# xml/fi/2004/335345/5629056.xml.gz
# xml/tl/2004/335345/6567398.xml.gz


(src)="1"> Haavoitettu rikkomustemme tähden , runneltu pahain tekojemme tähden .
(trg)="1"> Siya ay sinugatan dahil sa ating mga pagsuway , binugbog dahil sa ating mga kasalanan ;

(src)="2"> Haavainsa kautta olemme parannetut .
(trg)="2"> sa mga sugat Niya tayo ' y gumaling .

(src)="3"> Jesaja 53 , 700 eKr .
(trg)="3"> lsaias 53 - 700 Bago lsilang Si Kristo

(src)="4"> Pietari .
(trg)="4"> Pedro .

(src)="5"> Ettekö jaksaneet yhtä hetkeä valvoa ?
(trg)="5"> Hindi ba kayo makapagpupuyat kasama ko kahit isang oras lang ?

(src)="6"> Mitä on tapahtunut , mestari ?
(trg)="6"> Panginoon , ano ' ng nangyari sa inyo ?

(src)="7"> Kutsunko muut , Herra ?
(trg)="7"> Tatawagin ko ba ang iba , Panginoon ?

(src)="8"> Älä , en halua heidän näkevän minua näin .
(trg)="8"> Hindi , Juan .
(trg)="9"> Ayokong makita nila akong ganito .

(src)="9"> Oletko vaarassa ?
(trg)="10"> Nasa panganib ba kayo ?

(src)="10"> Pitäisikö paeta ?
(trg)="11"> Tatakas ba tayo , Panginoon ?

(src)="11"> Jääkää tänne .
(trg)="12"> Dumito kayo .

(src)="12"> Valvokaa .
(src)="13"> Rukoilkaa .
(trg)="13"> Magbantay manalangin .

(src)="14"> Mikä hänen on ?
(trg)="14"> Ano ang nangyayari sa kanya ?

(src)="15"> Hän näyttää pelkäävän .
(trg)="15"> Para siyang natatakot .

(src)="16"> Hän puhui vaarasta syödessämme .
(trg)="16"> Sinabi niya ang tungkol sa panganib habang tayo ay kumakain ...

(src)="17"> Hän mainitsi kavalluksen ja ...
(trg)="17"> Nabanggit niya ang tungkol sa pagkakanulo at ...

(src)="18"> Kolmekymmentä .
(trg)="18"> Tatlumpo .

(src)="19"> Kolmekymmentä , Juudas .
(trg)="19"> Tatlumpo , Hudas .

(src)="20"> Emmekö me niin sopineet ?
(trg)="20"> lyan ang kasunduan natin , ako ... at ikaw ?

(src)="21"> Kyllä .
(trg)="21"> Oo .

(src)="22"> Missä ?
(trg)="22"> Nasaan ?

(src)="23"> Missä hän on ?
(trg)="23"> Nasaan siya ?

(src)="24"> Kuule minua , Isä .
(trg)="24"> Pakinggan mo ako , Ama .

(src)="25"> Nouse puolustamaan minua .
(trg)="25"> Bumangon ka , ipagtanggol mo ako .

(src)="26"> Pelasta minut ansoilta joita he virittävät tielleni .
(trg)="26"> lligtas mo ako sa bitag na inihanda nila para sa akin .

(src)="27"> Uskotko todella - että yksi mies kykenee kantamaan kaiken synnin taakan ?
(trg)="27"> Naniniwala ka bang talaga na mapapasan ng isang tao ang bigat ng lahat ng kasalanan ?

(src)="28"> Varjele minua , Herra .
(trg)="28"> ltago mo ako , O Panginoon .

(src)="29"> Sinuun minä luotan .
(trg)="29"> Nagtitiwala ako sa lyo .

(src)="30"> Sinuun minä turvaudun .
(trg)="30"> Sa lyo ako nanganganlong .

