# xml/gl/2008/800080/7038786.xml.gz
# xml/ko/2008/800080/5191171.xml.gz


(src)="1"> O Incrible Hulk
(src)="2"> EXPLOSIÓN SACODE O CAMPUS
(trg)="1"> 인크레더블 헐크

(src)="3"> MISTERIOSO INCIDENTE NO LABORATORIO DA UNIVERSIDADE CULVER
(trg)="3"> 컬버 대학 실험실에서 의문의 사건 발생

(src)="4"> PÉ GRANDE VERDE AVISTADO
(src)="5"> SOLICITUDE DE CONFISCACIÓN .
(trg)="7"> 녹색 원인 목격

(src)="6"> EXÉRCITO DE EEUU .
(src)="7"> INDUSTRIAS STARK .
(src)="8"> APROBADA .
(trg)="8"> ' 징집 요청 :

(src)="9"> DRA .
(src)="10"> ROSS , ELISABETH .
(src)="11"> BANNER TENTOU CONTACTAR O 07 / 02 / 2006 .
(trg)="11"> 2006년 2월 7일 배너 , 로스 박사와의 접촉 시도

(src)="13"> CONTINÚA A CAZARÍA
(src)="14"> ROSS .
(trg)="12"> 계속적인 추적

(src)="15"> QUE FACÍA FÓRA ?
(src)="16"> DEIXOU DE FUXIR ?
(trg)="13"> 도주를 중단했나 ?

(src)="17"> 5 MESES SEN AVISTAR
(src)="18"> DÍAS SEN INCIDENTES 158
(trg)="14"> 5개월 동안 잠적

(src)="19"> Está listo ?
(trg)="16"> 브라질 빈민가 호시냐

(src)="20"> Oes !
(trg)="18"> 포르투갈어-영어 휴대용 사전

(src)="21"> Ese puñazo foi moi bo .
(trg)="19"> 어이 !

(src)="22"> Famento ?
(trg)="21"> 배고파 ?

(src)="23"> Famento .
(src)="24"> Traballémo-la respiración
(trg)="22"> 배고프다

(src)="25"> Aquí , emoción .
(src)="26"> O medo non é bo .
(trg)="24"> 감정의 근원은 이곳

(src)="27"> Así que emoción en control .
(src)="28"> Usa o diafragma .
(trg)="25"> 두려움은 좋지 않습니다 감정을 복식 호흡으로 통제하세요

(src)="29"> O mellor xeito de controla-la ira é controla-lo corpo .
(trg)="27"> 분노를 통제하는 가장 효과적인 방법은
(trg)="28"> 신체를 통제하는 거죠

(src)="30"> Controla o teu pulso .
(trg)="29"> 맥박을 통제하세요

(src)="31"> Respira .
(trg)="30"> 호흡하세요

(src)="32"> Respira .
(src)="33"> Agarda .
(trg)="31"> 호흡하세요

(src)="34"> Moi ben .
(trg)="32"> 잠깐만요

(src)="35"> Podo facer que funcione un tempo , pero precisa ...
(trg)="33"> 됐습니다

(src)="36"> Preciso unha fábrica nova .
(trg)="35"> 새 공장이 필요할 거란 말이지 ?

(src)="37"> Vale .
(src)="38"> Vale .
(trg)="36"> 네 , 맞아요

(src)="39"> Levas cinco meses axudándome deste xeito .
(trg)="37"> 5개월 동안 자네 도움을 많이 받았어

(src)="40"> Es demasiado intelixente para o traballar a xornal .
(trg)="38"> 일일 노동자로 쓰기엔 너무 고급 인력이야

(src)="41"> Déixame poñerte en nómina .
(src)="42"> Apaga iso !
(trg)="39"> 정식 직원이 돼주게

(src)="43"> Apágao !
(trg)="40"> 컨베이어 벨트 꺼요 !

(src)="44"> Coidado !
(src)="45"> Está ben !
(trg)="42"> 조심해요 !

(src)="46"> Queres comer comigo ?
(src)="47"> Pérdete , gringo .
(trg)="44"> 나랑 같이 점심 먹겠어요 ?

(src)="48"> Algún problema ?
(src)="49"> Demasiado tarde .
(trg)="46"> 무슨 문제 있어 ?

(src)="50"> Non me poñas ... famento .
(trg)="48"> 날 배고프게 하지 말아요

(src)="51"> Non che gustaría cando estou ... con fame .
(trg)="49"> 내가 배고파지면

(src)="52"> Non está ben .
(trg)="50"> 후회하게 될 겁니다

(src)="53"> Grazas .
(trg)="51"> 이게 아닌데

(src)="54"> Ves isto ?
(trg)="52"> 자네

(src)="55"> Velo ?
(src)="56"> O meu boleto fóra de aquí .
(trg)="53"> 이거 보여 ?

