# xml/fi/2004/335345/5629056.xml.gz
# xml/tl/2004/335345/6567398.xml.gz
(src)="1"> Haavoitettu rikkomustemme tähden , runneltu pahain tekojemme tähden .
(trg)="1"> Siya ay sinugatan dahil sa ating mga pagsuway , binugbog dahil sa ating mga kasalanan ;
(src)="2"> Haavainsa kautta olemme parannetut .
(trg)="2"> sa mga sugat Niya tayo ' y gumaling .
(src)="3"> Jesaja 53 , 700 eKr .
(trg)="3"> lsaias 53 - 700 Bago lsilang Si Kristo
(src)="4"> Pietari .
(trg)="4"> Pedro .
(src)="5"> Ettekö jaksaneet yhtä hetkeä valvoa ?
(trg)="5"> Hindi ba kayo makapagpupuyat kasama ko kahit isang oras lang ?
(src)="6"> Mitä on tapahtunut , mestari ?
(trg)="6"> Panginoon , ano ' ng nangyari sa inyo ?
(src)="7"> Kutsunko muut , Herra ?
(trg)="7"> Tatawagin ko ba ang iba , Panginoon ?
(src)="8"> Älä , en halua heidän näkevän minua näin .
(trg)="8"> Hindi , Juan .
(trg)="9"> Ayokong makita nila akong ganito .
(src)="9"> Oletko vaarassa ?
(trg)="10"> Nasa panganib ba kayo ?
(src)="10"> Pitäisikö paeta ?
(trg)="11"> Tatakas ba tayo , Panginoon ?
(src)="11"> Jääkää tänne .
(trg)="12"> Dumito kayo .
(src)="12"> Valvokaa .
(src)="13"> Rukoilkaa .
(trg)="13"> Magbantay manalangin .
(src)="14"> Mikä hänen on ?
(trg)="14"> Ano ang nangyayari sa kanya ?
(src)="15"> Hän näyttää pelkäävän .
(trg)="15"> Para siyang natatakot .
(src)="16"> Hän puhui vaarasta syödessämme .
(trg)="16"> Sinabi niya ang tungkol sa panganib habang tayo ay kumakain ...
(src)="17"> Hän mainitsi kavalluksen ja ...
(trg)="17"> Nabanggit niya ang tungkol sa pagkakanulo at ...
(src)="18"> Kolmekymmentä .
(trg)="18"> Tatlumpo .
(src)="19"> Kolmekymmentä , Juudas .
(trg)="19"> Tatlumpo , Hudas .
(src)="20"> Emmekö me niin sopineet ?
(trg)="20"> lyan ang kasunduan natin , ako ... at ikaw ?
(src)="21"> Kyllä .
(trg)="21"> Oo .
(src)="22"> Missä ?
(trg)="22"> Nasaan ?
(src)="23"> Missä hän on ?
(trg)="23"> Nasaan siya ?
(src)="24"> Kuule minua , Isä .
(trg)="24"> Pakinggan mo ako , Ama .
(src)="25"> Nouse puolustamaan minua .
(trg)="25"> Bumangon ka , ipagtanggol mo ako .
(src)="26"> Pelasta minut ansoilta joita he virittävät tielleni .
(trg)="26"> lligtas mo ako sa bitag na inihanda nila para sa akin .
(src)="27"> Uskotko todella - että yksi mies kykenee kantamaan kaiken synnin taakan ?
(trg)="27"> Naniniwala ka bang talaga na mapapasan ng isang tao ang bigat ng lahat ng kasalanan ?
(src)="28"> Varjele minua , Herra .
(trg)="28"> ltago mo ako , O Panginoon .
(src)="29"> Sinuun minä luotan .
(trg)="29"> Nagtitiwala ako sa lyo .
(src)="30"> Sinuun minä turvaudun .
(trg)="30"> Sa lyo ako nanganganlong .
(src)="31"> Sitä taakkaa ei voi yksi mies kantaa .
(src)="32"> Usko minua .