(src)="31"> Sitä taakkaa ei voi yksi mies kantaa .
(src)="32"> Usko minua .
(trg)="31"> Walang sinumang tao na makapagpapasan ng ganito kabigat na dalahin ako ang nagsasabi sa iyo .

(src)="33"> Se on liian raskas .
(trg)="32"> Napakabigat nito .

(src)="34"> Heidän sielunsa pelastus vaatii liikaa .
(trg)="33"> Malaking kabayaran ang iligtas ang kanilang kaluluwa .

(src)="35"> Ei kukaan .
(trg)="34"> Wala kahit isa .

(src)="36"> Koskaan .
(trg)="35"> Kailanman .

(src)="37"> Ei .
(trg)="36"> Wala .

(src)="38"> Ei koskaan .
(trg)="37"> Magpakailanman .

(src)="39"> Isä , kaikki on mahdollista sinulle .
(trg)="38"> Ama , magagawa Mo ang lahat ng bagay .

(src)="40"> Jos tahdot , ota pois minulta tämä malja .
(trg)="39"> Kung maaari , ilayo mo sa akin ang saro ng paghihirap na ito ...

(src)="41"> Älköön tapahtuko minun tahtoni vaan sinun .
(trg)="40"> Gayunman , ang kalooban Mo ang masunod hindi ang sa akin .

(src)="42"> Kuka on isäsi ?
(trg)="41"> Sino ang iyong ama ?

(src)="43"> Kuka sinä olet ?
(trg)="42"> Sino ka ?

(src)="44"> Ketä te etsitte ?
(trg)="43"> Sino ang hinahanap ninyo ?

(src)="45"> Jeesusta , nasaretilaista .
(trg)="44"> Hinahanap namin si Hesus ng Nazaret .

(src)="46"> Minä se olen .
(trg)="45"> Ako siya .

(src)="47"> Terve , rabbi !
(trg)="46"> Mahal na Guro !

(src)="48"> Juudas - suudelmallako Ihmisen Pojan kavallat ?
(trg)="47"> Hudas ipinagkanulo mo ba ang Anak ng Tao sa pamamagitan ng isang halik ?

(src)="49"> Pietari !
(trg)="48"> Pedro !

(src)="50"> Laske aseesi !
(trg)="49"> lbaba mo iyan !

(src)="51"> Jotka miekkaan tarttuvat ne miekkaan hukkuvat .
(trg)="50"> Ang nabubuhay sa patalim sa patalim din mamamatay .

(src)="52"> Laske aseesi .
(trg)="51"> lbaba mo iyan .

(src)="53"> Malkus .
(trg)="52"> Malkus !

(src)="54"> Nouse .
(trg)="53"> Tumindig ka !

(src)="55"> Saimme hänet .
(src)="56"> Lähdetään .
(trg)="54"> Nahuli na natin siya .

(src)="57"> Mitä nyt , Maria ?
(trg)="56"> Bakit , Maria ?
(trg)="57"> Ano ' yun ?

(src)="58"> Kuuntele ...
(trg)="58"> Makinig ka ...

(src)="59"> " Miksi tämä yö eroaa kaikista muista ?
(src)="60"> ' "
(trg)="59"> " Bakit ang gabing ito ay kaiba sa ibang mga gabi ? "

(src)="61"> " Koska ennen olimme orjia " -
(trg)="60"> " Sapagka ' t dati tayo ' y mga alipin ...

(src)="62"> " ja nyt olemme vapaita . "
(trg)="61"> " ... at hindi na tayo alipin ngayon ... "

(src)="63"> Hänet vangittiin !
(trg)="62"> Nahuli na nila siya !

(src)="64"> Kokoa kaikki ylimmäisen papin luo .
(trg)="63"> Lahat ng kaya mo , narinig mo ?
(trg)="64"> Sa looban ng Punong Saserdote .

(src)="65"> Nopeasti !
(trg)="65"> Madali !
(trg)="66"> Lakad na !

(src)="66"> Seis !
(trg)="67"> Tigil !

