# xml/hr/1191/3276470/6450075.xml.gz
# xml/ru/1191/3276470/5889931.xml.gz


(src)="2"> SZO , Program cijepljenja
(trg)="3"> Программа вакцинации ВОЗ .

(src)="3"> Što se dogodilo ?
(trg)="4"> Что случилось ?
(trg)="5"> Что не так ?

(src)="4"> - Makni se od nje !
(trg)="6"> Отойдите от неё .

(src)="5"> Dalje od nje !
(trg)="7"> - Что случилось ?
(trg)="8"> - Отойдите от неё .

(src)="6"> - Zovite hitnu !
(trg)="9"> Вызовите скорую .

(src)="7"> - Ne smije nikamo !
(trg)="10"> Её нельзя увозить .

(src)="8"> - Srce joj je stalo .
(trg)="11"> У неё остановка сердца .

(src)="9"> Što se događa ?
(trg)="12"> Сердце не бьётся .

(src)="10"> - Mora u bolnicu .
(trg)="13"> - Что случилось ?
(trg)="14"> - Надо в больницу .

(src)="11"> - Ne !
(trg)="15"> Я сказал нельзя .

(src)="12"> Nisi čula ?
(trg)="16"> Вы что , не слышите ?

(src)="13"> Srce joj je prestalo kucati .
(trg)="17"> - Сердце остановилось .
(trg)="18"> - Я сказал нет .
(trg)="19"> Нужно ехать в больницу .

(src)="15"> - Mora u bolnicu .
(src)="16"> Smjesta .
(trg)="20"> Надо сейчас же отправляться в больницу .

(src)="17"> Požurite se !
(trg)="21"> Быстрее .
(trg)="22"> Быстрее .

(src)="18"> Brže !
(trg)="23"> Быстрее .

(src)="19"> Idemo !
(trg)="24"> Давай .

(src)="20"> Roba je ukrcana i na putu . - 12 ml epinefrina .
(trg)="25"> Цель у нас .
(trg)="26"> Едем .
(trg)="27"> 12 кубиков эпинефрина .

(src)="21"> Odmaknite se .
(trg)="28"> Разряд .

(src)="22"> Kreni !
(trg)="29"> Давай , давай .

(src)="24"> - Požuri se !
(trg)="30"> Быстрее .

(src)="25"> 45 sekunda .
(trg)="31"> Быстрее .
(trg)="32"> 45 секунд .

(src)="26"> - Krenite !
(trg)="33"> Быстрее .

(src)="27"> Što nije u redu ?
(trg)="35"> - Остановитесь .

(src)="28"> - Stani !
(src)="29"> - Zumiraj i pusti ponovno .
(trg)="36"> Увеличьте и проиграйте ещё раз .

(src)="30"> Vidiš ?
(trg)="37"> Смотрите , что это ?

(src)="31"> Zaustavi ih !
(trg)="38"> Остановите !

(src)="32"> Zaustavi vozilo hitne !
(trg)="39"> Остановите скорую !

(src)="33"> Što tražite ?
(trg)="40"> Что вы ищите ?

(src)="34"> - Razumijem .
(trg)="41"> Да .

(src)="35"> Van !
(trg)="42"> Вылезай .

(src)="36"> Van !
(trg)="43"> Вылезай .

(src)="37"> Otvori vrata .
(trg)="44"> Открывай дверь .
(trg)="45"> Быстрее открывай дверь .

(src)="39"> Trebamo još adrenalina .
(trg)="46"> Ещё адреналина .

(src)="40"> - Pokrij joj usta .
(trg)="47"> Закрой ей рот .

(src)="41"> U redu je .
(trg)="48"> Всё в порядке .

(src)="42"> - Jeste li dobro ?
(trg)="49"> Всё хорошо .
(trg)="50"> Всё в порядке .
(trg)="51"> Отдыхай .

(src)="43"> Jeste .
(trg)="54"> Всё в порядке .

(src)="44"> Odmarajte se .
(trg)="55"> Отдыхай .

(src)="45"> Bit ćete do jutra u Americi .
(trg)="56"> К утру будешь в Америке .
(trg)="57"> Мы увезём тебя в Вашингтон .

(src)="47"> Kraljevo , Srbija
(trg)="58"> Кралево , Сербия .

(src)="48"> Znaš li kamo su odveli zatvorenika ?
(trg)="59"> Ты знаешь , куда они её отвезли ?

(src)="49"> U Washington ?
(trg)="60"> Ах , в Вашингтон ?

(src)="50"> U redu .
(trg)="61"> Ладно .

(src)="51"> Pobrinut ćemo se za to .
(trg)="62"> Да , мы об этом позаботимся .

(src)="52"> Vrlo dobro .
(trg)="63"> Очень хорошо .

(src)="53"> Hezbollah mora čekati .
(trg)="64"> Хесболла ... подождут .

(src)="54"> Idemo u Washington .
(trg)="65"> Мы едем в Вашингтон .

