="74"> Nem fogsz vívni véle !
(src)="75"> Hagyj engem !
(trg)="55"> Դու ոտքդ անգամ պիտի չշարժես` ոսոխին որոնելու համար :

(src)="76"> Eressz , kérlek !
(src)="77"> Montague-k !
(trg)="56"> Ինձ հետ մի պահիր. պիտի գնամ ...

(src)="78"> Montague-k !
(trg)="57"> Մոնտեգյու ' ...

(src)="79"> Most meglakoltok !
(trg)="58"> Մոնտեգյու ' ...

(src)="80"> Most megkapod , te gyáva !
(trg)="60"> Ես քեղ կխոցեմ , վախկոտ ...

(src)="82"> Jön a herceg !
(src)="83"> Dugjátok el a kardotokat !
(trg)="61"> Արքայազնն է գալիս ...

(src)="84"> A herceg !
(trg)="62"> Զենքերը վայր դրեք :

(src)="85"> A herceg !
(trg)="63"> Արքայազնը ...

(src)="86"> Itt jön a herceg !
(src)="87"> Dugjátok el a kardotokat !
(trg)="65"> Արքայազնն է գալիս ...

(src)="88"> Itt a herceg !
(trg)="66"> Արքայազնն այստեղ է :

(src)="89"> Pártütő népség !
(src)="90"> Béke gyűlölői !
(src)="91"> Dobjátok el az átkos fegyvert véres kezetekből !
(trg)="67"> Ապստամբ հպատակներ , խաղաղության թշնամիներ , ձեր ամբարիշտ զենքերը ցած դրեք :

(src)="93"> Dugjátok el gyorsan !
(trg)="68"> Սրերը ցած դրեք. ասացի` ցած ...

(src)="94"> Halljátok haragra gyúlt uratok szavát !
(trg)="69"> Եվ լսեք զայրացած ձեր արքայազնի վճիռը :

(src)="95"> Már harmadszor dúlja polgárviszály a békét miattatok , Capulet ...
(src)="96"> Oh , nem , nem én .
(trg)="70"> Քաղաքացիական երեք կռիվ` ծեր Կապուլետի ու Մոնտեգյուի փուչ մի խոսքից բռնկած ...

(src)="98"> Csip-csup szavakból fellobbant viták harmadszor zavarják meg utcánk csendjét .
(trg)="71"> Եվ երիցս մեր փողոցների անդորրը խախտած ...

(src)="99"> Az , aki még egyszer patvarkodni mer itten , életével fog fizetni a rendbontásért !
(trg)="72"> Եթե մեր փողոցների խաղաղությունը կրկին խախտեք , ապա սեփական կյանքով դրա դիմաց կհատուցեք :

(src)="100"> Ezegyszer még mindenki hazatérhet !
(trg)="73"> Այս անգամ` բոլորդ ցրվեք :

(src)="101"> Te , Capulet , azonnal énvelem jössz .
(src)="102"> Te , Montague , ma délután keress fel a városházi székülő-tanácsban .
(trg)="74"> Դու` Կապուլետ , ինձ հետ կգաս :

(src)="103"> Még egyszer : el mind !
(src)="104"> Aki itt marad , halál fia !
(trg)="76"> Կրկնում եմ` մահվան կդատապարտվեն ..

(src)="106"> Nem láttad ma még ?
(src)="107"> Jó , hogy nem volt benne ebben csúf csetepatéban .
(trg)="77"> Որտե ՞ ղ է Ռոմեոն. այսօր տեսե ՞ լ եք նրան :

(src)="108"> Asszonyom !
(trg)="78"> Ուրախ եմ , որ այս վեճից հեռու է եղել :

(src)="109"> Egy órával előbb , mint a szent nap kinézett kelet aranyablakán , nyugtalan szívem kóborolni űzött , a várost szegélyező árnyas szikamorligetben láttam sétálni hajnalban fiad .
(trg)="79"> Տիկին , մինչ պաշտելի արեգակը արևելքի ոսկե պատուհանից կերևար , ես անհանգիստ մտքով զբոսնելու ելա` սրանից մեկ ժամ առաջ , և ժանտաթզենու անտառակի մոտ

(src)="110"> Feléje mentem , ám amint észrevett , a fák alá lopódzott hirtelen .
(trg)="81"> Ես դեպի Ռոմեոն քայլեցի , բայց նա խույս տվեց , անցավ , և անտառի ծածկույթում անհետացավ :

(src)="111"> Mondják , hajnalban gyakran látják arra .
(trg)="82"> Շատ անգամ են այգաբացին նրան այնտեղ են տեսել :

(src)="112"> Nézd , ott jön éppen .
(trg)="83"> Տեսեք. ահա գալիս է նա :

(src)="113"> Kérlek , menjetek tovább .
(src)="114"> Törik-szakad , én kitudom okát .
(trg)="84"> Խնդրում եմ , որ մի կողմ գնաք :

(src)="115"> Ha gyónna néked , bár lehetne hinnem , de boldog volnék .
(trg)="85"> Կամ ես նրա տրտմության պատճառը կիմանամ , կամ խիստ մի մերժում կստանամ :
(trg)="86"> Կկամենայի , որ այնքան հաջողակ լինեիր , որ նրա ճշմարիտ խոստովանանքը լսեիր :

(src)="116"> Asszonyom , jer ' innen .
(trg)="87"> Գնանք , տիկին ..

(src)="117"> Jó reggelt , öcsém .
(trg)="88"> Բարի լույս , զարմիկ ...