(src)="67"> Turha yrittää .
(trg)="68"> Huwag masyadong mabilis .

(src)="68"> Et kuulu tänne , ryysyläinen .
(trg)="69"> Hindi mo ito handaan , bungal na kutong-lupa .

(src)="69"> Pietari ...
(trg)="70"> Pedro ...

(src)="70"> Mitä täällä on tekeillä ?
(trg)="71"> Hoy !
(trg)="72"> Ano ' ng nangyayari dito ?

(src)="71"> Tuolla !
(trg)="73"> Doon !

(src)="72"> Estäkää heitä !
(trg)="74"> Pigilan n ' yo sila !

(src)="73"> He vangitsivat hänet .
(trg)="75"> Nahuli na nila siya !

(src)="74"> Salaa , yön pimeydessä .
(trg)="76"> Palihim !
(trg)="77"> Sa kalaliman ng gabi !

(src)="75"> Salatakseen rikoksensa teiltä !
(trg)="78"> Upang itago ang kanilang kasalanan sa inyo !

(src)="76"> Estäkää heitä !
(trg)="79"> Pigilan n ' yo sila !

(src)="77"> Mitä sinä huudat , vaimo ?
(trg)="80"> Ano ang isinisigaw mo , babae ?

(src)="78"> Kuka vangittiin ?
(trg)="81"> Sino ang kanilang hinuli ?

(src)="79"> Jeesus .
(trg)="82"> Si Hesus .

(src)="80"> Jeesus , Nasaretilainen .
(trg)="83"> Si Hesus ng Nazaret !

(src)="81"> Suu kiinni !
(trg)="84"> Tumigil ka !

(src)="82"> Hän on hullu .
(trg)="85"> Siya ' y baliw .

(src)="83"> Toimme vain rikollisen kuulusteltavaksi .
(trg)="86"> lsang kriminal .
(trg)="87"> Dinala dito para tanungin , iyon lang .

(src)="84"> Rikkoi pyhäkön lakeja .
(trg)="88"> Lumabag sa mga batas ng templo .

(src)="85"> Ymmärrän .
(trg)="89"> lyon pala .

(src)="86"> Kerro , että levottomuuksia on tulossa .
(trg)="90"> Mabuti pang sabihin mo sa kanya , malaking gulo pa ang mangyayari .

(src)="87"> Kenelle ?
(trg)="91"> Sabihin kanino ?

(src)="88"> Abenaderille , idiootti .
(trg)="92"> Kay Abenader , hangal .

(src)="89"> Ala painua .
(trg)="93"> Umalis na kayo !

(src)="90"> Mene !
(trg)="94"> Alis na !

(src)="91"> Jeesus .
(trg)="95"> Hesus ...

(src)="92"> Onko sinun nälkä ?
(trg)="96"> Nagugutom ka na ba ?

(src)="93"> Kyllä on .
(trg)="97"> Opo , nagugutom na ako .

(src)="94"> Onpa tämä korkea pöytä !
(trg)="98"> Napakataas namang lamesa ito !

(src)="95"> Kenelle se on ?
(trg)="99"> Para kanino ito ?

(src)="96"> Rikkaalle miehelle .
(trg)="100"> Sa isang mayamang lalaki .

(src)="97"> Onko hänellä tapana syödä seisten ?
(trg)="101"> Mas gusto ba niyang kumain nang nakatayo ?

(src)="98"> Ei .
(trg)="102"> Hindi .

(src)="99"> Hän haluaa syödä näin .
(trg)="103"> Mas gusto niyang kumain nang paganito .

(src)="100"> Korkea pöytä , korkeat tuolit .
(trg)="104"> Mataas na lamesa , mataas na upuan !

(src)="101"> En ole tehnyt niitä vielä .
(trg)="105"> Kaya lang , hindi ko pa sila nagagawa .

(src)="102"> Tämä tapa ei leviä .
(trg)="106"> Hindi ito mauuso !

(src)="103"> Älä luulekaan !
(trg)="107"> Oy , huwag muna !