(src)="55"> Kada je nestanak Jolene Parker postao istraga ubojstva ?
(trg)="67"> С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства ?

(src)="56"> Jesi li mi vidjela ključeve ?
(trg)="68"> И ты мои ключи не видела ?
(trg)="69"> - Кошмар , правда ?
(trg)="70"> Да .

(src)="57"> - Ludo .
(trg)="71"> Что ...

(src)="58"> - Da , što se dogodilo ?
(trg)="72"> Что там произошло ?

(src)="59"> Policija ima osumnjičenog .
(trg)="73"> В полиции говорят , что есть подозреваемый .
(trg)="74"> Правда .

(src)="61"> Tko je ?
(src)="62"> Što znaju ?
(trg)="75"> Кто это ?

(src)="63"> - Nisu sigurni .
(trg)="76"> Что они выяснили ?

(src)="64"> Možda je samo otišla u Dayton kao što je rekla ?
(trg)="78"> Может быть , она просто уехала из города ?
(trg)="79"> Как и говорила , в Дейтон ?

(src)="65"> Pronašli su krv , podudara se s njezinom .
(trg)="80"> Они нашли кровь .
(trg)="81"> Похоже её .

(src)="66"> Ti svakodnevno viđaš kako ljude ozljeđuju ili ubijaju .
(trg)="82"> Ты сталкиваешься с таким ежедневно , людей калечат и убивают .

(src)="67"> Ja ne i to me plaši .
(trg)="83"> А я нет .
(trg)="84"> Меня такое пугает .

(src)="68"> Samo pomisao da se to tebi dogodi ...
(trg)="85"> Просто от мысли , что может с тобой произойти ...

(src)="69"> Obećaj da ćeš se na poslu čuvati koliko je moguće .
(trg)="86"> Пообещай , что на работе ты будешь максимально осторожна .

(src)="70"> Na stolu kod računala .
(trg)="87"> На столе .

(src)="71"> Ondje sam vidjela ključeve .
(trg)="88"> У компьютера .
(trg)="89"> Там я видела твои ключи .

(src)="72"> Jako kasnim .
(trg)="90"> Я так опаздываю .

(src)="73"> Morat ću sebe kazniti .
(trg)="91"> Придётся себе в дневник записать опоздание .

(src)="74"> Našla sam ih !
(trg)="92"> Нашла .

(src)="75"> Bili su ispod novina .
(trg)="93"> Они были под газетой .

(src)="76"> Što bih bez tebe ?
(trg)="94"> Что бы я без тебя делал ?

(src)="77"> Moram ići .
(trg)="95"> Мне надо бежать .

(src)="78"> Mogli bismo na večeru u novi tajlandski .
(trg)="96"> Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике .

(src)="79"> Zna da nešto nije kako treba .
(trg)="97"> Он что-то подозревает .

(src)="80"> - Otkud to ?
(trg)="98"> С чего ты взяла ?

(src)="81"> - Osjećam .
(trg)="99"> Чувствую .

(src)="82"> Poznajem ga .
(trg)="100"> Я хорошо его знаю .

(src)="83"> Uzdrman je i ponaša se čudno .
(trg)="101"> Том собрался бежать .
(trg)="102"> Поэтому и ведёт себя так .

(src)="84"> On je ubio Jolene Parker .
(trg)="103"> Он убил Джолин Паркер .

(src)="85"> - Da .
(src)="86"> - Znao si ?
(trg)="104"> Да .

(src)="87"> Zašto mi nisi rekao ?
(trg)="106"> И почему мне не сказал ?

(src)="88"> Moglo bi utjecati na ponašanje prema njemu .
(trg)="107"> Думал , если я тебе скажу , ты своим поведением себя выдашь .

(src)="89"> Pronašao sam tijelo , pozvao policiju i prijavio nestanak .
(trg)="108"> Я нашёл её труп , позвонил в полицию .
(trg)="109"> И заявил о пропаже человека .

(src)="90"> Bio sam siguran da će policija kontaktirati s tobom i Tomom , i jesu .
(trg)="110"> Был уверен , что в ходе расследования , они выйдут на тебя и Тома .
(trg)="111"> Так и случилось .

(src)="91"> Jolene je radila za istu organizaciju kao i Tom , samo ne znam što .
(trg)="112"> Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию , что и Том .
(trg)="113"> Но в каком качестве - понятия не имею .

(src)="92"> Ako je tako , zašto bi je ubio ?
(trg)="114"> Если они работали вместе , зачем он убил её ?

(src)="93"> - Možda su mu naredili .
(trg)="115"> Возможно , получил приказ .

(src)="94"> Ili je izgubio kontrolu i ponaša se neracionalno .
(trg)="116"> А может просто запаниковал , вышел из-под контроля .

(src)="95"> Paranoično i reakcionarno .
(trg)="117"> Повёл себя , как параноик .

(src)="96"> Grčevito traži oslonac i to nam je prilika da čekamo i promatramo .
(trg)="118"> Он ищет точку опоры .
(trg)="119"> И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать .