# xml/hi/1948/40522/4239106.xml.gz
# xml/hu/1948/40522/3432039.xml.gz
(src)="1"> साइकिल चोर
(trg)="1"> Biciklitolvajok
(src)="5"> उठो !
(src)="6"> चलो .
(trg)="4"> Süket vagy ?
(src)="7"> और क्योंकि मैं राजमिस्त्री हूँ मुझे भूख से मर जाना चाहिए ?
(src)="8"> तुम मुझसे क्या चाहते हो ?
(src)="9"> बस धैर्य रखो .
(trg)="6"> Éhen kellene halnom , csak mert kőműves vagyok ?
(src)="10"> हम देखेंगे कि हम क्या कर सकते हैं .
(trg)="7"> Mit akarsz tőlem ?
(trg)="8"> Légy türelmes .
(src)="11"> हम कुछ खोजने की कोशिश करेंगे .
(trg)="9"> Meglátjuk mit tehetünk .
(src)="12"> - रिच्ची , तुम पोस्टर लगाओगे .
(trg)="10"> Megpróbálunk találni valamit .
(src)="13"> - पोस्टर ?
(src)="14"> रोजगार कार्यालय जाओ .
(trg)="11"> - Ricci , plakátokat fog ragasztani .
(src)="15"> वे तुम्हें वर्क परमिट दे देंगे .
(trg)="13"> Menjen a munkaügyi hivatalba .
(src)="16"> हे भगवान , नौकरी !
(trg)="14"> Ők adnak munkaengedélyt .
(src)="17"> अरे , हमारे बारे में क्या ?
(src)="18"> मेरे पास दो के लिए काम है , लेकिन वे तुम्हारे लिए नहीं हैं .
(trg)="15"> Istenem , egy állás !
(src)="19"> क्योंकि मेरे लिए नहीं है तो मैं सड़ता रहूं ?
(trg)="16"> Hé , és mi lesz velünk ?
(trg)="17"> Két munka van , de egyik se magának való .
(src)="20"> बस कोई काम नहीं है तुम लोगों के लिए !
(trg)="18"> Meg kéne rohadnom , mert nem nekem való ?
(src)="21"> रिच्ची , अपनी साइकिल लेना मत भूलना .
(trg)="19"> Egyszerűen nincs munka emberek !
(src)="22"> तुम को इसकी जरूरत पड़ेगी .
(trg)="20"> Ricci , ne felejtse el , hogy vigye biciklijét .
(src)="23"> पर्ची पर लिखा है .
(trg)="21"> Szüksége lesz rá .
(src)="24"> एक साइकिल ?
(trg)="22"> Oda van írva .
(src)="25"> मेरे पास है , लेकिन टूटी हुई है .
(trg)="23"> Egy bicikli ?
(src)="26"> मुझे एक दो दिन में मिल सकती है .
(trg)="24"> Van egy , de el van törve .
(src)="27"> खैर , तो वे तुम्हें नहीं लेंगे .
(src)="28"> क्यों नहीं ?
(trg)="25"> Néhány nap alatt rendbe hozom .
(src)="29"> मुझे थोड़ा चलना होगा .
(trg)="26"> Akkor nem alkalmaznak .
(src)="30"> तुम्हारे पास है या नहीं ?
(trg)="27"> Miért nem ?
(src)="31"> अगर नहीं तो किसी और को नौकरी मिल जाएगी .
(trg)="28"> Addig majd gyalogolok .
(trg)="29"> Van vagy nincs ?
(src)="32"> मेरे पास साइकिल है !
(src)="33"> केवल तुम्हारे पास ही नहीं है !
(trg)="30"> Ha nincs , másnak is kellhet az állás .
(src)="34"> मेरे पास भी है .
(trg)="31"> Nekem van biciklim !
(src)="35"> तुम राजमिस्त्री हो .
(trg)="32"> Nem te vagy az egyetlen .
(src)="36"> यह अलग श्रेणी है .
(trg)="33"> Nekem is van .
(src)="37"> - तो फिर इसे बदल दो !
(trg)="34"> Maga kőműves .
(src)="38"> - मैं नहीं कर सकता .
(trg)="35"> Az egy más kategória .
(src)="39"> रिच्ची , या तो तुम्हारे पास एक साइकिल है या नहीं है .
(trg)="36"> - Akkor változtassa meg !
(src)="40"> मेरे पास है .
(trg)="37"> - Nem tehetem .
(src)="41"> मैं इसे अभी लाता हूँ .