(trg)="31"> Walang sinumang tao na makapagpapasan ng ganito kabigat na dalahin ako ang nagsasabi sa iyo .
(src)="33"> Se on liian raskas .
(trg)="32"> Napakabigat nito .
(src)="34"> Heidän sielunsa pelastus vaatii liikaa .
(trg)="33"> Malaking kabayaran ang iligtas ang kanilang kaluluwa .
(src)="35"> Ei kukaan .
(trg)="34"> Wala kahit isa .
(src)="36"> Koskaan .
(trg)="35"> Kailanman .
(src)="37"> Ei .
(trg)="36"> Wala .
(src)="38"> Ei koskaan .
(trg)="37"> Magpakailanman .
(src)="39"> Isä , kaikki on mahdollista sinulle .
(trg)="38"> Ama , magagawa Mo ang lahat ng bagay .
(src)="40"> Jos tahdot , ota pois minulta tämä malja .
(trg)="39"> Kung maaari , ilayo mo sa akin ang saro ng paghihirap na ito ...
(src)="41"> Älköön tapahtuko minun tahtoni vaan sinun .
(trg)="40"> Gayunman , ang kalooban Mo ang masunod hindi ang sa akin .
(src)="42"> Kuka on isäsi ?
(trg)="41"> Sino ang iyong ama ?
(src)="43"> Kuka sinä olet ?
(trg)="42"> Sino ka ?
(src)="44"> Ketä te etsitte ?
(trg)="43"> Sino ang hinahanap ninyo ?
(src)="45"> Jeesusta , nasaretilaista .
(trg)="44"> Hinahanap namin si Hesus ng Nazaret .
(src)="46"> Minä se olen .
(trg)="45"> Ako siya .
(src)="47"> Terve , rabbi !
(trg)="46"> Mahal na Guro !
(src)="48"> Juudas - suudelmallako Ihmisen Pojan kavallat ?
(trg)="47"> Hudas ipinagkanulo mo ba ang Anak ng Tao sa pamamagitan ng isang halik ?
(src)="49"> Pietari !
(trg)="48"> Pedro !
(src)="50"> Laske aseesi !
(trg)="49"> lbaba mo iyan !
(src)="51"> Jotka miekkaan tarttuvat ne miekkaan hukkuvat .
(trg)="50"> Ang nabubuhay sa patalim sa patalim din mamamatay .
(src)="52"> Laske aseesi .
(trg)="51"> lbaba mo iyan .
(src)="53"> Malkus .
(trg)="52"> Malkus !
(src)="54"> Nouse .
(trg)="53"> Tumindig ka !
(src)="55"> Saimme hänet .
(src)="56"> Lähdetään .
(trg)="54"> Nahuli na natin siya .
(src)="57"> Mitä nyt , Maria ?
(trg)="56"> Bakit , Maria ?
(trg)="57"> Ano ' yun ?
(src)="58"> Kuuntele ...
(trg)="58"> Makinig ka ...
(src)="59"> " Miksi tämä yö eroaa kaikista muista ?
(src)="60"> ' "
(trg)="59"> " Bakit ang gabing ito ay kaiba sa ibang mga gabi ? "
(src)="61"> " Koska ennen olimme orjia " -
(trg)="60"> " Sapagka ' t dati tayo ' y mga alipin ...
(src)="62"> " ja nyt olemme vapaita . "
(trg)="61"> " ... at hindi na tayo alipin ngayon ... "
(src)="63"> Hänet vangittiin !
(trg)="62"> Nahuli na nila siya !
(src)="64"> Kokoa kaikki ylimmäisen papin luo .
(trg)="63"> Lahat ng kaya mo , narinig mo ?
(trg)="64"> Sa looban ng Punong Saserdote .
(src)="65"> Nopeasti !
(trg)="65"> Madali !
(trg)="66"> Lakad na !
(src)="66"> Seis !
(trg)="67"> Tigil !
(src)="67"> Turha yrittää .
