# xml/fr/1920/10323/6664279.xml.gz
# xml/nl/1920/10323/6892852.xml.gz


(src)="1"> LE CABINET DU DOCTEUR CALIGARI Un film en 6 actes
(trg)="9"> HET KABINET VAN DR .
(trg)="10"> CALIGARI

(src)="2"> LE CABINET DU DOCTEUR CALIGARI
(trg)="17"> Gefotografeerd door :
(trg)="18"> HET KABINET VAN DR .

(src)="3"> Acte I
(trg)="19"> CALIGARI 1e bedrijf

(src)="5"> Ils nous entourent ...
(trg)="20"> Er zijn geesten ...

(src)="6"> Ils m' ont chassé de mon foyer ,
(trg)="21"> Ze zijn overal om ons heen ...

(src)="7"> Ils m' ont poussé à abandonner femme et enfant ...
(trg)="22"> Zij hebben mij verdreven van huis en haard , van vrouw en kind ...

(src)="8"> Ma promise ...
(trg)="23"> Dat is mijn verloofde ...

(src)="9"> Ce que nous avons vécu ensemble est bien plus étrange que ce que vous avez vécu ...
(trg)="24"> ' Wat zij en ik hebben meegemaakt is nog vreemder dan wat u hebt meegemaakt .

(src)="10"> Je vais vous le raconter .
(trg)="25"> Ik zal het u vertellen .

(src)="11"> La petite ville où je suis né ...
(trg)="26"> De kleine stad waar ik geboren ben ...

(src)="12"> La foire annuelle .
(trg)="27"> Jaarmarkt .

(src)="13"> Lui ...
(trg)="28"> Hij ...

(src)="14"> Alan , mon ami
(trg)="29"> Alan , mijn vriend .

(src)="15"> " EDITION SPECIALE " FETE FORAINE A HOLSTENWALL
(src)="16"> VENEZ NOMBREUX !
(trg)="30"> Extra-editie Jaarmarkt in Holstenwall

(src)="17"> SPECTACLES FORAINS DE TOUTES SORTE
(trg)="32"> Voor de eerste keer !
(trg)="33"> Allerhande tentoonstellingen .

(src)="18"> Viens Franzis , allons à la fête !
(trg)="34"> Kom , Franzis , laten we naar de jaarmarkt gaan !

(src)="19"> N' entrez pas , le secrétaire est de mauvaise humeur aujourd'hui !
(trg)="35"> Gaat u niet naar binnen ...
(trg)="36"> De gemeentesecretaris is slecht gehumeurd vandaag !

(src)="20"> Attendez !
(trg)="39"> Wachten !

(src)="21"> Attendez !
(trg)="40"> Wachten !

(src)="22"> J' aimerais avoir l' autorisation d' ouvrir un stand à la fête ...
(trg)="41"> Ik wil de toelating vragen mijn schouwspel op de jaarmarkt te tonen ...

(src)="23"> Quel genre de spectacle présentez-vous ?
(trg)="42"> Wat voor soort schouwspel ?

(src)="24"> Un somnambule
(trg)="43"> Een slaapwandelaar .

(src)="25"> Approchez !
(trg)="44"> Komt allen hierrrrheen !

(src)="26"> Venez voir pour la première fois ,
(trg)="45"> Hier is voor de eerste keer te zien ...

(src)="27"> Cesare , le somnambule !
(trg)="46"> Cesare , de slaapwandelaar !

(src)="28"> FIN DE L' ACTE I
(trg)="47"> Einde van het 1e bedrijf 2e bedrijf

(src)="29"> ACTE II cette nuit-là eut lieu le premier d' une étrange série de crimes ,
(trg)="48"> Deze nacht vond de eerste van een reeks geheimzinnige gebeurtenissen plaats .

(src)="30"> Un meurtre !
(trg)="49"> Moord !

(src)="31"> Un coup porté au coeur à l' aide d' un instrument tranchant a entraîné la mort du secrétaire ...
(trg)="50"> Een steek in de zijde met een vreemd puntig instrument heeft de dood van de stadssecretaris veroozaakt .

(src)="32"> Approchez !
(trg)="51"> Komt allen hierrrrheen !

(src)="33"> Venez voir pour la première fois ...
(trg)="52"> Hier is voor de eerste keer te zien ...

(src)="34"> Cesare le somnambule !
(src)="35"> L' extraordinaire Cesare ...
(trg)="53"> Cesare , de slaapwandelaar !

(src)="36"> Il dort depuis 23 ans , et c' est son âge ... sans interruption jour et nuit ...
(trg)="54"> De wonderbaarlijke Cesare ...
(trg)="55"> drieëntwintig jaar oud ...
(trg)="56"> Slaapt sedert drieëntwintig jaren ...

(src)="37"> Cesare va , devant vos yeux , sortir de sa rigidité mortuaire ...
(trg)="58"> Dag en nacht !
(trg)="59"> Cesare zal voor uw ogen ontwaken uit zijn dodelijke trance .
(trg)="60"> Komt allen hierrrrheen !

(src)="38"> Cesare !
(trg)="62"> Cesare ...
(trg)="63"> Hoor je mij ?

(src)="39"> ...
(trg)="64"> Cesare ...

(src)="40"> M' entends-tu ?
(trg)="65"> Ik roep je ...
(trg)="66"> Ik , dr. Caligari ...