(src)="42"> याद रखना :
(trg)="38"> Ricci , most van biciklid vagy nincs ?
(src)="43"> अगर साइकिल नहीं है , कुछ नहीं होगा .
(trg)="39"> Van , mindjárt elmegyek érte .
(trg)="40"> Ne feledd :
(src)="44"> मैं पूरा एक और साल प्रतीक्षा नहीं करने जा रहा हूँ .
(src)="45"> चिंता मत करो .
(trg)="41"> Ha nincs , semmit sem tehetek .
(src)="46"> मेरे पास साइकिल होगी .
(trg)="42"> Nem várhatok egész évben .
(src)="49"> मेरी बुरी किस्मत , और क्या .
(trg)="45"> Mi az ?
(src)="50"> मुझे नौकरी मिल गई और मैं इसे नहीं ले सकता हूं .
(trg)="46"> A rohadt szerencsém , az van .
(src)="51"> क्या बात कर रहे हो ?
(trg)="47"> Találtam munkát , de nem tudom elvállalni .
(src)="52"> रुको , एंटोनियो .
(src)="53"> मुझे बताओ .
(trg)="48"> Miről beszélsz ?
(src)="54"> और वो भी अच्छी शहरी नौकरी .
(trg)="50"> Mondd el !
(src)="56"> हम उस का देख लेंगे , एंटोनियो .
(src)="57"> क्या देख लेंगे ?
(trg)="52"> Jól van , elintézzük Antonio .
(src)="58"> मुझे अपनी साइकिल की जरूरत है .
(trg)="53"> Mit intézünk el ?
(src)="59"> मुझे आज सुबह वहां होना चाहिए ...
(trg)="54"> Kell egy bicikli .
(src)="60"> नहीं तो नौकरी खो दूंगा .
(src)="61"> मैं क्या कर सकती हूं ?
(trg)="55"> Holnap regel ott kell lennem , vagy elvesztem a munkát .
(src)="62"> क्या अपनी साइकिल बंधक रखनी जरूरी थी ?
(src)="63"> तो खाती क्या ?
(trg)="57"> Kellett eladni a biciklidet ?
(src)="64"> जिस दिन से पैदा हुआ हूं मेरे पर शाप लगा हुआ है !
(trg)="58"> Mit ettünk volna ?
(src)="65"> जंजीरों में बंधा महसूस करता हूं .
(trg)="59"> El vagyok átkozva mióta megszülettem !
(src)="68"> - चादरों के बिना सो सकते हो न ?
(trg)="62"> - Mit csinálsz ?
(src)="69"> ये सभी छह चादरें हैं .
(src)="70"> लिनन और कपास की हैं .
(trg)="64"> Hat darab .
(src)="71"> असल अच्छी चीजें .
(src)="72"> मेरे दहेज की थीं .
(trg)="65"> Mind pamutból van .
(src)="73"> ये इस्तेमाल की हुई हैं .
(trg)="66"> Igazi finom anyagok .
(src)="74"> सभी नहीं .
(trg)="67"> Még a hozományomból .
(src)="75"> दो नई हैं .
(trg)="68"> Használtak .
(src)="76"> - कितनी हैं ?
(src)="77"> - छह .
(trg)="69"> Nem mind , kettő új .
(src)="78"> तीन डबल , तीन सिंगल .
(trg)="70"> - Hány darab ?
(src)="80"> - 7000 लीरा .
(trg)="73"> - 7,000 .
(src)="81"> क्या थोड़ा और अधिक नहीं लगा सकते ?
(trg)="74"> - 7,000 .
(src)="82"> ये इस्तेमाल की हुई हैं .
(src)="83"> इस्तेमाल की हुई .
(trg)="75"> Nem tudna többet adni ?
(src)="84"> ठीक है , ले जाओ .
(trg)="76"> Használtak .
(trg)="77"> Használtak .
(src)="85"> 7,500 लीरा .
(trg)="78"> Jól van , vigye .
(src)="86"> नाम ?
(trg)="79"> 7,500 .
(src)="87"> रिच्ची मारिया .
(trg)="80"> Neve ?
(src)="88"> वल्मलेइना .
(trg)="81"> Maria Ricci .
(src)="92"> ब्याज .
(src)="93"> आज 31 तारीख है .
(trg)="84"> - 6,500 .
(src)="96"> मुझे पता है , पता है .
(trg)="87"> A Fides-t .
(trg)="88"> A piros mellett .