(trg)="68"> Huwag masyadong mabilis .
(src)="68"> Et kuulu tänne , ryysyläinen .
(trg)="69"> Hindi mo ito handaan , bungal na kutong-lupa .
(src)="69"> Pietari ...
(trg)="70"> Pedro ...
(src)="70"> Mitä täällä on tekeillä ?
(trg)="71"> Hoy !
(trg)="72"> Ano ' ng nangyayari dito ?
(src)="71"> Tuolla !
(trg)="73"> Doon !
(src)="72"> Estäkää heitä !
(trg)="74"> Pigilan n ' yo sila !
(src)="73"> He vangitsivat hänet .
(trg)="75"> Nahuli na nila siya !
(src)="74"> Salaa , yön pimeydessä .
(trg)="76"> Palihim !
(trg)="77"> Sa kalaliman ng gabi !
(src)="75"> Salatakseen rikoksensa teiltä !
(trg)="78"> Upang itago ang kanilang kasalanan sa inyo !
(src)="76"> Estäkää heitä !
(trg)="79"> Pigilan n ' yo sila !
(src)="77"> Mitä sinä huudat , vaimo ?
(trg)="80"> Ano ang isinisigaw mo , babae ?
(src)="78"> Kuka vangittiin ?
(trg)="81"> Sino ang kanilang hinuli ?
(src)="79"> Jeesus .
(trg)="82"> Si Hesus .
(src)="80"> Jeesus , Nasaretilainen .
(trg)="83"> Si Hesus ng Nazaret !
(src)="81"> Suu kiinni !
(trg)="84"> Tumigil ka !
(src)="82"> Hän on hullu .
(trg)="85"> Siya ' y baliw .
(src)="83"> Toimme vain rikollisen kuulusteltavaksi .
(trg)="86"> lsang kriminal .
(trg)="87"> Dinala dito para tanungin , iyon lang .
(src)="84"> Rikkoi pyhäkön lakeja .
(trg)="88"> Lumabag sa mga batas ng templo .
(src)="85"> Ymmärrän .
(trg)="89"> lyon pala .
(src)="86"> Kerro , että levottomuuksia on tulossa .
(trg)="90"> Mabuti pang sabihin mo sa kanya , malaking gulo pa ang mangyayari .
(src)="87"> Kenelle ?
(trg)="91"> Sabihin kanino ?
(src)="88"> Abenaderille , idiootti .
(trg)="92"> Kay Abenader , hangal .
(src)="89"> Ala painua .
(trg)="93"> Umalis na kayo !
(src)="90"> Mene !
(trg)="94"> Alis na !
(src)="91"> Jeesus .
(trg)="95"> Hesus ...
(src)="92"> Onko sinun nälkä ?
(trg)="96"> Nagugutom ka na ba ?
(src)="93"> Kyllä on .
(trg)="97"> Opo , nagugutom na ako .
(src)="94"> Onpa tämä korkea pöytä !
(trg)="98"> Napakataas namang lamesa ito !
(src)="95"> Kenelle se on ?
(trg)="99"> Para kanino ito ?
(src)="96"> Rikkaalle miehelle .
(trg)="100"> Sa isang mayamang lalaki .
(src)="97"> Onko hänellä tapana syödä seisten ?
(trg)="101"> Mas gusto ba niyang kumain nang nakatayo ?
(src)="98"> Ei .
(trg)="102"> Hindi .
(src)="99"> Hän haluaa syödä näin .
(trg)="103"> Mas gusto niyang kumain nang paganito .
(src)="100"> Korkea pöytä , korkeat tuolit .
(trg)="104"> Mataas na lamesa , mataas na upuan !
(src)="101"> En ole tehnyt niitä vielä .
(trg)="105"> Kaya lang , hindi ko pa sila nagagawa .
(src)="102"> Tämä tapa ei leviä .
(trg)="106"> Hindi ito mauuso !
(src)="103"> Älä luulekaan !
(trg)="107"> Oy , huwag muna !