(src)="57"> AZUL , ESTÁS AÍ ?
(src)="58"> SR .
(trg)="60"> 블루 , 거기 있어요 ?

(src)="59"> AZUL :
(trg)="61"> 미스터 블루 :

(src)="60"> SR .
(trg)="62"> 미스터 그린 !

(src)="61"> VERDE !
(src)="62"> SR .
(src)="63"> AZUL :
(trg)="63"> 미스터 블루 :

(src)="64"> ALÉDOME DE VOLVER TER NOTICIAS TÚAS , MEU MISTERIOSO AMIGO !
(src)="65"> ATOPEINA .
(trg)="64"> 다시 연락돼 반가워요 , 수수께끼 친구 !

(src)="66"> SR .
(src)="67"> AZUL :
(trg)="66"> 미스터 블루 :

(src)="68"> POR FIN .
(trg)="67"> 드디어

(src)="69"> SR .
(src)="70"> AZUL :
(src)="71"> É UNHA FLOR ENCANTADORA , NON SI ?
(trg)="68"> 미스터 블루 :

(src)="72"> ASEGÚRATE DE PROBAR UNHA DOSE ALTA .
(src)="73"> BOA SORTE : )
(src)="74"> Merda !
(trg)="70"> 최대치로 실험해봐요 행운을 빌어요

(src)="75"> OUTRO FRACASO .
(trg)="72"> 또 실패했어요

(src)="76"> : ( CANTO USACHES ?
(src)="77"> TODO .
(trg)="73"> 얼마큼 사용했어요 ?

(src)="78"> ENTÓN É O MOMENTO DE COÑECERNOS .
(src)="79"> NON É SEGURO .
(trg)="75"> 그렇다면 우리가 만날 때가 된 것 같군요

(src)="80"> AZUL :
(trg)="77"> 블루 :

(src)="81"> VIVIR CON ENVELENAMENTO POR RADIACIÓN GAMMA TAMPOUCO .
(trg)="78"> 감마에 중독돼 사는 것도 안전하지 않아요

(src)="82"> DEIXA DE PERSEGUIR FLORES .
(trg)="79"> 꽃은 포기하고

(src)="83"> ENVÍAME UNHA MOSTRA DE SANGUE .
(src)="84"> AZUL :
(trg)="80"> 혈액 샘플을 나한테 보내요

(src)="85"> NON PODO AXUDAR SE NON ME DEIXAS
(trg)="81"> 블루 :

(src)="86"> Aquí ten algo un pouco máis interesante .
(trg)="84"> 버지니아 주 알링턴
(trg)="85"> 좀더 흥미로운 보고입니다

(src)="87"> Unha posible contaminación por radiación gamma .
(trg)="86"> T. 로스 장군

(src)="88"> En Milwaukee .
(trg)="87"> 감마병 같아요 밀워키에서 발생했죠

(src)="89"> Un home bebeu un deses refrescos de guaraná .
(trg)="88"> 과라나 소다수를 마셨대요

(src)="90"> Supoño que era un pouco máis forte do que agardaba .
(src)="91"> Contra
(trg)="89"> 알싸한 기운이 평소보다 강했던 거죠

(src)="92"> - Onde se embotellou ?
(trg)="90"> 와
(trg)="91"> - 제조지가 어디야 ?

(src)="93"> - Porto Verde , Brasil .
(trg)="92"> - 브라질 포르토베르데요

(src)="94"> Que a nosa xente busque un home branco na fábrica de embotellado .
(trg)="93"> 그 음료 공장에 사람을 보내 백인을 찾으라고 해

(src)="95"> Dígalles que non establezan contacto !
(trg)="94"> 눈치채게 해선 안 돼 !

(src)="96"> Se os ve , desaparece !
(trg)="95"> 그랬다간 순식간에 사라질 거야 !

(src)="97"> Conseguinlle a quen puiden .
(trg)="96"> 에버글레이즈 존슨 기지

(src)="98"> Con pouca antelación , pero todos son de calidade .
(trg)="97"> 급작스럽게 소집됐지만 대원들 모두 실력이 뛰어납니다

(src)="99"> E tróuxenlle un as .
(src)="100"> Emil Blonsky .
(trg)="98"> 전문가도 한 사람 초빙했죠

(src)="101"> Nado en Rusia , criado en Inglaterra .
(trg)="99"> 에밀 블론스키 , 러시아 태생 영국에서 성장했어요

(src)="102"> E a préstamo no SOCOM polos Royal Marines .
(src)="103"> Sei que pediches favores para isto , Joe .
(trg)="100"> 영국 해병대 소속인데 특수전 사령부가 잠시 빌려왔죠

(src)="104"> Alédome de axudar .
(trg)="101"> 빚 받으러 다니느라 바빴겠군

(src)="105"> Faga que pague a pena .
(src)="106"> Este é o obxectivo e a localización .
(trg)="102"> 도움이 됐다니 기쁩니다 꼭 성공하십시오