(src)="42"> Ton maître , le Dr Caligari , t' appelle ...
(trg)="67"> je meester ...

(src)="43"> Reveille-toi , et sors des ténèbres un instant ... .
(trg)="68"> Ontwaak voor een paar ogenblikken uit je donkere nacht ...

(src)="44"> Mesdames , Messieurs !
(trg)="69"> Dames en heren !

(src)="45"> Cesare le somnambule répondra à toutes vos questions .
(trg)="70"> Cesare , de slaapwandelaar , zal al uw vragen beantwoorden ...

(src)="46"> Cesare connaît tous les secrets ...
(trg)="71"> Cesare weet elk geheim ...

(src)="47"> Cesare connaît le passé et voit l' avenir ...
(trg)="72"> Cesare kent het verleden en ziet de toekomst ...

(src)="48"> Venez et laissez-vous convaincre ...
(trg)="73"> Oordeel zelf .

(src)="49"> Entrez !
(trg)="74"> Houdt u niet in ...

(src)="50"> Posez vous questions ...
(trg)="75"> Vraag maar raak !

(src)="51"> Combien de temps vivrai-je ?
(trg)="76"> Hoe lang zal ik leven ?

(src)="52"> Jusqu' à l' aube ...
(trg)="77"> Tot de ochtendschemering .

(src)="53"> MEURTRE A HOLSTENWALL
(trg)="78"> MOORD in Holstenwall - 1000 Marken beloning .

(src)="54"> Sur le chemin du retour
(trg)="79"> De weg naar huis .

(src)="55"> Alan , nous l' aimons tous les deux ...
(trg)="80"> Alan , we houden allebei van haar .

(src)="56"> Laissons-lui le soin de décider ...
(trg)="81"> We zullen de keuze aan haar overlaten ...

(src)="57"> Mais nous resterons amis , quel que soit son choix .
(trg)="82"> Maar wie zij ook kiest , wij zullen vrienden blijven .

(src)="58"> La nuit
(trg)="83"> Nacht .

(src)="59"> FIN DE L' ACTE II
(src)="60"> ACTE III
(trg)="84"> Einde van het 2e bedrijf 3e bedrijf

(src)="61"> M. Franzis ...
(src)="62"> M. Franzis ...
(trg)="85"> Meneer Franzis , Meneer Franzis ...

(src)="63"> M. Alan est mort ...
(src)="64"> Assassiné .
(trg)="86"> Meneer Alan is dood ... vermoord !

(src)="65"> La prophétie du somnambule ... ?
(trg)="87"> De voorspelling van de slaapwandelaar ... ?
(trg)="88"> !

(src)="67"> Je n' aurai pas de répit tant que je n' aurai pas éclairci ce mystère .
(trg)="89"> Ik zal niet rusten voor ik die vreselijke zaken , die overal gebeuren , begrijp ...

(src)="68"> Je vais demander à la police l' autorisation d' examiner le somnambule ...
(trg)="90"> Ik wil van de politie toestemming krijgen de slaapwandelaar te onderzoeken .

(src)="70"> A l' aide !
(trg)="91"> Moordenaar !

(src)="71"> A l' assassin !
(trg)="92"> Help !

(src)="72"> Réveillez-le !
(trg)="94"> Maak hem wakker .

(src)="73"> EDITION SPECIALE DENOUEMENT DE L' ENIGME D' HOLSTENWALL !
(trg)="95"> EXTRA EDITIE
(trg)="96"> Het mysterie van Holstenwall opgelost !

(src)="74"> LE MEURTRIER ARRETE LORS DE SON TROISIEME CRIME !
(trg)="97"> De tweevoudige moordenaar bij een derde poging aangehouden !

(src)="75"> FIN DE L' ACTE III
(trg)="98"> Einde van het 3e bedrijf .

(src)="76"> ACTE IV
(trg)="99"> 4e bedrijf .

(src)="77"> Inquiète de la longue absence de son père ...
(trg)="100"> Bezorgd omdat haar vader zo lang weg is geweest ...

(src)="78"> Je n' ai rien à voir avec ces deux meurtres ...
(src)="79"> Dieu m' est témoin ...
(trg)="101"> Ik heb met die twee moorden niets te maken ... zo helpe me God ...

(src)="80"> La vieille femme ... .
(trg)="102"> De oude vrouw ...
(trg)="103"> Het is waar ...

(src)="81"> c' est vrai ...
(src)="82"> J' avais l' intention de la tuer , d' un coup de poignard ... . pour attirer les soupçons sur le mystérieux meurtrier ...
(trg)="104"> Die heb ik proberen te doden ... door haar in haar zij te steken met een soortgelijk mes ... om de verdenking op de mysterieuze moordenaar te werpen .

(src)="83"> Mon père , le Docteur Olsen , est-il ici ?
(trg)="105"> Is mijn vader hier niet ...
(trg)="106"> Dokter Olsen ?

(src)="84"> Après l' enterrement ...
(trg)="107"> Na de begrafenis .

(src)="85"> La nuit
(trg)="108"> Nacht .

(src)="86"> Ca ne peut pas être Cesare ...
(trg)="110"> Het kan Cesare niet geweest zijn ...
(trg)="111"> Hij was in slaap op dat moment ...